[WinClearResults] WINDOW : Clear_results = Borra resultados LIST-TIP : Select/deselect_items_using_the_mouse_or_the___navigation_keys_a = Selecciona/deselecciona los competidores que quiera eliminar usando el raton o las teclas de navegacion y la barra espaciadora. BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Cancela PROMPT : For_these_competitors = Para estos competidores PROMPT : In_these_races = En estas pruebas PROMPT : Select_competitors = Selecciona competidores PROMPT : Select_races = Selecciona pruebas [WinConfirm] WINDOW : Confirm... = Confirme... BUTTON : Yes = &Si BUTTON : No = &No BUTTON : Cancel = &Cancela [WinDeleteCompetitorUI] WINDOW : Delete_competitors = Borra competidores LIST-TIP : Select/deselect_the_competitors_you_want_to__delete_using_the_mo = Selecciona/deselecciona los competidores que quiera eliminar usando el raton o las teclas de navegacion y la barra espaciadora. BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Cancel PROMPT : Select_competitors = Selecciona competidores [WinDeleteRaceUI] WINDOW : Delete_races = Borra pruebas LIST-TIP : Select/deselect_the_races_you_want_to_delete__using_the_mouse_or = Selecciona/deselecciona los competidores que quieras eliminar usando el raton o las teclas de navegacion y la barra espaciadora. BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Cancela PROMPT : Select_races = Selecciona pruebas [WinEditAllCompetitors] WINDOW : Set_competitor_field = Establecer campo de competidor PROMPT : These_competitors_will_be_changed = Estos competidores seran cambiados BUTTON : Select_competitors = Seleccine co&mpetidores PROMPT : Field_to_change = Campo a cambiar LIST-TIP : The_drop_down_list_allows_you_to_select_a__field_from_those__use = La lista desplegable le permite seleccionar un campo de los utilizados en esta serie. PROMPT : For_these_races = Para estas pruebas CHECKBOX : View_flight_assignments_on_return = Ver asignaciones de flight CHECKBOX-TIP : When_closing_the_window,_change_the_main_series__view_to_show_fl = Al cerrar la ventana, cambie la serie principal | vista para mostrar las asignaciones del flight. OPTION : Action = Accion RADIOBUTTON : Set_this_value = Establece este valor RADIOBUTTON : Copy_value_from_another_competitor_field = Copie valor de otro campo de competidor COMBO-TIP : Select_an_existing_value_or_type_in_a_value. = Seleccione un valor existente o digite un valor OPTION : Operation = Operacion RADIOBUTTON : Replace_existing = Reemplace existente RADIOBUTTON : Insert_before = Inserte antes RADIOBUTTON : Append_after = Agregar despues CHECKBOX : Only_replace_if_field_is_currently_blank = Solo reemplace si el campo esta vacio BUTTON : OK = &OK BUTTON-TIP : Make_the_changes.__Safe_to_click_as_you_can__cancel. = Haga los cambios. Clic para guardar BUTTON : Cancel = &Cancela [WinEditCodeFormat] WINDOW : Edit_code_format = Editar formato de codigo PROMPT : Code = Codigo FIELD-TIP : Use_c_and_p_to_represent_the_points_and_the___code.__For_example = Utilice c y p para representar los puntos y el codigo. Por ejemplo, un formato de c (p) mostraria un DNF de 23,0 puntos como DNF (23,0). Un formato de p/c mostraria 23,0/DNF. Un formato de c solo mostraria DNF. Para mostrar resultados completamente en blanco (usado para DNC a veces), deje el campo en blanco. BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Cancelar PROMPT : Format = Formato [WinEditCompetitor] WINDOW : Edit_competitor = Editar competidor TAB : Entry = &Entrada PROMPT : Bow_number = &Numero de proa PROMPT : Tally_number = &Num conteo FIELD-TIP : Tally_number. = Numero de conteo. CHECKBOX : Exclude = Excluir CHECKBOX-TIP : You_can_also_toggle_this_value_by_double___left-clicking_the_tic = Tambien puede alternar este valor haciendo doble clic izquierdo en el icono de marca de verificacion o cruz en la ventana principal de la serie. Los competidores excluidos no se puntuan y no se incluyen al publicar. PROMPT : Boat_class = Clase COMBO-TIP : For_example_Laser_or_Tornado. = Por ejemplo Optimist o Ilca. PROMPT : Sail_number = &Numero de vela PROMPT : Alt_Sail_number = &Numero vela Alt FIELD-TIP : You_can_enter_an_alternative_Sail_number_here___that_will_be_rec = Puede introducir aqui un numero de vela alternativo que sera reconocido por el Asistente para ingresar resultados, pero que no se publicara en los resultados. Utilicelo cuando un competidor tenga un numero diferente en una vela de cambio o haya tomado prestada una vela para una regata. PROMPT : Boat_name = &Nombre del barco PROMPT : Helm = &Timonel PROMPT : Crew = Tripulante FIELD-TIP : This_can_be_a_crew_list_if_appropriate. = Esta puede ser una lista de tripulaciones. PROMPT : Club = Clu&b COMBO-TIP : The_main_club_representing_the_entry_as_a_whole. = El club principal que representa la inscripcion en su conjunto. PROMPT : Nationality = &Nacionalidad COMBO-TIP : The_main_nationality_representing_the_entry__as_a_whole. = El pais que representa la inscripcion en su conjunto. PROMPT : Fleet = &Flota PROMPT : Division = Di&vision PROMPT : Rating = &Rating FIELD-TIP : The_rating_used_when_the_series_is_scored. = El rating utilizado cuando se puntua la serie. PROMPT : Wind_values = &Valores del viento FIELD-TIP : Only_needed_if_you_intend_to_use_wind_indexed__ratings.__A_comma = Solo es necesario si tiene la intencion de utilizar clasificaciones indexadas por viento. Una lista separada por comas de clasificaciones correspondientes a las intensidades del viento definidas en los sistemas de puntuacion. Se utilizara la clasificacion predeterminada para los valores faltantes. Por ejemplo, en esta lista 798,799,,800, falta el tercer valor y en esta lista,,799,,800, faltan el primer y el tercer valor. Puede dejar este campo en blanco si tiene la intencion de aplicar un sistema de puntuacion que siempre actualice los valores de clasificacion de los competidores a partir de los archivos de clasificacion antes de la puntuacion. PROMPT : Notes = No&tas FIELD-TIP : A_short_note_that_is_published_in_the_notes___column.__Use_the_n = Una nota breve que se publica en la columna de notas. Utilice la pestana de notas para notas privadas sobre este competidor. TAB : More_entry = &Otra entrada PROMPT : Seeding = &Sembrar FIELD-TIP : ISAF_rank_or_any_other_seeding_information.__Can_be_numeric,_alp = Clasificacion WS o cualquier otra informacion de clasificacion. Puede ser numerica, alfabetica o alfanumerica. Esta puede ser una columna util para ordenar cuando este listo para asignar flights a las pruebas del primer dia en una serie de tipo C. PROMPT : Squad = Equipo PROMPT : District = Distrito PROMPT : Area = Area PROMPT : Region = Region PROMPT : Group = Grupo TAB : All_crew = Toda la tripulacion PROMPT : Photo = Foto PROMPT : Address = Direccion PROMPT : Membership_number = Numero de membresia PROMPT : Telephone_number = Numero de telefono PROMPT : Personal_website = Website Personal PROMPT : Email = Email PROMPT : ISAF_ID = WS ID PROMPT : Name = Nombre PROMPT : Sex = Genero PROMPT : Age_or_age_group = Edad o grupo etareo FIELD-TIP : ISAF_Sailor_ID_for_helm;_e.g._GBRCJ3.__You_can__use_other_identi = ID de WS del timonel; p. ej. GBRCJ3. Puede utilizar otras cadenas de identificacion si ha reemplazado la URL estandar de WS por una propia en Configuracion+Opciones de serie. BUTTON-TIP : Get_Details_of_this_ID_from_ISAF_and_populate_Sailwave = Obtenga detalles de esta identificacion de WS y complete Sailwave BUTTON-TIP : View_this_ISAF_ID_on_the_ISAF_website. = Ver este ID de WS en el sitio web de WS. BUTTON-TIP : Select_photo.__You_can_use_.jpg,_.gif,_.bmp_and___.pcx_files.__T = Seleccione la foto. Puede utilizar archivos .jpg, .gif, .bmp y .pcx. El archivo se muestra en el cuadro de arriba. FIELD-TIP : The_Helm_field_on_the_Competitor_tab_will_be__hyperlinked_to_thi = El campo Timonel (Helm) en la pestana Competidor tendra un hipervinculo a este sitio web al publicar. Debe incluir el prefijo http://. BUTTON-TIP : Go_to_website. = Ir al website. TAB : Helm = Timonel STRING : Extra_Crew_can_be_enabled_in_Setup_-_User_interface = Tripulacion adicional puede ser habilitada en Configuracion - Interfaz de usuario TAB : Crew = Tripulante TAB : Skipper = Skipper TAB : Tactician = Tactico TAB : Navigator = Navegante TAB : Bowman = Proel TAB : Mast = Mastil TAB : Pit = Fosa TAB : Main_trimmer = Trimmer de mayor TAB : Port_trimmer = Trimmer de babor TAB : Starboard_trimmer = Trimmer de estribor TAB : Port_grinder = Grinder de babor TAB : Starboard_grinder = Grinder de estribor TAB : Owner = Propietario TAB : Guest = Invitado TAB : Media = Medios PROMPT : Team = Equipo FIELD-TIP : This_field_is_publishing_as_a_hyperlink_to_the__team_website_whe = Este campo se publica como un hipervinculo al sitio web del equipo cuando se publica. PROMPT : Team_email = email del equipo PROMPT : Team_website = Website el equipo PROMPT : Sponsor = Patrocinador FIELD-TIP : This_field_is_publishing_as_a_hyperlink_to_the__sponsor_website_ = Este campo se publica como un hipervinculo al sitio web del patrocinador cuando se publica. PROMPT : Sponsor_email = email del patrocinador PROMPT : Sponsor_website = Website el patrocinador FIELD-TIP : Please_include_the_http://_prefix. = Incluya el prefijo http:// . TAB : Technical = Tecnico PROMPT : Platform = Plataforma COMBO-TIP : Hull_or_hulls_manufacturer. = Fabricante de cascos o cascos. PROMPT : Rig = Aparejo PROMPT : Sailmaker = Veleria PROMPT : Foils = Foils COMBO-TIP : Foil_manufacturer. = Fabricante del Foil. PROMPT : Formula = Formula COMBO-TIP : Formula_or_box-rule.__For_example:_F18,_A-Class,___F16,_C-Class. = Formula o "box rule". Por ejemplo: F18, Clase A, |F16, Clase C... TAB : Notes = Notas PROMPT : Private_notes_for_yourself_that_are_not_intended_to_be_published = Notas &privadas para usted que no estan destinadas a ser publicadas (pero pueden serlo) TAB : Audit = Auditar PROMPT : Status = Status PROMPT : Fee = Cobro PROMPT : Paid = Pagado COMBO-TIP : A_general_field_with_no_special_significance_and___can_be_used_f = Un campo general sin significado especial y que se puede utilizar para cualquier cosa. PROMPT : Medalist = Medallista COMBO-TIP : This_is_auto_set_by_Sailwave_up_to_the_point_that___the_medal_ra = Sailwave configura este valor automaticamente hasta el momento en que se ha navegado la prueba por la medalla; a partir de entonces, es fijo, pero se puede editar manualmente. Cualquier valor distinto de nulo implica que el competidor es medallista. CHECKBOX : A_high_point_scoring_system_was_applied = Sistema de puntuacion alta fue aplicado PROMPT : Carried_forward_points = Puntos arrastrados FIELD-TIP : Currently_this_must_be_a_number_(not_codes).__These_points_are_a = Este debe ser un numero (no codigos). Estos puntos se suman al total de puntos de la serie del competidor. Los puntos acumulados son solo un ejemplo representativo de uso. PROMPT : Series_penalty_points = Puntos de penalidad de la serie PROMPT : New_Rating = Nuevo Rating FIELD-TIP : Currently_this_must_be_a_number_(not_codes).__There_points_are_a = Este debe ser un numero (no codigos). Los puntos se suman al puntaje total de la serie del competidor. Los puntos de penalizacion son solo un ejemplo representativo de uso. No se deben usar para SCP, etc., que deben registrarse en el resultado de la prueba en cuestion. TAB : Medical = &Medico CHECKBOX : Medical_flag = Bandera medica CHECKBOX-TIP : Use_this_to_flag_a_general_medical_condition_for___the_entry_as_ = Utilice esta opcion para marcar una condicion medica general para el inscrito en su totalidad. Puede mostrar el campo (columna) en la vista principal para detectar facilmente dichas entradas. PROMPT : Medical_notes = Notas medicas TAB : Flight = &Flight PROMPT : The_flight_column_in_the_main_series_summary_window__shows_the_c = La columna de flight en la ventana de resumen de la serie principal muestra la asignacion del flight actual LIST-TIP : Flight_assignments.__Double-click_to_edit_or_right-click__for_qu = Asignaciones de flights. Haz doble clic para editar o haz clic con el boton derecho para asignar rapidamente. Para asignar flights a todos los competidores o rotarlos despues de un dia de competencia (por ejemplo), utiliza la herramienta Herramientas+Asignaciones de flight. Para copiar asignaciones de flight de otro campo a una o mas pruebas especificas, utiliza la herramienta Herramientas+Establecer campo de competidor. El campo/columna de vuelo reflejara la ultima asignacion de una prueba. BUTTON : Edit = &Editar BUTTON-TIP : Edit_flight_assignment. = Editar asignacion de flight. CHECKBOX : I_want_to_use_the_same_flight_value_for_all_races_(unusual) = Quiero usar el mismo valor de vuelo para todas las pruebas (inusual) CHECKBOX-TIP : WARNING_-_THIS_OPTION_APPLIES_TO_ALL__COMPETITORS.__You_would_no = ATENCION - ESTA OPCION APLICA A TODOS LOS COMPETIDORES. TAB : Alias = &Alias PROMPT : This_competitor_is_an_alias_of_another_competitor = Este competidor es un alias de otro competidor BUTTON : Clear = Borrar LIST-TIP : If_this_competitor_is_an_alias_of_another_one_it__means_that_thi = Si este competidor es un alias de otro, significa que este competidor hereda automaticamente los resultados del competidor seleccionado (alias). Esto es util para configurar escenarios en los que los mismos datos se interpretan de mas de una manera y desea ver todas las interpretaciones publicadas de una sola vez. BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Cancela CHECKBOX : Hide_fields_unused_by_all_competitors_in_the_series = Ocultar campos no utilizados por todos los competidores CHECKBOX-TIP : Hide_fields_not_used_by_any_competitor_included__in_the_series._ = Ocultar campos que no utilice ningun competidor incluido en la serie. Util durante la entrada de datos y solo se aplica a la pestana Entrada. CHECKBOX : Edit_next = Editar siguiente CHECKBOX-TIP : Load_the_next_competitor_into_the_EditCompetitor__window_when_OK = Cargue el siguiente competidor en esta ventana cuando presione Aceptar o Cancelar. [WinEditFile] WINDOW : Edit_file = Editar archivo BUTTON : Save_changes_and_close = Guarda cambios y cierra BUTTON : Close_without_saving_changes = Cierra sin guardar cambios [WinEditPositions] WINDOW : Rearrange_recorded_places = Reorganiza puestos registrados LIST-TIP : This_list_is_drag_and_drop_enabled.__Dropped__lines_are_placed_b = Esta lista permite arrastrar y soltar. Las lineas que se sueltan se colocan antes de la linea en la que se sueltan. Tambien puede escribir un nuevo texto directamente en la linea seleccionada; utilice la tecla Entrar para completar la operacion o la tecla Esc para cancelarla. BUTTON : Up = Arriba BUTTON-TIP : Move_the_selected_competitor_up_the_placings.__You_can_also_use_ = Mueve hacia arriba el competidor seleccionado. Tambien puede usar el atajo de teclado Alt+u para lograr lo mismo. BUTTON : Down = Abajo BUTTON-TIP : Move_the_selected_competitor_down_the_placings.__You_can_also_us = Mueve hacia abajo el competidor seleccionado.|Tambien puedes usar el atajo de teclado Alt+d para lograr lo mismo. PROMPT : Change_place_to = Cambia posicion a PROMPT : Race = Prueba LIST-TIP : Select_a_race. = Seleccione una prueba. PROMPT : Start = Start LIST-TIP : Select_a_start. = Seleccione una partida. BUTTON : Cancel = &Cancelar BUTTON : OK = &OK [WinEditPrize] WINDOW : Edit_prize = Edita el premio PROMPT : Number_of_prizes_available_in_this_category = Numero de premios disponibles para esta categoria SPIN-TIP : 3_would_be_1st,_2nd_and_3rd_for_example. = 3 seria 1ro, 2do y 3ro por ejemplo. FIELD-TIP : For_example_-_First_visitor. = Por ejemplo - Primer visitante. PROMPT : Eligible_competitors = Competidores elegibles BUTTON : Select_competitors = Seleccione competidores BUTTON-TIP : Use_the_standard_competitor_expression_editor__to_select_the_eli = Utilice el editor de expresiones de competidores estandar para seleccionar los competidores elegibles. PROMPT : Category = &Categoria BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Cancelar [WinEditPrizes] WINDOW : Prizes = Premios PROMPT : You_only_need_to_define_prizes_if_you__want_to_include_a_list_of = Solo necesita definir premios si quiere incluir una lista de premios en los resultados publicados. Por lo general, solo se haria para premios especiales, como el primer visitante o los mejores clasificados, debutantes, etc.. BUTTON : Edit = &Editar BUTTON-TIP : Edit_the_selected_prize. = Edita el premio seleccionado. BUTTON : New = &Nuevo BUTTON-TIP : Create_a_new_prize. = Crea un nuevo premio. BUTTON : Delete = &Borrar BUTTON-TIP : Delete_the_selected_prize. = Borra el premio seleccionado. BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Cancelar [WinEditRace] WINDOW : Edit_race = Editar prueba PROMPT : Name_of_race = Nombre de la prueba FIELD-TIP : Overrides_the_default_race_column_heading_if__present.__Be_caref = Anula el encabezado de columna de la prueba predeterminado si esta presente. Tenga cuidado al eliminar pruebas, porque los nombres pueden no tener sentido. PROMPT : Published_date_or_day = Fecha o dia de publicacion FIELD-TIP : These_free-format_dates_or_days_can_optionally___appear_in_the_s = Estas fechas o dias de formato libre pueden aparecer opcionalmente en el resumen de la serie al publicar. Utilice una cadena corta para mantener las columnas estrechas, por ejemplo, 2/10 en lugar de 2/10/08 o Mar en lugar de Martes, etc. Sabado/Domingo son comunes para eventos de fin de semana y son mas faciles de leer que la fecha real. De hecho, puede colocar cualquier cosa util en este campo. PROMPT : Published_start_time_of_first_race = Publicacion y hora de inicio de la primera prueba FIELD-TIP : The_actual_first_start_time_may_be_different_to__this_value,_whi = La primera hora de salida puede ser diferente a este valor, que es solo para fines informativos y de publicacion. Esta es una cadena de formato libre y no se utiliza para calcular tiempos transcurridos; la hora de inicio en cada inicio se utiliza para ese proposito. Por ejemplo, podria ser INMEDIATAMENTE o POR DETERMINAR o "AL MEDIO DIA" o "Despues de la R2". Mantenga esta cadena lo mas pequena posible para mantener pequenos los anchos de columna al publicar. De hecho, puede colocar cualquier cosa util en este campo.. TAB : Starts = Salidas BUTTON : New = Nuevo BUTTON-TIP : Add_a_new_start_based_on_the_selected_start. = Agregar una nueva salida basado en la salida seleccionada. BUTTON : Edit = &Editar BUTTON-TIP : Edit_the_selected_start. = Edit la salida seleccionada. BUTTON : Delete = Borrar BUTTON-TIP : Delete_the_selected_start. = Borre la salida seleccionada. FIELD-TIP : Spaces_are_ignored.__Examples:-____2__2,_3,_7__2,_7,_3__1-4__2,_ = Los espacios se ignoran. Examples:-||2|2, 3, 7|2, 7, 3|1-4|2, 3-5, 8|5-8, 11, 1-3||Use * para todas las pruebas.| BUTTON : Copy_starts = Copiar salidas BUTTON-TIP : When_this_button_is_clicked,_all_the_starts_from___this_race_wil = Al hacer clic en este boton, todas las salidas de esta prueba se copiaran en las pruebas destinadas identificadas en el cuadro de entrada que aparece a continuacion. Las salidas existentes en las pruebas destinadas se eliminaran primero. TAB : Notes = Notas TAB : Results = &Resultados STRING : WIP = WIP BUTTON : Cancel = &Cancelar CHECKBOX : Edit_next = Edita el siguiente CHECKBOX-TIP : Edit_the_next_rane_when_OK_or_Cancel_is_pressed.__the_last_race_ = Edite la siguiente prueba cuando presione Aceptar o Cancelar. La ultima prueba se convierte en la primera prueba. CHECKBOX : Sailed_by_at_least_one_boat = Navegada por al menos un barco CHECKBOX : This_is_a_finals_race = Esta es una prueba de finales CHECKBOX-TIP : If_a_series_is_divided_into_a_number_of_qualifying__races_and_th = Si una serie se divide en un numero de pruebas clasificatorias y luego en un numero de pruebas finales. Puedes marcar esta casilla para identificar que una prueba esta en la final. Debe hacer esto si ha marcado la opcion de desempate del sistema de puntuacion para aplicar solo el desempate a las pruebas finales segun la aplicacion LE Add C|20.4 (d). BUTTON : OK = &OK [WinEditRacePreface] WINDOW : Select_race = Seleccione la prueba PROMPT : This_window_is_being_displayed_because_the_currently_selected_ta = Esta ventana se muestra porque la celda de la tabla seleccionada actualmente no estaba en una columna de una prueba. Seleccione una prueba de la lista o Cancelar y vuelva a intentar la operacion despues de seleccionar una celda de tabla adecuada. LIST-TIP : Select/deselect_the_races_you_want_to_delete__using_the_mouse_or = Seleccione/anule la seleccion de las pruebas que desea eliminar con el raton o las teclas de navegacion y la barra espaciadora. BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Cancelar [WinEditResult] WINDOW : Edit_result = Editar resultado TAB : Result = Resultado FIELD-TIP : Elapsed_time_as_d:h:m:s:_or_h:m:s_or_m:s_or_s.__Alternative_sepa = Tiempo transcurrido como d:h:m:s: o h:m:s o m:s o s.|Los separadores alternativos son - / . ;||d=dias(24 horas), h=horas, m=minutos, s=segundos.|Solo se permiten valores enteros. No hay limite de valores. PROMPT : Laps = Vueltas SPIN-TIP : If_all_boats_did_the_same_number_of_laps_you_can__leave_this_bla = Si todos los barcos hicieron la misma cantidad de vueltas, puede dejar este campo en blanco. Tambien puede dejarlo en blanco si solo puntua por flota y todos los barcos de una flota en particular dieron la misma cantidad de vueltas. Tambien se puede utilizar cuando se selecciona una hora de inicio/finalizacion. COMBO-TIP : Start_time_or_date@time.__time_is_hhmmss_or_hhmm_or___h:m:s_or_h = Hora de salida o fecha@hora. La hora es hhmmss o hhmm o |h:m:s o h:m. Si la hora de llegada es anterior a la hora de salida y no se utilizan fechas, se supone un limite de medianoche. Los separadores alternativos son - / . ; para su uso en horas. El formato de fecha se puede definir en |Configuracion+Opciones de serie. PROMPT : Finish_time = &Hora de llegada FIELD-TIP : Finish_time_or_date@time.__time_is_hhmmss_or_hhmm_or___h:m:s_or_ = Hora de llegada o fecha@hora. La hora es hhmmss o hhmm o |h:m:s o h:m. Si la hora de llegada es anterior a la hora de salida y no se utilizan fechas, se supone un limite de medianoche. Los separadores alternativos son - / . ; para su uso en horas. El formato de fecha se puede definir en |Configuracion+Opciones de serie. COMBO-TIP : Codes_are_configured_in_scoring_system = Los codigos se configuran en sistema de puntuacion. PROMPT : Points = Pu&ntos SPIN-TIP : Points_associated_with_this_code.__For_example,___points_awarded = Puntos asociados a este codigo. Por ejemplo, |puntos otorgados por reparacion. PROMPT : Recorded_result_inherited_from_the_aliased_competitor_-_changes_ = Resultado registrado heredado del competidor con alias: los cambios no se guardaran OPTION : Recorded_result = Resultado registrado RADIOBUTTON : Place = &Posicion RADIOBUTTON : Elapsed_time = &Tiempo transcurrido RADIOBUTTON : Start_time = &Hora de salida RADIOBUTTON : Code = Co&digo GROUP : Calculated_result = Resultado calculado PROMPT : Rank = Clasificacion CHECKBOX : discarded = descartado PROMPT : Corrected_time = Tiempo corregido FIELD-TIP : Corrected_time_as_calculated_by_Sailwave. = Tiempo corregido calculado por Sailwave. PROMPT : Score = Puntaje TAB : Rating = Ratin&g PROMPT : Default_rating = Rating por omision PROMPT : Previous_race_rating = Rating previo de competencia PROMPT : Wind_indexed_ratings = Ratings indexados por viento CHECKBOX : Wind_indexing_is_enabled = La indexacion del viento esta habilitada PROMPT : Wind_for_this_race = Viento para esta prueba PROMPT : Rating_for_this_race = Rating para esta prueba PROMPT : This_value_will_be_used_for_this_race_unless_you_set_a_specific_ = Este valor se utilizara para esta prueba a menos que establezca un rating de regata especifica para la prueba de abajo. PROMPT : Race_rating = &Rating de regata FIELD-TIP : The_above_value_will_be_used_for_this_race_unless__a_specific_ra = El valor anterior se utilizara para esta prueba a menos que se introduzca aqui una clasificacion de regata especifica. Tambien puede utilizar la herramienta Herramientas+EstablecerClasificacionDeRegata para establecer un valor para este campo; util para establecer handicaps personales. CHECKBOX : Use_until_the_next_race_rating_is_specified = &Usar hasta que se especifique el siguiente rating de regata CHECKBOX-TIP : When_ticked_the_value_above_is_used_for_this__race_and_all_follo = Cuando esta marcado, el valor anterior se utiliza para esta prueba y todas las pruebas siguientes hasta que se establezca otra calificacion de regata. Esto evita tener que establecer calificaciones de regata para cada prueba cuando, de hecho, las calificaciones solo cambian cada N carreras.. TAB : Audit = &Auditar STRING : Back_calculated_elapsed_(BCE)_time = Retroceder Tiempo transcurrido calculado (BCE) Back calculated elapsed FIELD-TIP : If_the_boat_has_sailed_faster_by_the_BCE,_she_would__have_drawn_ = Si el barco hubiera navegado mas rapido con el BCE habria empatado con el ganador. Las clasificaciones se tienen en cuenta. FIELD-TIP : This_is_the_rating_actually_achieved_by_the___boat.__It_is_calcu = Esta es la clasificacion realmente obtenida por el barco. Se calcula asumiendo que los barcos ganadores navegaron a su rating. STRING : Back_calculated_rating_(BCR) = Calificacion calculada hacia atras |Back calculated rating (BCR) STRING : Average_speed = Velocidad promedio FIELD-TIP : The_averaged_speed_is_calculated_and_shown___here_if_a_distance_ = La velocidad promedio se calcula y se muestra aqui si se ingresa una distancia en una salida. PROMPT : Flight_assignment = Asignacion de flight BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Cancelar [WinEditStart] WINDOW : Edit_start = Edita salida TAB : This_start = Esta salida PROMPT : Name = &Nombre PROMPT : Competitors_in_this_start = Co&mpetidores en esta salida BUTTON : Select_competitors = S&eleccionar competidores PROMPT : Finishes_will_be_recorded_as = &Llegadas seran registradas como PROMPT : Start_time = &Hora de salida COMBO-TIP : Use_to_compute_elapsed_times_for_competitors_in__this_start._Opt = Se utiliza para calcular los tiempos transcurridos por los competidores en esta salida. Opcional. hora o fecha@hora. La hora es hhmmss o |hhmm o h:m:s o h:m. Si la hora de finalizacion es anterior a la hora de salida y no se utilizan fechas, se supone un limite de medianoche. Los separadores alternativos son |- / ; . para usar en las horas. El formato de fecha se puede configurar en la pestana |Todas las salidas PROMPT : Distance = &Distancia FIELD-TIP : Only_used_if_the_rating_system_chosen_needs_it.__Can_also_be_use = Solo se utiliza si el sistema de rating elegido lo requiere. Tambien se puede utilizar para obtener informacion historica. La distancia de regata para esta salida. Puede ser solo un numero o un numero seguido de unidades, por ejemplo, 10 o 10 nm o 1,5 millas, etc. Si faltan las unidades, Sailwave asume nm. SPIN-TIP : The_usual_points_calculated_for_the_race_are___multiplied_by_thi = Los puntos habituales calculados para la prueba se multiplican por este valor. En el caso del sistemas de puntos altos, los puntos calculados se dividen por este valor. Este comportamiento se puede revertir desde la ventana Editar+Opciones de la serie. PROMPT : Weighting = Pe&saje PROMPT : Wind_index = &Indexacion de viento COMBO-TIP : This_should_be_one_of_the_valid_wind_indexes_as__defined_in_the_ = Este debe ser uno de los indices de viento validos segun lo definido en el sistema de puntuacion. Se utiliza para las clasificaciones indexadas por viento. CHECKBOX : Accumulated_elapsed_time = Tiempo transcurrido ac&umulado CHECKBOX-TIP : When_ticked_the_results_for_this_race_are___calculated_by_accumu = Cuando esta marcada esta casilla, los resultados de esta prueba se calculan acumulando los tiempos transcurridos de las pruebas especificadas en la entrada a la derecha de esta casilla de verificacion. FIELD-TIP : A_comma_separated_list_of_races.__Used_as__described_in_the_"Acc = Lista de pruebas separadas por comas. Se utiliza como se describe en la casilla de verificacion "Tiempo transcurrido acumulado", por ejemplo, 1,2. Nota: Para los fines de esta lista, las pruebas deben identificarse por su numero, no por su nombre.. CHECKBOX : Discard_me_first = Descarte&me primero CHECKBOX-TIP : If_discards_are_applicable,_results_for_races__marked_as_"Discar = Si se aplican descartes, los resultados de las pruebas marcadas como "Descarteme primero" se descartan antes de considerar los puntos. CHECKBOX : This_race_is_not_discardable = L&a prueba es no descartable CHECKBOX-TIP : When_ticked_the_results_for_this_race_cannot__be_discarded_regar = Cuando se marca esta casilla, los resultados de esta prueba no se pueden descartar independientemente del codigo utilizado. PROMPT : Course = Reco&rrido FIELD-TIP : Historical_information. = Informacion Historica. PROMPT : Average_wind_strength = Intensidad promedio del &viento FIELD-TIP : Historical_information.__Essential_if_you_are_making__a_return_t = Informacion historica. Esencial revisar la precision y las unidades requeridas.. PROMPT : Wind_direction = &Direccion del viento COMBO-TIP : Historical_information. = Informacion historica. TAB : All_starts = Todas las salidas PROMPT : These_settings_apply_to_all_starts.__If_you_change_them_here,_th = Estos ajustes se aplican a todas las salidas. Si los cambia aqui, se modificaran para todas las salidas.. OPTION : Date_format_in_start/finish_times = Formato de fecha en tiempos de salida y llegada RADIOBUTTON : day_/_month_/_year = dd/ mm / aa RADIOBUTTON : month_/_day_/_year = mm / dd / aa RADIOBUTTON : year_/_month_/_day = aa / mm / dd RADIOBUTTON : day_-_month_-_year = dd - mm - aa RADIOBUTTON : year_-_month_-_day = aa - mm - dd RADIOBUTTON : month_-_day_-_year = mm - dd - aa BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Cancelar [WinEditString] WINDOW : Edit_string = Editar cadena BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Cancelar [WinExport] WINDOW : Export_to_clipboard_as_plain_text = Exportar al portapapeles como texto sin formato STRING : Competitors_are_exported_in_the_order_that_they_are_currently_sh = Los competidores se exportan en el orden en que se muestran actualmente: STRING : The_currently_viewed_data_will_be_exported: = Los datos visualizados actualmente se exportaran: TAB : Export_these_columns = &Exportar estas columnas OPTION : Field_seperator = Separador de campo RADIOBUTTON : Tab = &Tab RADIOBUTTON-TIP : Use_this_if_you're_going_to_paste_into_Excel._The___preview_will = Utilice esta opcion si va a pegar en Excel. La vista previa se vera extrana al usar un separador de tabulaciones; las columnas no se alinearan. Pero despues de pegar en una hoja de calculo, por ejemplo, todo estara bien.. RADIOBUTTON : Space = &Espacio RADIOBUTTON : Comma = Com&a RADIOBUTTON : Other_string = Otra ca&dena FIELD-TIP : Any_character_or_sequence_of_characters.__Use__a_*_character_to_ = Cualquier caracter o secuencia de caracteres. Utilice el caracter * para representar un espacio. CHECKBOX : Include_a_column_name_line = Incl&uya una linea de nombre de columna CHECKBOX-TIP : When_ticked_a_line_of_column_names_is_exported__as_the_first_lin = Cuando esta marcada, se exporta una linea de nombres de columnas como la primera linea. Esto lo hace simetrico con los procesos de importacion de Sailwave y tambien lo requieren otras aplicaciones.. BUTTON : All = &Todos BUTTON-TIP : Select_all_columns_for_export. = Seleccionar todas las columnas para exportar. BUTTON : None = &Ninguna BUTTON-TIP : Deselect_any_columns_selected_for_export. = Deseleccione cualquier columna seleccionada para exportar. TAB : Preview = Vista &previa BUTTON : Export_to_Windows_clipboard = E&xportar al portapapeles de Windows BUTTON-TIP : The_text_shown_in_the_preview_tab_is_placed_in__the_WIndows_clip = El texto que se muestra en la pestana de vista previa se coloca en el portapapeles de Windows para pegarlo en otras aplicaciones.. BUTTON : Close = &Cerrar BUTTON-TIP : Cancel_without_placing_text_in_clipboard. = Cancelar sin colocar texto en el portapapeles. [WinExprUI] WINDOW : Test_expression = Expresion de prueba GROUP : Expression = &Expresion BUTTON-TIP : For_detail_help_on_variables_please_see___www.sailwave.com_or_th = Para obtener ayuda detallada sobre las variables, consulte www.sailwave.com o la informacion sobre herramientas donde se utiliza esta expresion.| GROUP : Variables = &Variables PROMPT : Prompt_1 = Prompt 1 PROMPT : Prompt_2 = Prompt 2 PROMPT : Prompt_3 = Prompt 3 PROMPT : Prompt_4 = Prompt 4 PROMPT : Prompt_5 = Prompt 5 PROMPT : Prompt_6 = Prompt 6 PROMPT : Prompt_7 = Prompt 7 PROMPT : Prompt_8 = Prompt 8 PROMPT : Prompt_9 = Prompt 9 PROMPT : Prompt_10 = Prompt 10 BUTTON : Test_the_expression = &Pruebe la Expresion BUTTON : OK = &OK BUTTON-TIP : Close_the_window_and_update_the_expression_on___return. = Cierra la ventana y actualiza la expresion en return. BUTTON : Cancel = &Cancelar BUTTON-TIP : Close_the_window_without_updating_the___expression. = Cerrar la ventana sin actualizar la expresion. GROUP : Context = Contexto GROUP : Test_and_result = Prueba y resultado [WinImportBLWCompetitors] WINDOW : Import_competitors_from_another_Sailwave_file = Importadores competidores de otro archivo de Sailwave TAB : File = Archivo STRING : This_wizard_will_import_new_competitors_into_this_series. = Este asistente importara nuevos competidores a esta serie. STRING : Only_the_competitor_details_will_be_imported_(no_results). = Solo se importaran los datos del competidor. (no resultados). PROMPT : Select_Sailwave_file_to_import_competitor_details_from = Seleccione el archivo Sailwave para importar detalles de la competencia desde BUTTON : Browse... = Buscar... BUTTON-TIP : Click_here_to_select_a_file_using_the_standard__windoes_file_sel = Haga clic aqui para seleccionar un archivo utilizando la seleccion de archivos estandar de Windows dialog. TAB : List = Lista PROMPT : Select_competitors_to_import = Seleccionar competidores para importar LIST-TIP : Hold_down_the_Shift_key_for_bulk_select_and__deselect. = Mantenga presionada la tecla Mayus para seleccionar y deseleccionar de forma masiva. TAB : Action = Accion STRING : Press_Finish_to_import_the_selected_competitors = Presione Finalizar para importar los competidores seleccionados STRING : The_new_competitors_will_be_merged_with_the_existing_competitors = Los nuevos competidores se fusionaran con los competidores existentes. BUTTON : Cancel = &Cancelar BUTTON : <_Back = < Atras BUTTON : Next_> = Siguiente > [WinImportCSVCompetitors] WINDOW : Import_competitor_list = Importar lista de competitores TAB : File = Archivo STRING : This_wizard_will_import_a_competitor_list_from_a_CSV_file. = Este asistente importara una lista de competidores desde un archivo CSV. STRING : Each_line_is_expected_to_contain_competitor_fields. = Se espera que cada linea contenga campos de la competidores. PROMPT : Select_CSV_file_to_import = Seleccione un archivo CSV file para importar BUTTON : Browse... = Buscar... BUTTON-TIP : Click_here_to_select_a_file_using_the_standard__windoes_file_sel = Haga clic aqui para seleccionar un archivo usando el cuadro de dialogo de seleccion de archivos estandar. BUTTON : Open_using_Windows_Notepad = Abrir utilizando Notepad de Windows BUTTON : Open_using_the_application_associated_with_.csv_files = Abrir usando la aplicacion asociada con archivos .csv BUTTON-TIP : If_you_need_to_view_or_edit_the_file_you_can_use___this_button_t = Si necesita ver o editar el archivo, puede utilizar |this button to open the file in the application|associated with .csv files. This is often Excel. TAB : List = Lista PROMPT : CSV_file_field_names = Nombres de campos de archivos CSV LIST-TIP : Hold_down_the_Shift_key_for_bulk_select_and__deselect. = Mantenga presionada la tecla Shift para realizar una seleccion masiva y|deseleccionar. STRING : Sailwave_has_found_these_field_names_in_your_CSV_file. = Sailwave ha encontrado estos nombres de campos en su archivo CSV. STRING : What_field_names...? = ¿Que nombres de campo...? PROMPT : If_your_file_does_not_contain_field_names,_and_the_list_on_the_l = Si su archivo no contiene nombres de campos y la lista de la izquierda STRING : is_displaying_data,_you_should_create_the_CSV_file_again_with_fi = esta mostrando datos, debe crear nuevamente el archivo CSV con el campo STRING : name_or_go_back_and_edit_the_file_by_hand. = nombre o regrese y edite el archivo a mano. STRING : When_creating_a_CSV_file_from_Excel_for_example,_you_get_field = Al crear un archivo CSV desde Excel, por ejemplo, obtienes un campo STRING : names_included_as_the_first_line_of_the_file_if_you_save_as_a = nombres incluidos como la primera linea del archivo si lo guarda como STRING : "Windows"_CSV_file,_rather_than_a"DOS"_CSV_file_format. = "Windows" archivo CSV , en vez de formato "DOS" . STRING : Here_an_exmaple_of_a_line_of_field_names.__Note_that_these = Aqui se muestra un ejemplo de una linea de nombres de campos. Tenga en cuenta que estos STRING : must_appear_before_any_data_in_the_file:- = Debe aparecer antes de cualquier dato en el archivo:- STRING : Skipper,Club,Nationality,Division = Timonel,Club,Nationalidad,Division TAB : Map = Mapa BUTTON : Press_this_button_to_get_Sailwave_to_guess_at_any_"Not_Mapped"_f = Presione este boton para que Sailwave adivine cualquier campo "No asignado". STRING : If_some_of_the_mapping_are_still_wrong_you = Si algunos de los mapas siguen siendo incorrectos, STRING : now_have_to_sort_them_out_by_hand. = Ahora tiene que ordenarlos a mano. STRING : Map_fields_using_right-click_or_Enter. = Mapear campos usando clic derecho o Enter. BUTTON : Ignore_remaining_unmapped_fields = Ignorar los campos restantes no asignados TAB : Action = Accion CHECKBOX : Delete_existing_series_competitors_and_their_results_before_impo = Elimine los competidores de series existentes y sus resultados antes de importar CHECKBOX-TIP : Tick_this_box_to_delete_any_competitors_in_the_file_before_the_n = Marque esta casilla para eliminar cualquier competidor en el archivo antes de importar los nuevos.| STRING : Now_press_Next/Finish_to_start_the_import = Ahora presione Siguiente/Finalizar para iniciar la importacion. CHECKBOX : Ignore_if_competitors_exist_that_match_:- = Ignorar si existen competidores que coincidan :- CHECKBOX-TIP : Tick_this_box_if_you_want_to_merge_any_new_competitors_with_the_ = Marque esta casilla si desea fusionar nuevos competidores con los existentes. CHECKBOX : Sail_Number_(and_Nat) = Numero de vela (y Nacionalidad) CHECKBOX-TIP : Tick_this_box_if_a_match_is_specified_by_matching_Sail_number_an = Marque esta casilla si se especifica una coincidencia coincidiendo con el numero de vela y la nacionalidad, si se utiliza. CHECKBOX : HelmName = Nombre del timonel CHECKBOX-TIP : Tick_this_box_to_match_on_the_Helm_name = Marque esta casilla para que coincida con el nombre del timonel CHECKBOX-TIP : Tick_this_box_and_select_the_field_you_want_to__use_for_a_match = Marque esta casilla y seleccione el campo que desea utilizar para obtener una coincidencia LIST-TIP : Select_the_field_from_this_dropdown_to_use_to_match_competitors_ = Seleccione el campo de este menu desplegable para usarlo para hacer coincidir a los competidores. Puede usar un numero de entrada unico generado por el sistema online y guardado en Notas o similar. TAB : New = Nuevo STRING : The_Box_to_the_Left_list_all_the = El cuadro de la izquierda enumera todos los STRING : new_competitors_that_have = Nuevos competidores que tienen STRING : been_merged_with_the_existing = se ha fusionado con el existente STRING : competitors. = competidores. STRING : 0_New_competitors = 0 Nuevos competidores BUTTON : Cancel = &Cancelar BUTTON : <_Back = < Atras BUTTON : Next_> = Siguiente > [WinImportCSVResults] WINDOW : Import_race_results = Importar resultados de pruebas TAB : File = Arhivo STRING : This_wizard_will_import_a_racing_results_from_a_CSV_file. = Este asistente importara los resultados de las pruebas desde un archivo CSV. STRING : Each_line_is_expected_to_contain_fields_identifying_a_competitor = Se espera que cada linea contenga campos que identifiquen a un competidor, un numero de prueba y campos de datos de la prueba. PROMPT : Select_CSV_file_to_import = Seleccione el archivo CSV para importar BUTTON : Browse... = Buscar... BUTTON-TIP : Click_here_to_select_a_file_using_the_standard__windoes_file_sel = Haga clic aqui para seleccionar un archivo usando el cuadro de dialogo de seleccion de archivos estandar. BUTTON : Open_using_Windows_Notepad = Abrir usando Notepad de Windows BUTTON : Open_using_the_application_associated_with_.csv_files = Abrir usando la aplicacion asociada con archivos .csv BUTTON-TIP : If_you_need_to_view_or_edit_the_file_you_can_use___this_button_t = Si necesita ver o editar el archivo, puede utilizar |este boton para abrir el archivo en la aplicacion|asociado con archivos .csv. Suele ser Excel. TAB : List = Lista PROMPT : CSV_file_field_names = Nombre del campo del archivo CSVs LIST-TIP : Hold_down_the_Shift_key_for_bulk_select_and__deselect. = Mantenga presionada la tecla Mayus para seleccionar y deseleccionar de forma masiva. STRING : Sailwave_has_found_these_field_names_in_your_CSV_file. = Sailwave ha encontrado estos nombres de campos en su archivo CSV. STRING : What_field_names...? = ¿Que nombres de campos...? PROMPT : If_your_file_does_not_contain_field_names,_and_the_list_on_the_l = Si su archivo no contiene nombres de campos y la lista de la izquierda STRING : is_displaying_data,_you_should_create_the_CSV_file_again_with_fi = esta mostrando datos, debe crear el archivo CSV nuevamente con el campo STRING : name_or_go_back_and_edit_the_file_by_hand. = nombre o regrese y edite el archivo a mano. STRING : When_creating_a_CSV_file_from_Excel_for_example,_you_get_field = Al crear un archivo CSV desde Excel, por ejemplo, obtiene el campo STRING : names_included_as_the_first_line_of_the_file_if_you_save_as_a = nombres incluidos como la primera linea del archivo si lo guarda como STRING : "Windows"_CSV_file,_rather_than_a"DOS"_CSV_file_format. = "Archivo CSV de Windows, en lugar de un formato de archivo CSV de "DOS". STRING : Here_an_exmaple_of_a_line_of_field_names.__Note_that_these = Aqui un ejemplo de una linea de nombres de campos. Tenga en cuenta que estos STRING : must_appear_before_any_data_in_the_file. = deben aparecer antes de cualquier dato en el archivo. STRING : Race,Class,SailNo,Start,Finish,Laps,Code = Prueba,Clase,NumVela,Salida,Llegada,Vueltas,Codigo TAB : Map = Mapa BUTTON : Press_this_button_to_get_Sailwave_to_guess_at_any_"Not_Mapped"_f = Presione este boton para que Sailwave encuentre cualquier campo "No asignado". STRING : If_some_of_the_mapping_are_still_wrong_you = Si algun mapeo sigue siendo incorrecto, STRING : now_have_to_sort_them_out_by_hand. = ahora tiene que ordenarlos a mano. STRING : Map_fields_using_right-click_or_Enter. = Mapear campos usando clic derecho o Enter. BUTTON : Ignore_remaining_unmapped_fields = Ignorar los campos restantes no asignados TAB : Action = Accion CHECKBOX : Create_competitors_during_the_import_if_they_are_not_already_in_ = Crear competidores durante la importacion si aun no estan en la serie. STRING : Now_press_Finish_to_start_the_import = Ahora presione Finalizar para iniciar la importacion. PROMPT : Race_number_for_import = Numero de prueba para importar BUTTON : Cancel = Cancelar BUTTON : <_Back = < Atras BUTTON : Next_> = Siguiente > [WinImportCSVSailNos] WINDOW : Import_race_sail_number_list = Importar lista de numeros de vela de competencia TAB : File = Archivo STRING : This_wizard_will_import_a_sail_number_list_from_a_CSV_file = Este asistente importara una lista de numeros de vela desde un archivo CSV STRING : Each_line_is_expected_to_contain_SailNo,_Optional_code,_Optional = Se espera que cada linea contenga NumVela, codigo opcional, notas opcionales PROMPT : Select_CSV_file_to_import = Seleccione el archivo CSV para importar BUTTON : Browse... = Buscar... BUTTON-TIP : Click_here_to_select_a_file_using_the_standard__windoes_file_sel = Haga clic aqui para seleccionar un archivo usando el cuadro de dialogo de seleccion de archivos estandar. BUTTON : Open_using_Windows_Notepad = Abrir usando el Bloc de notas de Windows BUTTON-TIP : If_you_need_to_view_or_edit_the_file_you_can_use___this_button_t = Si necesita ver o editar el archivo, puede usar este boton para abrir el archivo en el Bloc de notas de Windows.. BUTTON : Open_using_the_application_associated_with_.csv_files = Abrir usando la aplicacion asociada con archivos .csv PROMPT : Race = Prueba TAB : Action = Accion STRING : Now_press_Finish_to_start_the_import = Ahora presione Finalizar para iniciar la importacion. BUTTON : Cancel = Cancelar BUTTON : <_Back = < Atras BUTTON : Next_> = Siguiente > [WinImportCSVSummary] WINDOW : Import_series = Importar series TAB : File = Archivo STRING : This_wizard_will_import_a_series_from_a_CSV_file. = Este asistente importara una serie desde un archivo CSV. STRING : Each_line_is_expected_to_contain_competitor_fields_and_a_single_ = Se espera que cada linea contenga campos de competidores y un unico resultado para cada prueba importada.. PROMPT : Select_CSV_file_to_import = Seleccione el archivo CSV para importar BUTTON : Browse... = Buscar... BUTTON-TIP : Click_here_to_select_a_file_using_the_standard__windoes_file_sel = Haga clic aqui para seleccionar un archivo usando el cuadro de dialogo de seleccion de archivos estandar. BUTTON : Open_using_Windows_Notepad = Abrir usando el Bloc de notas de Windows BUTTON : Open_using_the_application_associated_with_.csv_files = Abrir usando la aplicacion asociada con archivos .csv BUTTON-TIP : If_you_need_to_view_or_edit_the_file_you_can_use___this_button_t = Si necesita ver o editar el archivo, puede utilizar |este boton para abrir el archivo en la aplicacion|asociado con archivos .csv. Suele ser Excel. TAB : List = Lista PROMPT : CSV_file_field_names = Nombres de campos de archivos CSV LIST-TIP : Hold_down_the_Shift_key_for_bulk_select_and__deselect. = Mantenga presionada la tecla Mayus para seleccionar y deseleccionar de forma masiva. STRING : Sailwave_has_found_these_field_names_in_your_CSV_file. = Sailwave ha encontrado estos nombres de campos en su archivo CSV. STRING : What_field_names...? = ¿Que nombres de campos...? PROMPT : If_your_file_does_not_contain_field_names,_and_the_list_on_the_l = Si su archivo no contiene nombres de campos y la lista de la izquierda STRING : is_displaying_data,_you_should_create_the_CSV_file_again_with_fi = esta mostrando datos, debe crear el archivo CSV nuevamente con el campo STRING : name_or_go_back_an_edit_the_file_by_hand. = nombrar o retroceder y editar el archivo a mano. STRING : When_creating_a_CSV_file_from_Excel_for_example,_you_get_field = Al crear un archivo CSV de Excel, por ejemplo, se obtiene el campo STRING : names_included_as_the_first_line_of_the_file_if_you_save_as_a = nombres incluidos como la primera linea del archivo si se guarda como una STRING : "Windows"_CSV_file,_rather_than_a"DOS"_CSV_file_format. = "nombres incluidos como la primera linea del archivo si se guarda como una. STRING : Here_an_exmaple_of_a_line_of_field_names.__Note_that_these = Aqui un ejemplo de una linea de nombres de campo. Tenga en cuenta que estos STRING : must_appear_before_any_data_in_the_file. = debe aparecer antes de cualquier dato en el ejemplo de archivo. STRING : Skipper,Club,Nationality,Division,R1,R2,R3 = Patron,Club,Nacionalidad,Division,R1,R2,R3 TAB : Map = Mapa BUTTON : Press_this_button_to_get_Sailwave_to_guess_at_any_"Not_Mapped"_f = Presione este boton para que Sailwave encuentre cualquier campo "No mapeado". STRING : If_some_of_the_mapping_are_still_wrong_you = Si algunos de los mapeos siguen siendo erroneos, STRING : now_have_to_sort_them_out_by_hand. = ahora tiene que clasificarlos a mano. STRING : Map_fields_using_right-click_or_Enter. = Asignar campos con el boton derecho o Intro. BUTTON : Ignore_remaining_unmapped_fields = Ignorar los campos no asignados restantes TAB : Action = Accion CHECKBOX : Delete_existing_series_competitors_and_their_results_before_impo = Elimine los competidores de series existentes y sus resultados antes de importar OPTION : Race_columns = Columnas de pruebas RADIOBUTTON : Race_columns_contain_places_or_codes = Las columnas de pruebas contienen posiciones o codigos RADIOBUTTON : Race_columns_contain_elapsed_times_or_codes = Las columnas de pruebas contienen tiempo transcurrido o codigos. STRING : Now_press_Finish_to_start_the_import = Ahora presiones Fin para iniciar la importacion BUTTON : Cancel = &Cancela BUTTON : <_Back = < Atras BUTTON : Next_> = Siguiente > [WinLogView] WINDOW : Log_book = Log book BUTTON : Copy_to_clipboard = Copia al portapapeles BUTTON-TIP : Press_this_to_copy_the_contents_of_the_logbook_to__the_Windows_c = Presione esto para copiar el contenido del libro de registro en el portapapeles de Windows. Utilice Editar+Pegar o |Ctrl+V para pegar en otra aplicacion; por ejemplo, un correo electronico o un documento de Word. BUTTON : Clear = Borrar BUTTON-TIP : Clear_all_the_entries_in_the_log_at_this_time. = Borre todas las entradas del registro en este momento. BUTTON : OK = &OK [WinMergeUI] WINDOW : Merge_series = Combinar series PROMPT : Series_to_merge = Series a combinar BUTTON : Browse... = Buscar... OPTION : Merge_options = Opciones de combinar RADIOBUTTON : Append_competitors_and_merge/match_races_and_results = Anexar competidores y combinar/emparejar pruebas y resultados RADIOBUTTON : Merge/match_competitors_and_create_a_new_race_using_the_series_r = Combinar/emparejar competidores y crear una nueva prueba utilizando las clasificaciones de las series combinadas RADIOBUTTON : Merge/match_competitors_and_append_races/results = Combinar/hacer coincidir competidoras y anexar pruebas/resultados RADIOBUTTON-TIP : Competitors_that_are_not_matches_are_added__to_the_series. = Los competidores que no son coincidencias se agregan a la serie. CHECKBOX : Use_series_point_instead_of_series_ranks = Usar puntos de serie en lugar de rangos de serie STRING : Tick_fields_that_must_match_to_merge_a_competitor = Marque los campos que deben coincidir para fusionar un competidor CHECKBOX : Class = Clase CHECKBOX : Helm = Timonel CHECKBOX : Nationality = Nationalidad CHECKBOX : Merge_into_competitor_carried_fwd_field,_not_a_new_race = Combinar con el campo de competidores arrastrados, no en una nueva prueba STRING : + = + CHECKBOX : Sail_number = Numero de vela CHECKBOX : Crew = Tripulante CHECKBOX : Boat_name = Nombre del barco STRING : _ = = BUTTON : Merge = Combinar BUTTON : Cancel = &Cancelar CHECKBOX : Fleet = Flota CHECKBOX : Division = Division CHECKBOX : Helm_age = Edad del timonel CHECKBOX : Spare = Repuesto [WinMyMessage] WINDOW : Message... = Mensaje... BUTTON : OK = &OK BUTTON : Copy_text_to_clipboard = Copia texto en el portapapeles [WinMyMessage2] WINDOW : Messages... = Mensajes... BUTTON : OK = &OK BUTTON : Copy_text_to_clipboard = Copia texto en el portapapeles [WinNewAliasUI] WINDOW : Create_Alias_of_competitors = Crear Alias de competidores LIST-TIP : Select/deselect_the_competitors_you_want_to__alias_using_the_mou = Seleccione/anule la seleccion de los competidores que desee mediante el raton o las teclas de navegacion y la barra espaciadora. BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Cancelar PROMPT : Select_competitors = Seleccione competidores [WinNewRaceUI] WINDOW : Add_races = Adicione pruebas PROMPT : Number_of_races_to_add_to_series = Numero de pruebas para aniadir a la serie BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Cancelar [WinNewSeries] WINDOW : New_Series = Nueva Serie PROMPT : Initial_number_of_races = Numero inicial de pruebas SPIN-TIP : You_can_change_the_number_of_races_later. = Puede cambiar el numero de pruebas mas tarde. PROMPT : Initial_number_of_competitors = Numero inicial de competidores SPIN-TIP : You_can_change_the_number_of_competitors_later. = Puede cambiar el numero de competidores mas tarde. BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Cancelar [WinOnceMsg] WINDOW : One-time_message... = Mensaje de una sola vez... BUTTON : OK = &OK CHECKBOX : Don't_show_me_this_message_again = No vuelva a mostrarme este mensaje CHECKBOX-TIP : You_can_reincarnate_the_message_later_using__the_Tools_+_Options = Puede reencarnar el mensaje mas tarde usando el elemento de menu Herramientas + Opciones BUTTON : Copy_text_to_clipboard = Copia texto en el portapapeles [WinOptions] WINDOW : Global_options = Opciones globales STRING : These_options_are_common_to_all_Sailwave_series. = Estas opciones son comunes a todas las series Sailwave. TAB : Startup = Inicio PROMPT : Note_that_when_Sailwave_is_started_with_a_given_file_-_for_examp = Tenga en cuenta que cuando Sailwave se inicia con un archivo determinado, por ejemplo, desde Mi PC, estas opciones se ignoran... OPTION : When_Sailwave_starts... = Cuando Sailwave se inicia... RADIOBUTTON : Do_nothing = No haga nada RADIOBUTTON : Reopen_the_most_recently_opened_series = Reabra la serie mas recientemente abierta RADIOBUTTON : Show_the_"Open_series"_window = Mostrar la ventana "Abrir series" RADIOBUTTON : Show_the_"Open_recent_series"_window = Mostrar la ventana "Abrir series recientes" TAB : View = &Vista SPIN-TIP : When_using_Windows_XP_with_ClearType_font___smoothing_you_may_ne = Al utilizar Windows con fuente ClearType |suavizado, es posible que necesite aumentar el tamano de la fuente que Sailwave utiliza para campos de entrada, cuadros de giro y listas desplegables. Tambien puede usar esta funcion si solo desea ver texto mas grande en estos tipos de campo. PROMPT : Entry_field_font_size = Tamano de fuente del campo de entrada CHECKBOX : Auto_edit_new_competitors = Edicion automatica de nuevos competidores CHECKBOX-TIP : When_creating_a_new_competitor,_show_the___competitor_in_a_windo = Al crear un nuevo competidor, muestre el competidor en una ventana en lugar de simplemente agregar un nuevo competidor a la lista. La cancelacion fuera de la ventana significa que el competidor no se agrega a la lista de entradas. CHECKBOX : Display_ranks_as_1st,_2nd,_3rd_etc_instead_of_1,_2,_3. = Mostrar posiciones como 1st, 2nd, 3rd etc en vez de 1, 2, 3. CHECKBOX : Keep_pre-race_columns_visible_when_scrolling_horizontally = Mantenga visibles las columnas de pre competencia al desplazarse horizontalmente CHECKBOX : Hide_the_event_bar = Ocultar la barra de eventos CHECKBOX-TIP : The_event_bar_is_the_long_narrow_bar_that__displays_the_event_na = La barra del evento es la barra larga y estrecha que muestra el nombre del evento, el lugar y el sistema de puntuacion aplicado. Puede ocultar la barra de eventos marcando esta casilla de verificacion y guardar algo de espacio en la pantalla. CHECKBOX : Hide_the_selected_bar = Ocultar la barra seleccionada CHECKBOX-TIP : The_selected_bar_is_the_long_narrow_bar_that__displays_the_curre = La barra seleccionada es la barra larga y estrecha que muestra el competidor y/o la prueba seleccionado actualmente. Puede ocultar la barra seleccionada marcando esta casilla de verificacion y ahorrar algo de espacio en la pantalla. PROMPT : Primary_sort_column_prefix = Prefijo de columna de ordenamiento principal PROMPT : Seconday_sort_column_prefix = Prefijo de columna de ordenamiento secundario PROMPT : Background_image = Imagen de fondo FIELD-TIP : To_replace_the_standard_main_frame___background,_enter_the_path_ = Para reemplazar el marco principal estandar / fondo, ingrese la ruta a su imagen de fondo preferida aqui. Tenga en cuenta que no vera el nuevo fondo hasta que se reinicie Sailwave. TAB : Language = Lenguage PROMPT : Locale = Configuracion FIELD-TIP : A_locale_that_you_have_either_downloaded_from___the_Sailwave_web = Una configuracion regional que haya descargado del sitio web de Sailwave o que haya creado usted mismo. Una configuracion proporciona traducciones del ingles a otro idioma. La nueva configuracion regional no tendra efecto hasta que reinicie Sailwave. BUTTON-TIP : Select_locale. = Seleccione configuracion. OPTION : Character_set = Set de caracteres RADIOBUTTON : ANSI_-_USA_and_Western_Europe = ANSI - USA and Western Europe RADIOBUTTON : Turkish = Turco RADIOBUTTON : Apple_Macintosh = Apple Macintosh RADIOBUTTON : Vietnamese = Vietnamese RADIOBUTTON : Shift-JIS_-_Japan = Shift-JIS - Japan RADIOBUTTON : Hangul_-_Korea = Hangul - Korea RADIOBUTTON : Hebrew = Hebrew RADIOBUTTON : Johab_-_Korea = Johab - Korea RADIOBUTTON : Arabic = Arabic RADIOBUTTON : GB2312_-_China_(simplified_Chinese) = GB2312 - China (simplified Chinese) RADIOBUTTON : Baltic = Baltic RADIOBUTTON : BIG5_-_Taiwan_(traditional_Chinese) = BIG5 - Taiwan (traditional Chinese) RADIOBUTTON : Thai = Thai RADIOBUTTON : Greek = Greek RADIOBUTTON : East_Europe = East Europe RADIOBUTTON : Cyrillic_-_Russia,_Belarus,_Ukraine_etc = Cyrillic - Russia, Belarus, Ukraine etc TAB : Folders = Folderes GROUP : My_rating_files = Mis archivos de rating FIELD-TIP : The_folder_containing_your_rating_files.__Sailwave__reads_all_.c = La carpeta que contiene los archivos de rating. Sailwave lee todos los archivos .csv de esta carpeta cuando se inicia. Dejelo en blanco para usar el valor predeterminado de <carpeta de instalacion>/ratings. La nueva carpeta no surtira efecto hasta que reinicie Sailwave. La carpeta de instalacion suele ser c:archivos de programa/sailwave. BUTTON : View_folder_content = Ver contenido de la carpeta BUTTON-TIP : This_will_open_the_folder_in_a_standard_Window's__file_explorer_ = Esto abrira la carpeta en una ventana estandar del explorador de archivos de Windows. GROUP : My_template_files = Mis archivos de plantilla FIELD-TIP : All_.htm_files_in_this_folder_will_be_read_and_added__to_the_pub = Todos los archivos .htm de esta carpeta se leeran y se agregaran al menu de publicacion. BUTTON-TIP : Select_folder. = Seleccionar carpeta. GROUP : My_style_files = Mis archivos de estilo FIELD-TIP : All_.htm_files_in_this_folder_will_be_read_and_added__to_the_sty = Todos los archivos .htm de esta carpeta se leeran y se agregaran a la lista de estilos al publicar. GROUP : My_script_files = Mis archivos de script TAB : Colours = Colores STRING : First_sort_column = Primera columna para ordenar STRING : Second_sort_column = Segunda columna para ordenar STRING : Selected_row = Columna seleccionada TAB : Code/discard_formatting = Codigo/descarte formato GROUP : Code_formatting = Formato de codigo PROMPT : Default_code_format = Formato de codigo predeterminado PROMPT : When_viewing_finishes_you_will_always_see_the_code_itself_and_th = Al visualizar los resultados, siempre se vera el codigo en si y se ignora este formato. El formato se aplica cuando se visualiza una serie puntuada por puntos, por ejemplo. GROUP : Discard_formatting = Descartar formateo PROMPT : Discard_format = Descartar formato FIELD-TIP : d_is_replaced_with_the_discarded_result.__Here_are__some_example = d se reemplaza con el resultado descartado. A continuacion se muestran algunos ejemplos que suponen un resultado descartado de "DNF": - (d) tiene el formato (DNF) -d tiene el formato -DNF [d] tiene el formato [DNF] **d tiene el formato **DNF CHECKBOX : Strike_through = Tachado CHECKBOX-TIP : If_ticked,_the_discard_is_formatted_so_that_a__horizontal_line_i = Si se marca, el descarte se formatea de modo que se dibuja una linea horizontal en el medio.| FIELD-TIP : This_format_is_used_for_all_codes_unless___overridden_on_a_per_c = Este formato se utiliza para todos los codigos a menos que se anule por codigo a continuacion o en una serie. Utilice p, r y c para representar los puntos, el rango y el codigo. Utilice C para forzar que el codigo se muestre en mayusculas. Por ejemplo, un formato de c (p) mostraria un "dnf" de 23,0 puntos como dnf (23,0). Un formato de r/C mostraria 20/DNF o 20.º/DNF. Un formato de c solo mostraria DNF. LIST-TIP : Using_this_table_you_can_override_the_default__format_on_a_per_c = Con esta tabla, puede anular el formato predeterminado en funcion de cada codigo. Estos formatos se utilizaran para todas las series, a menos que se especifique un formato para un codigo determinado para una serie. Es decir, los formatos de serie pueden anular estos valores independientes de la serie, y el ultimo parametro es el formato de codigo predeterminado indicado anteriormente.. BUTTON : New = &Nuevo BUTTON : Edit = &Editar BUTTON : Delete = &Borrar TAB : Upgrades = &Actualizaciones CHECKBOX : Check_for_new_versions_when_starting_Sailwave_(connects_to_inter = Comprueba si hay nuevas &versiones al iniciar Sailwave (se conecta a Internet) CHECKBOX-TIP : Check_to_see_if_new_version_sof_Sailwave_are__available_when_Sai = Comprueba si hay nuevas versiones de Sailwave disponibles cuando se inicia Sailwave. Si esta casilla no esta marcada, puedes comprobar manualmente si hay nuevas versiones desde el menu Herramientas en linea. TAB : FTP = &FTP PROMPT : Server = &Server FIELD-TIP : For_example_ftp.sailwave.com_or_other_server_or__an_IP_address. = Por ejemplo, ftp.sailwave.com u otro servidor o una direccion IP. PROMPT : Base_URL = Base URL FIELD-TIP : The_base_URL_to_use_to_view_the_uploaded___files_on_the_web.__Fo = La URL base que se utilizara para ver los archivos cargados en la web. Por ejemplo, si la carga FTP necesita una ruta de public_html/user_data/results/myfile.htm y se ve en su sitio web como http://mysite.com/results/myfile.htm, la URL base seria http://mysite.com/results/ Tenga en cuenta la / final. Sailwave solo agrega el nombre del archivo a la URL base, no toda la ruta FTP necesaria para publicar mediante FTP. PROMPT : User = &User PROMPT : Password = P&assword PROMPT : Port = &Port FIELD-TIP : Leave_blank_to_use_your_default_Windows__value_(21). = Dejelo en blanco para utilizar su valor predeterminado de Windows (21). STRING : Leave_blank_to_use_FTP_default_(21) = Dejelo en blanco para utilizar el FTP predeterminado (21) CHECKBOX : Use_passive_transfers_-_leave_unchecked_if_you_are_not_sure = &Utilice transferencias pasivas: dejela sin marcar si no esta seguro CHECKBOX-TIP : By_default,_Sailwave_uses_active_transfers. = De forma predeterminada, Sailwave utiliza transferencias activas. STRING : Use_22__for_SFTP/SSH_or_990_for_FTPS = Use 22 para SFTP/SSH o 990 para FTPS TAB : SMTP = S&MTP PROMPT : This_tab_tells_Sailwave_about_your_outgoing_(SMTP)_mail_server._ = Esta pestana le informa a Sailwave sobre su servidor de correo saliente (SMTP). Normalmente, ingresaria los mismos detalles que una de sus cuentas configuradas en su cliente de correo electronico.. PROMPT : Outgoing_server_name = Nombre &servidor saliente FIELD-TIP : The_name_of_your_outgoing_(SMTP)_mail_server.__For_example_mail. = El nombre de su servidor de correo saliente (SMTP). Por ejemplo, mail.sailwave.com o smtp.sailwave.com.. GROUP : Authentication = Autenticacion CHECKBOX : My_outgoing_mail_server_does_not_require_authentication = Mi servidor de correo saliente no requiere autenticacion PROMPT : Account_name = &Nombre de la cuenta BUTTON : Test = &Prueba BUTTON-TIP : This_will_send_en_email_to_yourself_from_yourself__using_SMTP_(b = Esto le enviara un correo electronico a usted mismo desde usted mismo mediante SMTP (pasando por su cliente de correo electronico). Verifique su cuenta de correo electronico despues para ver si llego; puede demorar unos minutos.... FIELD-TIP : Leave_blank_to_use_your_default_Windows__value_(25). = Dejelo en blanco para utilizar su valor predeterminado de Windows (25). STRING : Leave_blank_to_use_Windows_default_(25) = Dejelo en blanco para utilizar su valor predeterminado de Windows (25) FIELD-TIP : For_example_colin@sailwave.com.__This_will__appear_in_the_'"From = Por ejemplo colin@sailwave.com. Esto aparecera en el campo "De" al enviar correos electronicos..| PROMPT : Email_address = &Correo electronico TAB : Importing = &Importando PROMPT : These_options_apply_when_importing_from_CSV_files. = Estas opciones se aplican al importar desde archivos CSV. PROMPT : Field_delimiter = Delimitador de campo FIELD-TIP : The_character_that_separates_fields._Leave_blank__to_use_the_def = El caracter que separa los campos. Dejelo en blanco para utilizar la coma predeterminada. El punto y coma es una alternativa comun en los paises del norte de Europa..| BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Cancelar [WinProFormaOptions] WINDOW : New_series_information = Informacion de la nueva serie BUTTON : OK = &OK [WinPubToRYA] WINDOW : Send_results_to_the_RYA = Envie resultados a la RYA TAB : Tab_1 = Tab 1 PROMPT : RYA_affiliated_club_ID = RYA affiliated club ID FIELD-TIP : You_need_to_contact_the_RYA_for_this_piece_of__data_if_you_do_no = Debe contactar a la RYA para obtener esta informacion si no la conoces. FIELD-TIP : This_is_set_automatically_by_Sailwave.__There_is__raely_a_reason = Sailwave lo configura automaticamente. Es rara una razon para cambiarlo. Si lo hace, debe intentar que sea unico a nivel mundial.. FIELD-TIP : Spaces_are_ignored.__Examples:-____2__2,_3,_7__2,_7,_3__1-4__2,_ = Los espacios se ignoran. Ejemplos:-||2|2, 3, 7|2, 7, 3|1-4|2, 3-5, 8|5-8, 11, 1-3||Use * para todas las pruebas.| PROMPT : Races_to_send = Pruebas para enviar a PROMPT : Event_ID = ID del Evento PROMPT : You_must_be_connected_to_the_internet_to_use_this_plugin. = Debe estar conectado a Internet para utilizar este complemento. STRING : Make_sure_you_have_scored_the_series_so_that_corrected_times_are = Asegurese de haber puntuado la serie para que los tiempos corregidos esten actualizados. PROMPT : Only_elapsed_and_start/finish_time_results_are_sent_so_it_does_n = Solo se envian los resultados de tiempo transcurrido y de salida/llegada, por lo que no importa si tiene salidas separadas en una prueba y una de las salidas usa lugares; esos resultados se ignoran.. PROMPT : Sailed_races_must_have_a_date_set_in_the_format_yyyy-mm-dd,_dd-m = Las regatas a vela deben tener una fecha establecida en el formato aaaa-mm-dd, dd-mm-aaaa o dd/mm/aa. PROMPT : You_can_get_help_with_this_plugin_at_the_URL_below. = Puede obtener ayuda con este complemento en la siguiente URL. STRING : https://www.sailwave.com/how-do-i-send-handicap-results-to-the-r = https://www.sailwave.com/how-do-i-send-handicap-results-to-the-rya TAB : Tab_2 = Tab 2 PROMPT : The_RYA_requires_class_configurations.__Sailwave_remembers_your_ = RYA requiere configuraciones de clase. Sailwave recuerda sus configuraciones para la proxima vez, esta es una tarea que se realiza solo una vez. Haga clic derecho en las celdas para cambiar el valor. BUTTON : Auto_fill_blank_cells = Rellenar &automaticamente celdas en blanco BUTTON-TIP : Sailwave_knows_the_configuration_of_many___popular_classes.__Cli = Sailwave conoce la configuracion de muchas clases populares. Haga clic en este boton para completar las celdas en blanco con esos datos. Las celdas permaneceran en blanco para las clases no reconocidas.. PROMPT : Rig_-_Sloop_(S)_/_Una_(U)__Spinnaker_-_Asymmetric_(A)_/_Symmetri = Aparejo - Balandro (S) / Un (U)|Spinnaker - Asymmetrico (A) / Symmetrico (C) TAB : Tab_3 = Tab 3 PROMPT : When_you_click_Finish_the_data_from_the_specified_races_will_be_ = Al hacer clic en Finalizar, los datos de las pruebas especificadas se enviaran al sitio web de RYA..... PROMPT : If_you_make_any_edits_to_these_races,_please_send_the_same_race_ = Si realiza alguna modificacion en estas pruebas, envie nuevamente los mismos datos de la prueba.. PROMPT : After_sending_the_data_please_click_the_link_below_to_finalise_y = Despues de enviar los datos, haga clic en el enlace que aparece a continuacion para finalizar el envio. De hecho, puede hacerlo en cualquier momento y finalizar varias cargas de una sola vez.. STRING : https://www.pyonline.org.uk = https://www.pyonline.org.uk PROMPT : Click_Finish_to_send_your_data... = Haga clic en Finalizar para enviar sus datos... BUTTON : Cancel = &Cancelar BUTTON : Next = &Siguiente [WinPubToYandY] WINDOW : Send_news_to_YY = Envie noticias a Y&Y BUTTON : Next = &Siguiente TAB : Intro = Intro PROMPT : This_plugin_allows_you_to_send_news_directly_to_the_Yachts_and_Y = Este complemento le permite enviar noticias directamente a la pagina web de la revista Yachts and Yachting por correo electronico. Puede incluir un informe, resultados y fotos. Los resultados y las fotos se incluyen como archivos adjuntos en el correo electronico.. PROMPT : You_can_send_news_to_Y_and_Y_before,_during_and_after_your_event = Puede enviar noticias a Y y Y antes, durante y despues de su evento. PROMPT : Press_Next_to_proceed... = Pulse Siguiente para continuar... TAB : Event = Evento PROMPT : Event = Evento PROMPT : Venue = Sede PROMPT : Author = Autor FIELD-TIP : The_person_who_is_submitting_the_results. = La persona que envia resultados. CHECKBOX : Include_results = Incluir resultados CHECKBOX-TIP : When_ticked_the_results_so_far_are_included_in__your_news_item._ = Al marcar esta casilla, los resultados hasta el momento se incluiran en su noticia. Asegurese de haber puntuado la serie.! PROMPT : Photo = Foto FIELD-TIP : Optional_photo. = Foto opcional. BUTTON-TIP : Browse_for_photo. = Buscar foto. PROMPT : High_res_photos_are_not_suitable_for_websites_and_hog_bandwidth; = Las fotos de alta resolucion no son adecuadas para sitios web y consumen ancho de banda; limite el tamanio de sus fotos a un ancho/alto maximo de aproximadamente 800 pixeles.. PROMPT : Date = Fecha TAB : Report = Reporte PROMPT : Write_your_report_here_(optional) = Escriba su reporte aqui (opcional) TAB : Go = Ir PROMPT : You_are_now_ready_to_send_your_email_to_the_Yachts_and_Yachting_ = Ya esta listo para enviar su correo electronico al sitio web de la revista Yachts and Yachting. PROMPT : Please_note_that_your_news_will_not_appear_on_the_site_immediate = Tenga en cuenta que sus noticias no apareceran en el sitio inmediatamente porque se revisan y posiblemente se editan antes de publicarse.. OPTION : Email_options = Opciones de correo electronico RADIOBUTTON : Use_email_client = Use cliente de correo electronico RADIOBUTTON-TIP : This_creates_an_email_using_your_email_client_as_if__you_have_do = Esto crea un correo electronico utilizando su cliente de correo electronico como si lo hubiera hecho a mano. No necesita estar conectado a Internet y puede revisar los datos antes de enviarlos. Tenga en cuenta que esto solo funcionara si su cliente de correo electronico es compatible con MAPI; pruebelo para averiguarlo si no esta seguro; siempre puede eliminar el correo electronico.. RADIOBUTTON : Send_now_(must_be_on-line) = Enviar ahora (debe estar conectado al internet) RADIOBUTTON-TIP : This_sends_the_email_immediately_using_the_SMTP__protocol_-_you_ = Esto envia el correo electronico inmediatamente usando el protocolo SMTP: debe estar conectado a Internet para que esto funcione y debe haber configurado SMTP en las opciones globales.. BUTTON-TIP : Click_here_to_check_or_setup_your_SMTP__configuration_in_the_glo = Haga clic aqui para verificar o configurar su SMTP con las opciones globales. PROMPT : ¤_Click_the_Finish_button_to_create_the_email... = ¤ Click the Finish button to create the email... STRING : Visit_the_Yachts_and_Yachting_magazine_website = Visite el website de la revista the Yachts and Yachting BUTTON : Preview = Vista &previa BUTTON-TIP : This_will_give_you_an_idea_of_what_you_news_will__look_like_but_ = Esto le dara una idea de como se veran sus noticias, pero sus fotos no se mostraran. Tenga en cuenta tambien que la imagen junto al titulo tambien faltara.. BUTTON : Cancel = &Cancelar BUTTON : Back = &Atras [WinPublishDecAltOptions] WINDOW : Publish_web_page_::_declaration_of_alternative_penalty_sheet_opt = Publicar pagina web::declaracion de opciones de hoja de penalizacion alternativa PROMPT : Title = &Titulo COMBO-TIP : Use_@_for_current_time_and_#_for_current_date. = Use @ para la hora actual y # para la fecha actual. PROMPT : Columns = C&olumnas FIELD-TIP : Comma_separated_list_of_column_headings. = Lista de encabezados de columnas separadas por comas. SPIN-TIP : The_number_of_rows_to_publish. = El numero de filas a publicar. PROMPT : Notes = &Notas PROMPT : Rows = &Filas BUTTON : Next = &Siguiente BUTTON : Cancel = &Cancelar [WinPublishDecRetOptions] WINDOW : Publish_web_page_::_declaration_of_retirement_sheet_options = Publicar pagina web :: opciones de hoja de declaracion de retiro PROMPT : Title = &Titulo COMBO-TIP : Use_@_for_current_time_and_#_for_current_date. = Use @ para la hora actual y # para la fecha actual. PROMPT : Columns = C&olumnas FIELD-TIP : Comma_separated_list_of_column_headings. = Lista de encabezados de columnas separadas por comas. SPIN-TIP : The_number_of_rows_to_publish. = El numero de filas a publicar. PROMPT : Notes = &Notas PROMPT : Rows = &Filas BUTTON : Next = &Siguiente BUTTON : Cancel = &Cancelar [WinPublishEntryOptions] WINDOW : Publish_web_page_::_competitor_list_options = Publicar pagina web :: opciones de competidores PROMPT : Title = &Titulo COMBO-TIP : Use_@_for_current_time_and_#_for_current_date. = Use @ para la hora actual y # para la fecha actual.. PROMPT : Extra_cols = Columnas E&xtra FIELD-TIP : Comma_separated_list_of_column_headings_that__appear_after_the_c = Lista separada por comas, de encabezados de columnas que aparecen despues de las columnas de la competencia. PROMPT : Only_include_these_competitors_in_the_list = Incluya unicamente a estos competidores en la lista BUTTON : Select_competitors = Seleccione c&ompetidores BUTTON-TIP : Select_the_competitors_to_include_in_the__published_entry_list. = Seleccione los competidores que desea incluir en la lista de inscritos publicada. PROMPT : Notes = Not&as BUTTON : Next = &Siguiente BUTTON : Cancel = &Cancelar [WinPublishFlightOptions] WINDOW : Publish_web_page_::_flight_options = Publicar pagina web :: Opciones de flight PROMPT : Title = &Titulo COMBO-TIP : Use_@_for_current_time_and_#_for_current_date.__Use_$_for_the_fl = Use @ para la hora actual y # para la fecha actual. |Use $ para el flight en consideracion ^ para las pruebas. BUTTON : Standard_title = Titulo Estandar BUTTON-TIP : Set_the_title_to_a_standard_recommended_text.__@___current_time. = Establezca el titulo en un texto estandar recomendado.|@ = Hora actual.| TAB : What_to_publish = Que publicar PROMPT : The_tables_are_printed_in_start_order_(as_above)_so_if_you_are_p = Las tablas se imprimen en orden de inicio (como se muestra arriba), por lo que si esta imprimiendo en papel de diferentes colores, puede cargar el alimentador o la bandeja listos para cada pagina. PROMPT : Sailwave_publishes_a_flight_assignment_table_for_each_start_of_t = Sailwave publica una tabla de asignacion de flights para cada salida de la prueba mencionada anteriormente. Las notas opcionales se muestran despues de cada tabla seguidas de un salto de pagina para que, cuando se imprima, cada tabla aparezca en una pagina propia.. PROMPT : Tables_will_be_published_for_these_starts = Se publicaran las tablas para estas salidas. PROMPT : Race = Prueba TAB : Notes = &Notas PROMPT : These_notes_will_appear_after_each_flight_assignment_table. = Estas notas apareceran despues de cada tabla de asignacion de flight. BUTTON : Next = &Siguiente BUTTON : Cancel = &Cancelar [WinPublishNations] WINDOW : Nation_Standings/Placings/Results = Resultados por naciones/Posiciones/Resultados BUTTON : 1_Browse = &1 Buscar BUTTON : 2_Browse = &2 Buscar BUTTON : 3_Browse = &3 Buscar BUTTON : 4_Browse = &4 Buscar BUTTON : 5_Browse = &5 Buscar BUTTON : 6_Browse = &6 Buscar BUTTON : 7_Browse = &7 Buscar BUTTON : 8_Browse = &8 Buscar BUTTON : 9_Browse = &9 Buscar BUTTON : 10_Browse = &10 Buscar BUTTON : 11_Browse = 11 Buscar BUTTON : 12_Browse = 12 Buscar BUTTON : Publish = &Publicar BUTTON : Cancel = &Cancelar CHECKBOX : Ignore = Ignorar [WinPublishNoticeOptions] WINDOW : Publish_web_page_::_note_paper_options = Publicar pagina web:: Opciones de papel para notas PROMPT : Title = &Titulo COMBO-TIP : Tip:_leave_the_title_and/or_content_blank_to__publish_notepaper_ = Consejo: deje el titulo y/o el contenido en blanco para publicar notas con un encabezado estandar de evento/lugar/banderin. Use @ para la hora actual y # para la fecha actual.. PROMPT : Content = Co&ntenido BUTTON : Next = &Siguiente BUTTON : Cancel = &Cancelar [WinPublishOnOffOptions] WINDOW : Publish_web_page_::_sign_on-off_sheet_options = Publicar pagina web:: Opciones de hoja de registro de entrada y salida al agua PROMPT : Title = &Titulo COMBO-TIP : Use_@_for_current_time_and_#_for_current_date. = Use @ hora actual y # fecha actual. PROMPT : Columns = C&olumnas FIELD-TIP : Comma_separated_list_of_column_headings. = Lista de encabezados de columnas separadas por comas. SPIN-TIP : The_number_of_rows_to_publish. = El numero de filas a publicar. PROMPT : Notes = &Notas PROMPT : Rows = &Filas BUTTON : Next = &Siguiente BUTTON : Cancel = &Cancelar [WinPublishOptions] WINDOW : Publish_web_page_::_results_options = Publicar pagina web:: Opciones de resultados PROMPT : Title = &Titlulo COMBO-TIP : Use_@_for_current_time_and_#_for_current_date. = Use @ hora actual y # fecha actual. BUTTON : Final = Final BUTTON-TIP : Set_the_title_to_a_standard_text_indicating_the___results_are_fi = Establezca el titulo en un texto estandar que indique que los resultados son definitivos. TAB : What_to_publish = Que publicar CHECKBOX : Publish_individual_race_tables = Publicar tablas individuales de pruebas RADIOBUTTON : All_races = Todas las pruebas RADIOBUTTON : All_sailed_races = Todas las pruebas corridas RADIOBUTTON : Just_these_races = Solo estas pruebas CHECKBOX : Publish_a_prize_winners_table = Publique tabla de ganadores de premios CHECKBOX-TIP : When_clicked_a_summary_of_the_special_prize__winners_is_included = Al hacer clic, se incluye un resumen de los ganadores del premio especial en los resultados publicados. El resumen del premio se coloca inmediatamente despues del resumen de la serie. CHECKBOX : Publish_notes = Publique las notas CHECKBOX-TIP : As_per_the_Notes_tab_on_this_window. = Segun las Notas seleccione esta ventana. CHECKBOX : Add_a_page_breaks = Adicione un salto de pagina CHECKBOX-TIP : Force_a_page_break_after_each_table.__This_will___only_be_notica = Forza un salto de pagina despues de cada tabla. Esto solo se notara al imprimir los resultados desde el navegador web; no apareceran de forma diferente en el navegador en si.. SPIN-TIP : When_ticked_only_the_first_N_results_will_be__published_for_any_ = Cuando se marca esta casilla, solo se publicaran los primeros N resultados de cualquier resumen de serie o tabla de pruebas. Dejelo en blanco para publicar todos los resultados.. PROMPT : First_N_only = Primeros N solamente CHECKBOX : Publish_a_contents_list = Publique lista de contenidos CHECKBOX-TIP : When_printing_large_numbers_of_fleets_it_can_be___used_to_includ = Al imprimir grandes cantidades de flotas, se puede |utilizar para incluir una lista de contenidos en la parte superior |hipervinculada a la seccion relevante de la pagina.|La lista de contenidos se suprime automaticamente si solo se publica una sola flota.. CHECKBOX : Publish_codes_used = Publique codigos utilizados CHECKBOX-TIP : Include_a_table_of_the_scoring_codes_used_at_the__bottom_of_the_ = Incluya una tabla de los codigos de puntuacion utilizados en la parte inferior de la pagina.. DNF, DNF etc. GROUP : Include_these_scored_groups = Incluya estos grupos puntuados BUTTON : None = &Ninguno BUTTON : All = &Todos BUTTON-TIP : Change_order_that_the_groups_are_published_in.____The_arrows_wil = Cambiar el orden en que se publican los grupos. |Las flechas moveran la ultima linea en la que hizo clic. CHECKBOX : Publish_a_series_summary_table = &Publicar tabla resumen de la serie FIELD-TIP : Spaces_are_ignored.__Examples:-____2__2,3,7__2,7,3__1-4__2,3-5,8 = Los espacios son ignorados. Ejemplos:-||2|2,3,7|2,7,3|1-4|2,3-5,8|5-8,11,1-3||Use * para todas las pruebas|Use L para la ultima prueba corrida. TAB : Options = &Opciones GROUP : Series_summary_table = Resumen de la serie CHECKBOX : Include_race_dates = Incluya pruebas y &fechas CHECKBOX-TIP : Include_the_published_race_dates_at_the_top_of___each_race_colum = Incluya las fechas de pruebas publicadas en la parte superior de cada columna de prueba.. CHECKBOX : Include_race_times = Incluya ho&ra de las pruebas CHECKBOX-TIP : Include_the_published_race_times_at_the_top_of___each_race_colum = Incluya los tiempos de pruebas publicadas en la parte superior de cada columna de prueba.. CHECKBOX : Separate_row_for_dates_and_times = Separe fi&la por horas y fechas CHECKBOX-TIP : When_ticked_and_showing_published_race_dates__and/or_times,_a_se = Cuando esta marcada y se muestran las fechas y/o horarios de las pruebas publicadas, se incluye una fila separada para las fechas y los horarios de las pruebas.. CHECKBOX : Publish_starts_in_separate_columns = Publique salidas en columnas separadas CHECKBOX-TIP : When_ticked_Published_series_tables_will_have___separate_columns = Cuando se marca la casilla, las tablas de series publicadas tendran columnas separadas para cada salida. Las salidas sin competidores se ignoran. Si el nombre de la salida tiene 6 caracteres o menos, se muestra en el encabezado de columna. Salida con espacio para colocar debajo del numero de prueba. GROUP : Individual_race_tables = Tablas de pruebas individuales CHECKBOX : Include_start_times = Incluya horas de salidas CHECKBOX-TIP : Include_a_column_of_start_times. = Incluya una columna de horas de salida. CHECKBOX : Include_laps = Incluya &vueltas CHECKBOX-TIP : Include_a_column_for_the_number_of_laps_sailed. = Incluye una columna para el numero de vueltas navegadas. CHECKBOX : Include_DNC_results = Incluya resultados DNC CHECKBOX-TIP : If_this_is_not_checked,_competitors_who_are_scored__as_DNC_in_a_ = Si no se marca esta opcion, los competidores que obtengan una puntuacion de DNC en una prueba no apareceran en la tabla de resultados publicada para esa prueba.. CHECKBOX : Include_corrected_times = Incluya tiempos corregidos CHECKBOX-TIP : Include_a_column_of_corrected_times. = Incluya una columna de tiempos corregidos. CHECKBOX : Include_finish_times = Incluya horas de llegada CHECKBOX-TIP : Include_a_column_of_finish_times. = Incluya una columna de tiempos de llegada. CHECKBOX : Include_average_speed = Incluya &velocidad promedio CHECKBOX-TIP : Include_a_column_of_average_speeds.__Average__speeds_can_only_be = Incluir una columna de velocidades promedio. Las velocidades promedio solo se pueden calcular si se ingresaron las distancias de la prueba; de lo contrario, la columna estara en blanco. CHECKBOX : Include_BCE = Incluya &BCE CHECKBOX-TIP : Include_a_column_showing_how_much_faster_each__boat_needed_to_sa = Incluya una columna que muestre cuanto mas rapido tuvo que navegar cada barco en el tiempo transcurrido para empatar con el ganador. Si se utiliza, se tiene en cuenta el sistema de clasificacion al realizar este calculo. Esto se denomina tiempo transcurrido calculado a posteriori (BCE). CHECKBOX : Include_BCR = Incluya BC&R CHECKBOX-TIP : Include_a_column_showing_the_rating_each_boat__needed_to_tie_wit = Incluya una columna que muestre el rating que cada barco necesitaba para empatar con el ganador. Esto se llama rating calculado a posteriori.(BCR). TAB : Notes = &Notes BUTTON : Provisional = Provisional BUTTON-TIP : Set_the_title_to_a_standard_text_indicating_the___results_are_pr = Establezca el titulo en un texto estandar que indique que los resultados son provisionales.. BUTTON : Next = &Siguiente BUTTON : Cancel = &Cancelar [WinPublishPopOnOffOptions] WINDOW : Publish_web_page_::_populated_sign_on-off_list_options = Publicar pagina web :: opciones de listado sign on-off PROMPT : Title = &Titulo COMBO-TIP : Use_@_for_current_time_and_#_for_current_date. = Utilice @ para la hora actual y # para la fecha actual. PROMPT : Extra_cols = C&olumnas Extra FIELD-TIP : Comma_separated_list_of_column_headings_that__appear_after_the_c = Lista separada por comas de encabezados de columnas que aparecen despues de las columnas de la competencia. PROMPT : Only_include_these_competitors_in_the_list = Incluir unicamente a estos competidores en la lista BUTTON : Select_competitors = Seleccionar co&mpetidores PROMPT : Notes = &Notas BUTTON : Next = &Siguiente BUTTON : Cancel = &Cancelar [WinPublishWiz] WINDOW : Publish_web_page_::_destination_options = Publicar pagina web :: opciones de destino BUTTON : Preview = &Vista previa BUTTON-TIP : Preview_what_the_published_data_will_look_like,__The_style_and_s = Vista previa de como se veran los datos publicados. Se respetan las opciones de estilo y script.. FIELD-TIP : Comma_separated_list_of_effects._The_effects___button_will_build = Lista de efectos separados por comas. El boton Efectos creara esta lista por usted o puede hacerlo usted mismo. BUTTON : Effects = Efecto&s BUTTON-TIP : Select_effects_to_include.__e.g._automatic___scrolling.__There_a = Seleccione los efectos que desea incluir, por ejemplo, desplazamiento automatico. Hay scripts de JavaScript y tambien puede agregar los suyos propios.. CHECKBOX : Check_2 = Chequeo 2 CHECKBOX-TIP : Untick_to_exclude_the_selected_effects. = Desmarcar para excluir los efectos seleccionados. PROMPT : Effects = &Efectos PROMPT : Destination = &Destino BUTTON : Back = &Atras BUTTON-TIP : Restart_the_generation_of_the_template,_allows__you_to_select_di = Reiniciar la generacion de la plantilla, permite seleccionar diferentes opciones. BUTTON : Publish = &Publicar BUTTON : Cancel = &Cancelar PROMPT : Style = E&stilo TAB : browser = Navegador de internet STRING : Open_in_your_default_internet_browser = Abrir en su navegador de Internet predeterminado PROMPT : The_web_page_is_loaded_into_your_default_Internet_browser,_from_ = La pagina web se carga en su navegador de Internet predeterminado, desde donde se puede imprimir, etc.. TAB : edit = editar STRING : Open_in_your_default_web_page_editor = Abrir en su navegador de Internet predeterminado PROMPT : The_web_page_is_loaded_into_your_default_web_page_editor,_from_w = La pagina web se carga en su navegador de Internet predeterminado, desde donde se puede imprimir, etc. TAB : email = correo electronico STRING : Create_an_email_and_pass_to_your_email_client = Crea un correo electronico y pasarlo a su cliente de correo electronico PROMPT : This_option_will_create_an_email_using_your_email_client_(outloo = Esta opcion creara un correo electronico utilizando su cliente de correo electronico (Outlook, Thunderbird, etc.) para que pueda revisarlo y editarlo antes de enviarlo. No necesita estar en linea para usar esta opcion.. PROMPT : To_send_an_email_immediately_using_SMTP_and_mypassing_your_email = Para enviar un correo electronico inmediatamente usando SMTP y sin pasar por su cliente de correo electronico, utilice la opcion "Correo electronico - enviar ahora". TAB : ftp = ftp STRING : Upload_to_a_website_using_FTP = Subir a un sitio web mediante FTP PROMPT : The_web_page_is_transferred_to_a_remote_computer_using_FTP/SFTP/ = La pagina web se transfiere a un equipo remoto mediante FTP/SFTP/SSH/FTPS. Debe especificar los detalles del equipo en la pestana FTP de la ventana de opciones globales. FIELD-TIP : The_filename_to_save_to_on_the_remote_computer.__You_can_include = El nombre del archivo en el que se guardara en la computadora remota. Puede incluir carpetas si es necesario; por ejemplo, public_html/results/2003/myseries.htm. Debe usar / si transfiere a una plataforma *nix. Puede usar/ o \ si transfiere a una plataforma WIndows. CHECKBOX : Selectively_share_with_social_media_when_publishing = Compartir selectivamente con las redes sociales al publicar CHECKBOX-TIP : When_ticked_an_extra_page_will_be_displayed__when_publishing_all = Cuando se marca, se mostrara una pagina adicional y al publicar, podra publicar adicionalmente sus datos en redes sociales como Twitter y Facebook.. STRING : Click_this_button_to_modify_connection_settings = Haga clic en este boton para modificar la configuracion de conexion TAB : app = app STRING : Open_in_an_application_of_your_choice = Abrir en una aplicacion de su eleccion PROMPT : The_web_page_is_opened_in_the_application_specified_below.__The_ = La pagina web se abre en la aplicacion que se indica a continuacion. Los botones que se encuentran debajo del cuadro de entrada le ayudan a localizar las aplicaciones mas populares.. PROMPT : Application = &Applicacion FIELD-TIP : You_can_find_out_the_path_to_apps_from__MyComputer_-_Tools+Folde = Puede averiguar la ruta de las aplicaciones en Mi PC - Herramientas + Opciones de carpeta - Tipos de archivo - Seleccionar extension - Avanzado - Seleccionar Abrir - Editar - La ruta de la aplicacion estara visible. Presione Cancelar |etc. Si la aplicacion esta en su ruta, puede ingresar simplemente el nombre del archivo sin una ruta; e.g.|notepad.exe. BUTTON : MS_Word = MS &Word BUTTON : MS_Excel = MS E&xcel TAB : webdoc = webdoc STRING : Save_to_a_file_on_your_computer = Guardar en un archivo en su computadora PROMPT : The_web_page_is_saved_to_a_file_on_your_computer_or_computer_net = La pagina web se guarda en un archivo en su computadora o red informatica.. FIELD-TIP : The_path_of_the_HTML_file.__If_you_use_a_relative__path,_Sailwav = La ruta del archivo HTML. Si utiliza una ruta relativa, Sailwave asumira que es relativa a la carpeta en la que se encuentra la serie.. BUTTON : Browse... = B&rowse... BUTTON-TIP : Select_web_document_using_standard_windows__file_dialog. = Seleccionar un documento web mediante el cuadro de dialogo estandar de Windows | Archivo. TAB : smtp = smtp STRING : Create_an_email_and_send_it_now = Crea un correo electronico y lo envia ahora PROMPT : Send_email_immediately.__An_email_client_does_not_have_to_be_ins = Envia un correo electronico inmediatamente. No es necesario instalar un cliente de correo electronico. Debe especificar los detalles del servidor de correo en la pestana SMTP de la ventana de Opciones globales. PROMPT : Send_to_email_address(es) = &Enviar a direccion(es) de correo electronico FIELD-TIP : You_can_send_to_multiple_addresses_by_separating__them_with_a_co = Puede enviar a varias direcciones separandolas con una coma. BUTTON-TIP : Click_here_to_edit_the_Global_options_now.__ = Haga clic aqui para editar las opciones globales ahora.| PROMPT : Message = Mensa&je TAB : sailwave = sailwave STRING : Upload_to_Sailwave_website_using_ftp = Subir al sitio web de Sailwave mediante FTP BUTTON-TIP : View_the_content_of_the_Sailwave_results_folder.__You_need_to_be = Ver el contenido de la carpeta de resultados de Sailwave. Debe estar en linea. PROMPT : The_web_page_is_transferred_to_the_results_folder_on_the_Sailwav = La pagina web se transfiere a la carpeta de resultados del sitio web de Sailwave. Esto es util para aquellos clubes que no tienen un sitio web o que necesitan una carga rapida y no tienen a mano los datos FTP de su club. PROMPT : Please_choose_a_filename_that_is_likely_to_be_unique;_for_exampl = Elija un nombre de archivo que probablemente sea unico; por ejemplo, incluya una abreviatura del nombre de su club, evento y fecha, o envie un correo electronico a colin@sailwave.com para su propia subcarpeta.. PROMPT : Filename = &Nombre del archivo FIELD-TIP : The_filename_should_have_a_.htm_extension.____Prefix_with_your_o = El nombre del archivo debe tener una extension .htm. |Agregue como prefijo el nombre de su propia subcarpeta si tiene una configurada, por ejemplo, myc/summerseries.htm.| PROMPT : You_can_publicise_your_page_using_the_(clickable)_address_below = Puede publicitar su pagina utilizando la direccion (haciendo clic) que aparece a continuacion FIELD-TIP : An_Email_address_is_required_to_protect_from_misuse.____If_it_is = Se requiere una direccion de correo electronico para protegerse contra el uso indebido. | Si se trata de un archivo nuevo, se le enviara un correo electronico con un enlace. | Haga clic en este enlace para transferir el archivo y permitir que se pueda ver | Las cargas posteriores no requeriran autenticacion. PROMPT : Email = Correo &electronico TAB : blog = blog STRING : Add_a_new_post_to_your_blog = Aniade una nueva publicacion a su blog PROMPT : You_need_to_enter_the_URL_to_create_a_new_post_below.__For_examp = Debe ingresar la URL para crear una nueva publicacion a continuacion. Por ejemplo, para un blog de WordPress moderno, es http://tudominio/wp-admin/post-new.php. Puedes averiguar cual es creando una nueva publicacion y mirando la URL en el navegador. PROMPT : URL_to_create_a_new_blog_post = URL para crear una nueva publicacion de blog PROMPT : Sailwave_adds_the_content_to_the_clipboard_so_all_you_need_to_do = Sailwave agrega el contenido al portapapeles, por lo que todo lo que necesita hacer es pegarlo en su blog.. PROMPT : IMPORTANT_-_IN_MOST_BLOGS_YOU'LL_NEED_TO_SWITCH_TO_HTML_OR_SOURC = IMPORTANTE: EN LA MAYORIA DE LOS BLOGS, DEBERA CAMBIAR AL MODO HTML O AL MODO FUENTE ANTES DE PEGAR LOS DATOS. CHECKBOX : Publish_again = Publicar de nuevo CHECKBOX-TIP : When_ticked,_you_are_returned_to_this_window__after_publishing_s = Cuando se marca esta casilla, se regresa a esta ventana despues de la publicacion para que pueda publicar nuevamente, quizas en un destino diferente. Tambien puede hacer clic en el boton Atras para cambiar lo que esta publicando.. BUTTON-TIP : Click_this_button_to_open_help_on_effects_in_your_Browser = Haga clic en este boton para abrir la ayuda sobre los efectos en su navegador BUTTON : ? = ? BUTTON-TIP : Click_this_button_to_open_help_on_styles_in_your_Browser = Haga clic en este boton para abrir la ayuda sobre estilos en su navegador [WinRatingCalculator] WINDOW : ISAF_SCHRS_calculator = ISAF SCHRS calculator TAB : ISAF_SCHRS_2007_-_www.schrs.com = I&SAF SCHRS 2007 - www.schrs.com PROMPT : Note = Nota PROMPT : WS_Minimum_boat_sailing_weight_(kg) = WS Peso minimo de navegacion del barco (kg) PROMPT : Total_number_of_crew = Numero total de tripulantes SPIN-TIP : Standard_is_75kg_per_crew_member. = El estandar es de 75 kg por miembro de la tripulacion.. PROMPT : Weight_per_person_(kg) = Peso por persona (kg) PROMPT : AL_Maximum_overall_length_(m) = Longitud total maxima AL (m) PROMPT : Rated_length = Rating de la longitud PROMPT : CM_Maximum_mainsail_area_(sqm) = CM Area maxima de la vela mayor (sqm) PROMPT : Rated_sail_area = Ratimg del area velica PROMPT : VLM_Max_vertical_projection_of_main_luff_(m) = VLM Max proyeccion vertical del gratil (m) PROMPT : Rated_mailsail = Rated mailsail (rating de mayor) PROMPT : Mainsail_efficiency = Oficiencia de la vela mayor PROMPT : CJ_Maximum_jib_area_(sqm) = CJ Area maxima del foque (sqm) PROMPT : VLJ_Maximum_vertical_projection_of_jib_(m) = VLJ Maxima proyeccion vertical del foque (m) FIELD-TIP : Set_to_0_if_no_jib_or_single-handed. = Coloque 0 si no tiene foque pluma o si es de un solo tripulante. CHECKBOX : Ignore_jib = I&gnorar foque CHECKBOX-TIP : Click_to_ignore_the_the_jib_(CJ_and_VLJ). = Haga clic para ignorar el foque (CJ and VLJ). PROMPT : Rated_jib_(+spi) = Rated jib (+spi) PROMPT : Jib_efficiency = Eficiencia del foque PROMPT : CSPI_Maximum_spinnaker_area_(sqm) = CSPI Area Maxima del spinnaker (sqm) FIELD-TIP : Set_to_0_if_no_spinnaker. = Coloque 0 si no hay spinnaker. PROMPT : CB_Maximum_board_area_(sqm) = CB Area maxima de la quilla (sqm) PROMPT : VLB_Maximum_board_depth_below_hulls_(m) = VLB Profundidad maxima de la quilla debajo de los cascos(m) PROMPT : Heeling_moment = Momento de escora PROMPT : NUMTRAP_-_Max_num_crew_using_trapeze = NUMTRAP - Max num tripulacion utiliando trapecio PROMPT : Righting_moment = Righting moment PROMPT : BEAM_-_Maximum_beam_of_boat_(m) = MANGA - Maxima manga del barco (m) PROMPT : Rated_weight = Rated weight BUTTON : Calculate = &Calcular BUTTON : F16-2 = F16-2 BUTTON : T = T BUTTON : F18 = F18 BUTTON : F16-1 = F16-1 BUTTON : S = S BUTTON : A = A PROMPT : Power_factor = Factor de poder PROMPT : Calculated_ISAF_rating = Calcular rating WS TAB : View_workings = &Ver funcionamiento [WinSailNoTool] WINDOW : Enter_results_via_sail_number = Ingresa resultados via numero de vela PROMPT : Race = Prueba PROMPT : Competitor = Competidor GROUP : Which_race_do_you_want_to_enter_results_for... = Para que prueba quiere introducir resultados?... PROMPT : Select_a_race_number_or_leave_it_as_it_is_and_then_press_Enter_o = Seleccione un numero de prueba o dejelo como esta y luego presione Enter o haga clic en Siguiente para continuar.... BUTTON : Create_race = Cr&ear prueba BUTTON : Edit_race = &Editar prueba PROMPT : Race_number = &Numero de prueba SPIN-TIP : If_races_are_named_the_selected_race_name_can__be_seen_in_the_gr = Si las pruebas tienen nombre, el nombre de la prueba seleccionada se puede ver en el cuadro gris en la parte superior de la ventana y a la derecha.. GROUP : Which_field_are_you_going_to_be_entering_(usually_SailNo)... = En que campo va a ingresar (generalmente SailNo, NumVela)?... LIST-TIP : usually_you_would_be_entering_sail_numbers_but__at_big_events_it = Normalmente se introducen los numeros de las velas, pero en los grandes eventos es habitual introducir los numeros de proa o nacionalidades, etc.. CHECKBOX : Match_last = Compara el ulti&mo CHECKBOX-TIP : When_set_the_field_that_is_typed_in_is_matched___against_the_las = Cuando se configura, el campo que se escribe se compara con los ultimos N caracteres de los valores del campo de los competidores. Util en flotas donde todos los barcos comienzan con numeros similares, como los Ilca.. STRING : chars_only = Solamente caracteres PROMPT : Field = Campo CHECKBOX : Ignore_alphabetic_characters_when_matching_competitors = Ignorar caracteres alfabeticos al comparar competidores CHECKBOX-TIP : When_ticked_alphabetic_characters_in_the_selected__field_are_ign = Cuando se marcan los caracteres alfabeticos en el campo seleccionado, se ignoran al comparar competidores con la cadena escrita. Por ejemplo, si un campo de numero de vela contiene "GBR 123", puede escribir 123 para obtener una coincidencia. Tambien se ignoraran los ceros iniciales.. CHECKBOX : Include_excluded_competitors = Incluir competidores e&xcluidos CHECKBOX-TIP : In_a_long_club_series_this_is_usualy_left_unticked_so__that_the_ = En una serie larga de clubes, esta opcion no suele marcarse para que el asistente de resultados pueda encontrar siempre a los competidores, que a menudo participan en su primera regata a mitad de la serie. Por lo tanto, incluir a todos en el archivo, pero excluidos al principio, y dejar que el asistente de resultados los encuentre es una forma elegante de aumentar gradualmente la cantidad de participantes. En una regata, esta opcion suele marcarse porque representa a los competidores que no se presentaron.. CHECKBOX : Real-time_finish_times = &Tiempo real de llegadas CHECKBOX-TIP : Click_this_to_get_Sailwave_to_set_finish_times__according_to_the = Haga clic aqui para que Sailwave establezca los tiempos de llegada segun el reloj de la computadora. Solo tiene que presionar Enter o hacer clic en Siguiente cuando los barcos terminen y Sailwave registrara la hora de llegada.. PROMPT : Sail_number = &Numero de vela FIELD-TIP : Type_in_the_sail_number_(or_selected_field)_for_the_boat_that_yo = Escriba el numero de vela (o el campo seleccionado) del barco para el que tiene un resultado. Escriba un "*" para seleccionar todo y luego use el cuadro Resolver para encontrar una coincidencia, por ejemplo, un numero de vela parcial, el nombre del barco, el nombre del timonel o de la tripulacion.|..... BUTTON : New = &Nuevo BUTTON-TIP : Click_here_to_create_a_competitor_with_this_sail___number. = Haga clic aqui para crear un competidor con esta numero de |vela. PROMPT : Previous_entry_was = La entrada anterior fue LIST-TIP : Click_to_resolve_ambiguities_directly. = Haga clic para resolver ambiguedades directamente. PROMPT : Type_in_enough_of_the_field_to_make_it_unique_(beep)_and_then_pr = Escriba lo suficiente en el campo para que sea unico (pitido) y luego presione Enter para continuar. Resuelva las ambiguedades seleccionando un competidor de la lista o ingresando texto en el cuadro Resolver ambiguedad que aparece automaticamente segun sea necesario. CHECKBOX : Don't_show_competitors_that_already_have_a_result_for_this_race = No mostrar competidores que ya tienen un resultado para esta prueba PROMPT : Resolve_ambiguity = &Resolver ambiguedad FIELD-TIP : To_resolve_ambiguities_you_can_type_a_string_in__here_that_is_ma = Para resolver ambiguedades, puede escribir una cadena aqui que coincida con todos los campos de la competencia completados. Los competidores que permanecen en la lista son aquellos cuyo texto escrito aparece en cualquier parte de esos campos.. CHECKBOX : Check_to_use_only_starts_specified = Marque para utilizar solo salidas determinadas CHECKBOX-TIP : For_Larger_events_you_can_specify_which_starts_you_are_entering_ = Para eventos mas grandes, puede especificar para que salidas esto ingresando resultados: esto puede hacer que el ingreso de datos sea mucho mas facil. BUTTON : Specified_Starts = Salidas determinadas BUTTON-TIP : Use_this_to_set_which_starts_you_are_entering_results_for = Utilice esto para establecer para que salidas esta ingresando resultados. STRING : Type_in_the_result_and_then_press_Enter_to_record_it_in_the_seri = Escriba el resultado y luego presione Enter para registrarlo en la serie.. STRING : You_can_edit_the_result_later_by_doubling-clicking_on_the_result = Puede editar el resultado mas tarde haciendo doble clic en la celda del resultado, etc.. PROMPT : Start_time = &Hora de salida FIELD-TIP : time_or_date@time.__time_is_hhmmss_or_hhmm_or___h:m:s_or_h:m.__I = hora o fecha@hora. la hora es hhmmss o hhmm o |h:m:s o h:m. Si la hora de llegada es anterior a la hora de salida y no se utilizan fechas, se supone un limite de medianoche. Los separadores alternativos son - / ; . para su uso en horas. El formato de fecha se puede configurar en |Editar inicios - Todos las salidas. PROMPT : Finish_Prompt = Finalizar P&rompt PROMPT : Laps = Vueltas SPIN-TIP : If_all_boats_sailing_against_eachother_did_the_same__number_of_l = Si todos los barcos que navegan uno contra el otro hicieron el mismo numero de vueltas, puede dejar esto en blanco.. PROMPT : Please_note:_Start_times_and_finish_positions_are_auto-populated = Tenga en cuenta: las horas de salida y las posiciones de llegada se completan automaticamente en funcion de las salidas que haya creado para cada carrera.. OPTION : Record_result_as = Registrar el resultado como RADIOBUTTON : Place_or_retirement_code = &Codigo de posicion o retiro RADIOBUTTON : Start_time_and_finish_time_or_retirement_code = Hora de sa&lida y hora de llegada o codigo de retiro RADIOBUTTON : Elapsed_time_or_retirement_code = &Codigo de tiempo transcurrido o de retiro BUTTON : Go = Ir BUTTON : Back = &Atras BUTTON : Next = &Siguiente BUTTON-TIP : Pressing_the_Enter_has_the_same_effect_as_clicking__on_this_butt = Presionar Enter tiene el mismo efecto que hacer clic en este boton. [WinSaveISAFToHTML] WINDOW : ISAF_XRR = ISAF XRR BUTTON : Next = &Siguiente PROMPT : Event = Evento FIELD-TIP : Title_of_regatta. = Titulo de la regatta. BUTTON : Cancel = &Cancelar PROMPT : ISAF_Event_ID = ID Evento WS FIELD-TIP : This_will_be_provided_by_ISAF. = Esto sera proporcionado por WS. PROMPT : **_WARNING_**__If_the_series_has_been_scored_by_group,_the_group = ** ADVERTENCIA ** Si la serie ha sido puntuada por grupos, el grupo debe ser el campo Flota y las Flotas deben ser “Oro†y “Plataâ€. PROMPT : Date = Fecha FIELD-TIP : YYYYMMDD = AAAAMMDD PROMPT : Time = Hora FIELD-TIP : HHMMSS = HHMMSS PROMPT : Gender = Geneo PROMPT : ISAF_Class = Clase de WS BUTTON : Select_Competitors = Seleccione C&ompetidores BUTTON-TIP : If_this_even_is_scored_in_Gold_and_Silver_fleets_for___example,_ = Si este evento se puntua en flotas de Oro y Plata, por ejemplo, seleccione solo la flota de Oro. PROMPT : At_Sail_for_Gold_etc,_do_not_use_this_-_send_all_results_to_ISAF = En Sail for Gold, etc., no utilice esto: envie todos los resultados a WS. CHECKBOX : Test_submission_only = Envio de prueba unicamente CHECKBOX-TIP : When_ticked_the_submission_will_only_be_checked_for_validity.__I = Si se marca esta casilla, solo se comprobara la validez del envio. WS no lo registrara. [WinSaveResultsToXML] WINDOW : Publish_results_to_XML = Publicar resultados en XML BUTTON : Save_to_File = Guardar en archivo BUTTON-TIP : Save_XML_to_a_file_of_your_choice__ = Guarde XML en un archivo de su eleccion| BUTTON : Cancel = &Cancelar BUTTON-TIP : Cancel_Operation = Cancelar Operacion COMBO-TIP : Use_@_for_current_time_and_#_for_current_date. = Utilice @ para la hora actual y # para la fecha actual. PROMPT : Title = &Titulo RADIOBUTTON : All_races = Todas las pru&ebas RADIOBUTTON : All_sailed_races = Todas las pru&ebas corridas RADIOBUTTON : Just_these_races = &Solo estas pruebas PROMPT : Races_to_publish = Pruebas a publicar GROUP : Include_these_scored_groups = Incluya estos grupos puntuados BUTTON : None = &Ninguno BUTTON : All = &Todos BUTTON-TIP : Change_order_that_the_groups_are_published_in.____The_arrows_wil = Cambiar el orden en que se publican los grupos. |Las flechas moveran la ultima linea en la que hizo clic. FIELD-TIP : Spaces_are_ignored.__Examples:-____2__2,3,7__2,7,3__1-4__2,3-5,8 = Spaces are ignored. Examples:-||2|2,3,7|2,7,3|1-4|2,3-5,8|5-8,11,1-3||Use * for all races. BUTTON : To_Sailing.Today = Para Sailing.Today BUTTON-TIP : Upload_XML_data_to_Sailing.Today.__(Uses_SendXML.exe) = Subir datos XML a Sailing.Today. (Uses SendXML.exe) PROMPT : This_free_software_in_return_for_a_Sailwave_logo_linked_to_sailw = Este software gratuito a cambio de un logotipo de Sailwave vinculado a sailwave.com en el sitio web del evento o club y una restriccion de que el enlace de Sailwave en el pie de pagina de los resultados no se eliminara independientemente del medio o el formato..||Ver www.sailwave.com PROMPT : Remember__The_Deal = Recuerde | El trato [WinSaveSailracerToHTML] WINDOW : Send_results_to_Sailracer.co.uk = Send results to Sailracer.co.uk TAB : Tab_1 = Tab 1 PROMPT : SailRacer_is_a_website_offering_results_archiving_and_is_searcha = SailRacer es un sitio web que ofrece el archivo de resultados y permite realizar busquedas por competidor, barco, clase, etc. Sus resultados e informes se publicaran en www.sailracer.co.uk y en otros sitios que se suscriben a los feeds de resultados de SailRacer. Por supuesto, puede incluir la base de datos de resultados en su sitio, filtrada solo para sus propios eventos.. etc. PROMPT : The_data_is_sent_as_currently_viewed_on_the_screen,_so_you_proba = Los datos se envian tal como se ven actualmente en la pantalla, por lo que probablemente quieras puntuar la serie primero. No hay nada que te impida enviar posiciones o tiempos transcurridos, etc. Depende de como quieras que se vea el archivo y que datos consideres importantes para almacenar.. PROMPT : Click_Next_to_continue. = Haga clic en Siguiente para continuar. PROMPT : You_must_be_connected_to_the_internet_to_use_this_plugin. = Debe estar conectado a Internet para utilizar este plugin. TAB : Tab_2 = Tab 2 PROMPT : Your_name = Su nombre PROMPT : Your_email = Su correo electronico FIELD-TIP : So_that_Sailracer.co.uk_can_contact_about_the___results_if_there = Para que Sailracer.co.uk pueda ponerse en contacto con usted sobre los resultados si hay algun problema. etc. PROMPT : Organisation = Organizacion TAB : Tab_3 = Tab 3 PROMPT : When_you_click_Finish_you_will_be_taken_to_a_web_form_that_needs = Cuando haga clic en Finalizar, se le dirigira a un formulario web que le solicitara algunos detalles. Aun puede cancelar la operacion desde ese formulario, asi que sientase libre de experimentar un poco.. PROMPT : Click_Finish_to_load_the_web_form... = Haga clic en Finalizar para cargar el formulario web... BUTTON : Cancel = &Cancelar BUTTON : Next = &Siguiente [WinSaveTeamToHTML] WINDOW : Publish_team_rankings = Publicar rankings de equipo BUTTON : Next = &Siguiente TAB : Intro = Intro PROMPT : Use_the_options_below_to_define_how_the_team_rankings_for_this_e = Utilice las opciones que aparecen a continuacion para definir como se calcularan las clasificaciones de los equipos para este evento. La serie debe contar con una puntuacion antes de utilizar este asistente; utiliza los valores de las columnas de puntos netos de la serie o de la clasificacion. PROMPT : Title = &Titulo OPTION : Define_the_teams_by_unique_values_of_this_field = Defina los &equipos mediante valores unicos de este campo RADIOBUTTON : Club = Club RADIOBUTTON : Nationality = Nationalidad RADIOBUTTON : Fleet = Flota RADIOBUTTON : Class = Clase OPTION : Select_Nett_Points_or_Rank = Seleccione Puntos Netos o posicion RADIOBUTTON : Nett_Points = Puntos Netos RADIOBUTTON : Rank = Posicion PROMPT : The_scores_for_each_team_are_calculated_by_accumulating_the_best = Las puntuaciones de cada equipo se calculan acumulando las mejores puntuaciones generales de la serie para esta cantidad de competidores en cada equipo.. PROMPT : If_a_team_does_not_have_the_required_number_of_competitors,_use_ = Si un equipo no tiene el numero requerido de competidores, use esta puntuacion para cada competidor faltante. TAB : Notes = Notas PROMPT : You_may_add_some_notes_here_if_you_wish.__They_will_be_included_ = Si lo desea, puede agregar algunas notas aqui. Se incluiran en los resultados de la clasificacion del equipo publicados.. TAB : Go = Ir PROMPT : Sailwave_will_now_calculate_the_team_rankings_and_send_them_to_t = Sailwave ahora calculara las clasificaciones del equipo y las enviara al selector de opciones de publicacion estandar.. BUTTON : Cancel = &Cancelar [WinSaveVolvoToHTML] WINDOW : Nations_Trophy = Trofeo de Naciones TAB : Tab_1 = Tab 1 STRING : Select_the_files_to_use_for_calculation_of_the_Nations_Trophy. = Seleccione los archivos a utilizar para el calculo del Trofeo de Naciones. STRING : You_can_optionally_exclude_some_of_the_files_from_the_calculatio = Opcionalmente, puede excluir algunos de los archivos del calculo. STRING : by_using_the_Ignore_check_boxes. = utilizando las casillas de verificacion [Ignorar]. BUTTON : 1_Browse = &1 Browse BUTTON : 2_Browse = &2 Browse BUTTON : 3_Browse = &3 Browse BUTTON : 4_Browse = &4 Browse BUTTON : 5_Browse = &5 Browse BUTTON : 6_Browse = &6 Browse BUTTON : 7_Browse = &7 Browse BUTTON : 8_Browse = &8 Browse BUTTON : 9_Browse = &9 Browse BUTTON : 10_Browse = &10 Browse CHECKBOX : Ignore = Ignorar TAB : Tab_2 = Tab 2 STRING : Configuration = Configuracion PROMPT : Comma_separated_list_of_races_to_exclude.__You_should_exclude_an = Lista separada por comas de las pruebas que se deben e&xcluir. Deberia excluir cualquier prueba en la que solo participen algunas de las flotas.. FIELD-TIP : e.g._10,12 = e.j. 10,12 PROMPT : Competitor_field_used = Campo de com&petidor utilizado CHECKBOX : Are_the_points_being_contested?__-_click_here_to_include_a_detai = Se disputan los puntos? - Haga clic aqui para incluir una tabla detallada de las puntuaciones aportadas CHECKBOX : Use_non-standard_options_-_leave_at_defaults_to_follow_standard_ = Utilice opciones no estandar: deje en los valores predeterminados para seguir las Instrucciones de Regata estandar para este evento. PROMPT : Number_of_scores_to_count_per_nation_per_race = &Numero de puntuaciones a contar por nacion por prueba SPIN-TIP : 5_is_standard. = 5 is estandar. PROMPT : Only_consider_results_up_to_this_many_points_in_a_race = &Solo considere los resultados hasta este numero de puntos en una prueba. SPIN-TIP : 10_is_standard. = 10 is estandar. BUTTON : Show_points_allocation = Mostrar puntos &asignados TAB : Tab_3 = Tab 3 STRING : You_are_now_ready_to_publish_the_Nations_Trophy. = Usted ahora esta listo para publicar el Trofeo de las Naciones.. STRING : Press_Finish_to_select_a_publishing_destination = Presione Finalizar para seleccionar un destino de publicacion. STRING : and_generate_the_rankings. = y genere los resultados. BUTTON : Cancel = &Cancelar BUTTON : Next = &Siguiente [WinScoreMessage] WINDOW : Scoring_problem = Problema de puntuacion PROMPT : Sailwave_has_found_a_scoring_problem.__You_need_to_resolve_it_an = Sailwave ha encontrado un problema de puntuacion. Necesita resolverlo y luego puntuar la serie nuevamente. La vista principal mostrara las posiciones (no puntos) en las celdas de resultados cuando cierre esta ventana.. BUTTON : OK = &OK BUTTON : Edit_race = Editar p&rueba BUTTON-TIP : Edit_the_race_detail_associated_with_the_error__message.__You_ca = Edite el detalle de la prueba asociado con el error|mensaje. Alternativamente, puede hacer esto despues de cerrar la ventana de error. El boton es solo una conveniencia.. PROMPT : Race = Prueba BUTTON : Edit_competitor = Editar &competitor BUTTON-TIP : Edit_the_competitor_details_associated_with_the__error_message._ = Edite los detalles del competidor asociados con el mensaje de error. Alternativamente, puede hacer esto despues de cerrar la ventana de error. El boton es solo una conveniencia.. PROMPT : Competitor = Competitor PROMPT : Result = Result BUTTON : Edit_result = Edit r&esult BUTTON-TIP : Edit_the_result_detail_associated_with_the_error__message.__You_ = Edite los detalles del competidor asociados con el mensaje de error. Alternativamente, puede hacer esto despues de cerrar la ventana de error. El boton es solo una conveniencia.. BUTTON : Copy_text_to_clipboard = Copiar texto al portapapeles BUTTON : Suppress_errors = Suprimir errores BUTTON-TIP : Click_this_button_to_ignore_future_scoring_errors_for_this_time = Haga clic en este boton para ignorar futuros errores de puntuacion para este tiempo. [WinScoreSeriesUI] WINDOW : Score_series = Puntuacion de series PROMPT : Apply_this_scoring_system = &Aplica este sistema de puntuacion OPTION : Options = Opciones RADIOBUTTON : Score_all_competitors_as_one_group__-__scoring_system_is_applied = Puntua todos los competidores como un grupo: el sistema de puntuacion se aplica una vez RADIOBUTTON-TIP : The_scoring_system_is_applied_once_to_everybody__in_the_series._ = El sistema de puntuacion se aplica una vez a todos en la serie. Esto puede no ser posible si las flotas o divisiones (por ejemplo) han navegado en rumbos separados y se ha registrado un conjunto de resultados por lugar y otros por tiempo transcurrido, por ejemplo. Sailwave comprueba la consistencia antes de anotar. RADIOBUTTON : Score_groups_of_competitors_separately__-__scoring_system_is_app = Puntua grupos de competidores por separado: el sistema de puntuacion se aplica a cada grupo RADIOBUTTON-TIP : The_competitors_are_divided_into_separate__groups_based_on_the_s = Los competidores se dividen en grupos separados segun el campo seleccionado. A continuacion, el sistema de puntuacion se aplica a cada grupo de forma completamente independiente de los demas grupos. Por ejemplo, usar esto cuando un evento tiene mini-eventos dentro de el. CHECKBOX : Sort_results_by_field_after_scoring = Ordenar los resultados por campo despues de la puntuacion CHECKBOX-TIP : When_left_unticked_the_results_are_displayed_sorted_by_the_Rank_ = Cuando se deja sin marcar, los resultados se muestran ordenados por la columna Rango|; es decir, la mejor puntuacion general de la serie. ||Puede usar esta casilla de verificacion y el campo a continuacion para obtener resultados extraidos. Por ejemplo, para extraer los resultados de flota|resultados utilizando las puntuaciones generales existentes. Esto es |diferente a puntuar las flotas por separado.||es decir, el uso de esta funcion reclasifica a los competidores en funcion de sus posiciones relativas dentro del campo elegido sin cambiar ninguna de las puntuaciones de la serie. PROMPT : Sorting_field = Ordenar por PROMPT : Grouping_field = Agrupar por LIST-TIP : If_you_cannot_see_the_field_you_want,_make_sure___that_it_shown_ = Si no puede ver el campo que quiere, asegures de que este en la cuadricula principal o al menos que un competidor lo tenga lleno. BUTTON : Score_series = &Puntuar serie BUTTON : Cancel = &Cancela [WinSearchandReplace] WINDOW : Search_and_replace = Buscar y reemplazar PROMPT : Competitors_to_search = Competidores a buscar BUTTON : Select_competitors = Seleccione co&mpetidores PROMPT : Field_to_change = Cambio a modificar LIST-TIP : The_drop_down_list_allows_you_to_select_a__club_from_those_alrea = La lista desplegable le permite seleccionar un club de los que ya se utilizan en esta serie PROMPT : For_these_races = Para estas pruebas CHECKBOX : View_flight_assignments_on_return = Ver asignaciones de flight a la vuelta CHECKBOX-TIP : When_closing_the_window,_change_the_main_series__view_to_show_fl = Al cerrar la ventana, cambie la serie|vista principal para mostrar las asignaciones de flights. OPTION : Action = Accion RADIOBUTTON : Set_this_value = Establecer este valor RADIOBUTTON : Copy_value_from_another_competitor_field = Copie el valor del campo de otro competidor. COMBO-TIP : Select_an_existing_value_or_type_in_a_value. = Seleccione un valor existente o escriba un valor.. OPTION : Operation = Operacion RADIOBUTTON : Replace_existing = Reemplace el existente RADIOBUTTON : Insert_before = Inserte antes RADIOBUTTON : Append_after = Anexar despues CHECKBOX : Only_replace_if_field_is_currently_blank = Solo reemplace si el campo esta actualmente en blanco BUTTON : OK = &OK BUTTON-TIP : Make_the_changes.__Safe_to_click_as_you_can__cancel. = Realice los cambios. Es seguro hacer clic, ya que puede|cancelar. BUTTON : Cancel = &Cancelar [WinSeedComField] WINDOW : Seed_competitor_field = Sembrar campos de competidores PROMPT : This_tool_operates_on_competitors_in_the_order_that_they_are_cur = Esta herramienta opera sobre los competidores en el orden en que se muestran actualmente.:- PROMPT : Competitor_field_to_seed = Campos de com&petidor a sembrar PROMPT : Restrict_to_these_competitors = Restringir a estos competidores BUTTON : Select_competitors = Seleccionar c&ompetidores BUTTON-TIP : Click_here_to_use_the_competitor_selection_editor__to_select_the = Haga clic aqui para utilizar el editor de seleccion de competidores para seleccionar los competidores que desea sembrar. Deje el cuadro en blanco para seleccionar todos los competidores. PROMPT : Choose_the_seeding_method_using_the_tabs,_fill_in_reqired_fields = Elija el metodo de siembra utilizando las pestanas, complete los campos requeridos y luego presione Sembrar. TAB : Numeric_sequential = Secuencial &numerico PROMPT : Start_at = Comience en PROMPT : Increment = Incremento TAB : Numeric_random = Aleatorio nume&rico PROMPT : Lowest_value = Valor mas bajo PROMPT : Highest_value = Valor mas alto TAB : Alphanumeric_list = Lista &Alfanumerica PROMPT : Enter_the_alphanumeric_values_one_per_line_and_then_select_the_w = Introduzca los valores alfanumericos uno por linea y, a continuacion, seleccione la forma en que desea asignar estos valores. OPTION : Assign_in_this_way = Asignar de esta manera RADIOBUTTON : Down_and_up = Abajo y arriba RADIOBUTTON-TIP : Work_down_the_list,_then_back_up_the_list,_then__repeat_down/up_ = Trabaje hacia abajo en la lista, luego haga una copia de seguridad de la lista, luego repita hacia abajo / hacia arriba segun sea necesario .... RADIOBUTTON : Down = Abajo RADIOBUTTON-TIP : Work_down_the_list,__then_repeat_as_necessary. = Trabaje en la lista hacia abajo, luego repita segun sea necesario. RADIOBUTTON : Up = Arriba RADIOBUTTON-TIP : Work_up_the_list,__then_repeat_as_necessary. = Trabaje en la lista hacia arriba, luego repita segun sea necesario. RADIOBUTTON : Equal_groups = Grupos iguales RADIOBUTTON-TIP : Split_the_selected_competitors_into_equal_sized___groups_based_o = Divida los competidores seleccionados en grupos de igual tamanio en funcion de los valores de la lista. Por ejemplo, si hay 100 competidores seleccionados y 4 valores en la lista, terminas con 4 grupos de 25 competidores. Si Sailwave se forza para asignar grupos de tamanios ligeramente diferentes, los grupos | mas grandes se asignan a la parte superior de la lista .... RADIOBUTTON : Random = Aleatorio RADIOBUTTON-TIP : Choose_values_form_the_list_at_random. = Elija al azar valores de la lista. RADIOBUTTON : Up_and_down = Arriba y abajo RADIOBUTTON-TIP : Work_up_the_list,_then_back_down_the_list,_then__repeat_up/down_ = Trabaje hacia arriba en la lista, luego retroceda hacia abajo y luego repita hacia arriba o hacia abajo segun sea necesario. PROMPT : Repeat_each_value_this_many_times = Repita cada valor estas tantas veces SPIN-TIP : For_example_a_value_of_3_with_Blue_and_Green_in___the_list_would = Por ejemplo, un valor de 3 con Azul y Verde en la lista generaria: Azul, Azul, Azul, Verde, Verde, Verde en la direccion hacia abajo.. BUTTON : Seed = &Sembrar BUTTON : Cancel = &Cancelar [WinSeedFlights] WINDOW : Flight_assignments = Asignaciones de flight PROMPT : Apply_to_these_races = &Aplicar a estas pruebas FIELD-TIP : Each_race_will_get_the_same_flight_assignments.____Specifying_mo = Cada prueba tendra las mismas asignaciones de flight. |Especificar mas de una prueba es una forma util de hacer asignaciones de flight para un dia completo de pruebas, o para asignaciones de flight finales. Los espacios se ignoran. Ejemplos:-||2|2, 3, 7|2, 7, 3|1-4|2, 3-5, 8|5-8, 11, 1-3||Use * para todas las pruebas.| STRING : This_tool_operates_on_competitors_in_the_order_that_they_are_cur = Esta herramienta opera sobre los competidores en el orden en que se muestran actualmente.:- PROMPT : Assign_these_flights = Asignar estos fli&ghts OPTION : Use_this_assignment_method = Use this assignment &method RADIOBUTTON : Down_and_Up_(App_LE_Add_C_quals) = Arriba y abajo (App LE Add C quals) RADIOBUTTON-TIP : A_B_C_D_D_B_C_A_B_C_...____Useful_for_App_LE_Add_C_qualification = A B C D D B C A B C ...|| Util para App LE Adiciones C asignaciones de flight en rondas clasificatorias RADIOBUTTON : Up_and_down = Arriba y abajo RADIOBUTTON-TIP : D_C_B_A_A_B_C_D_D_C_... = D C B A A B C D D C ... RADIOBUTTON : Down = Abajo RADIOBUTTON-TIP : A_B_C_D_A_B_C_D_A_B_... = A B C D A B C D A B ... RADIOBUTTON : Up = Arriba RADIOBUTTON-TIP : E_C_B_A_D_C_B_A_D_C_... = E C B A D C B A D C ... RADIOBUTTON : Random = Aleatorio RADIOBUTTON-TIP : Race_flights_are_assigned_randonly_from_the___values_in_the_list = Los flights de pruebas se asignan aleatoriamente a partir de los valores de la lista.| RADIOBUTTON : Equal_groups_(App_LE_Add_C_finals) = Grupos iguales (App LE Add C finals) RADIOBUTTON-TIP : The_flight_names_are_allocated_to_the_selected__competitors_such = Los nombres de los flights se asignan a los competidores seleccionados de tal manera que cada vuelo tenga un numero igual de competidores (o lo mas igual posible). Esto es adecuado para las asignaciones de flights finales segun el Apendice LE Adenda C. Si Sailwave tiene que crear grupos ligeramente desiguales, se crean primero los grupos mas grandes (segun el Anexo C).. BUTTON : Populate_list = &Rellenar lista BUTTON-TIP : Populate_the_list_using_some_common_sets_of__flight_values.__You = Poblar la lista utilizando algunos conjuntos comunes de valores de flight. Tambien puede escribir directamente en la caja a la izquierda de este boton.. PROMPT : (Or_type_a_list_of_flights_into_the_box_to_the_left) = (O escriba una lista de flights en el cuadro de la izquierda) PROMPT : Restrict_to_these_competitors = Restringir a estos competidores BUTTON : Select_competitors = Seleccione c&ompetidores BUTTON-TIP : Click_here_to_use_the_competitor_selection_editor__to_select_the = Haga clic aqui para utilizar el editor de seleccion de competidores|para seleccionar los competidores a los que se aplicara la operacion de asignacion de flight.. BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Cancelar CHECKBOX : View_flight_assignments_on_return = &Ver asignaciones de flight a la vuelta CHECKBOX-TIP : When_closing_the_window,_change_the_main_series__view_to_show_fl = Al cerrar la ventana, cambie la serie|vista principal para mostrar las asignaciones de flight. [WinSeedRatings] WINDOW : Assign_personal_handicaps = Asignar handicaps personales STRING : Please_score_the_series_before_using_this_tool = Por favor, puntue la serie antes de utilizar esta herramienta. PROMPT : And_apply_to_this_race = Y &aplique para esta prueba LIST-TIP : Note_that_the_default_rating_(Edit+Competitor)__will_be_used_for = Tenga en cuenta que el handicap predeterminado (Editar+Competitor) se utilizara para el BCR, etc., al seleccionar la prueba|1. CHECKBOX : Use_calculated_race_rating_for_successive_races = &Utilice el rating calculado para las pruebas sucesivas. CHECKBOX-TIP : When_ticked_the_race_rating_calculated_for_the__selected_race_wi = Cuando se marque, la puntuacion de la prueba calculada para la prueba seleccionada se utilizara automaticamente en las pruebas sucesivas.. PROMPT : Restrict_to_these_competitors = Restringir a estos competidores BUTTON : Select_competitors = Seleccione c&ompetidores BUTTON-TIP : Click_here_to_use_the_competitor_selection_editor__to_select_the = Haga clic aqui para utilizar el editor de seleccion de competidores|para seleccionar los competidores a los que se aplicara la operacion de asignacion de flight.. PROMPT : Expression = Expresion BUTTON-TIP : Test_PH_expression.__Uses_the_selected_race_and__the_first_avail = Prueba expresion PH. Utiliza la prueba seleccionada y el primer competidor disponible de los que estan disponibles segun las restricciones anteriores.. BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Cancel CHECKBOX : View_race_ratings_on_return = &Ver las puntuaciones de la prueba a la vuelta [WinSelectCompetitorsForPrize] WINDOW : Select_competitors_for_prize = Seleccione competidores para el premio. PROMPT : Available_competitors = Competidores disponibles PROMPT : Competitors_eligible_to_win_this_prize = Competidores elegibles para ganar este premio LIST-TIP : Select/deselect_the_competitors_you_want_to__delete_using_the_mo = Seleccione/anule la seleccion de los competidores que desea eliminar con el raton o las teclas de navegacion y la barra espaciadora. LIST-TIP : Leave_this_list_empty_if_all_competitors_can_win__this_prize. = Deje esta lista vacia si todos los competidores pueden ganar este premio.. BUTTON : Add_>> = &Adicione >> BUTTON : <<_Remove = << &Remueva BUTTON : Cancel = &Cancelar BUTTON : OK = &OK [WinSelectRating] WINDOW : Select_class = Seleccione la clase PROMPT : This_list_shows_rating_file_entries_for_those_rating_systems_(PY = Esta lista muestra las entradas del archivo de rating para los sistemas de rating (PY, IRC, etc.) definidos en el sistema de puntuacion para esta serie. Si la lista esta vacia, no ha configurado ningun archivo de clasificacion (consulte el archivo de ayuda) o aun no ha definido un sistema de rating a utilizar. BUTTON : OK = &OK BUTTON-TIP : Close_the_window_and_update_the_fields_specified__by_the_checkbo = Cierre la ventana y actualice los campos especificados por las casillas de verificacion arriba. Tambien puede presionar Enter o hacer doble clic en la linea resaltada para hacer su seleccion.. BUTTON : Cancel = &Cancelar BUTTON-TIP : Close_the_windwo_without_updating_any_fields. = Cierre la ventana sin actualizar ningun campo. CHECKBOX : Show_all_ratings = Muestre &todos los ratings CHECKBOX-TIP : By_default_this_list_only_shows_ratings_from_rating__files_for_t = Por defecto, esta lista solo muestra ratings de archivos de rating para aquellos sistemas de rating utilizados en los sistemas de puntuacion de esta serie. Al marcar esta casilla, se mostraran todas los ratings, independientemente de si el sistema de rating se utiliza o no en esta serie.. [WinSelectScripts] WINDOW : Select_effects = Seleccione efectos PROMPT : Available_effects = Efectos disponibles PROMPT : Effects_to_use = Efectos a utilizar BUTTON : >> = >> BUTTON : << = << BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Cancel [WinSelectStarts] WINDOW : Specify_Starts = Specify Starts BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Cancel LIST-TIP : Click_a_Start_to_Use_it = Click a Start to Use it LIST-TIP : Click_to_remove_from_use = Click to remove from use STRING : Available_starts = Available starts STRING : Starts_to_Use = Starts to Use PROMPT : >>>> = >>>> [WinSendtoISA] WINDOW : Send_Results_to_ISA = Envie resultados a ISA BUTTON : OK = &OK BUTTON-TIP : Accept_Operation = Aceptar la Operacion BUTTON : Cancel = &Cancelar BUTTON-TIP : Cancel_Operation = Cancelar la Operacion GROUP : Include_these_scored_groups = Incluya estos grupos puntuados BUTTON : None = &Ninguno BUTTON : All = &Todos [WinSeries] WINDOW : Series = Series MENU : File = &Archivo ITEM : New_series... = Nue&va serie... ITEM : New_series_using_a_standard_Sailwave_pro-forma... = &Nueva serie utilizando un formulario pro-forma de Sailwave.... ITEM : New_series_using_one_of_your_series_as_a_pro-forma... = Nu&eva serie utilizando una de sus series como pro-forma... ITEM : Open_series... = &Abrir serie... ITEM : Open_a_recent_series = Abrir una serie &reciente ITEM : Close_series = &Cerrar la serie ITEM : Save_series____Ctrl+s = &Guardar la serie Ctrl+s ITEM : Save_series_as... = Guardar la serie c&omo... ITEM : x = x ITEM : Save_as_XML_file... = Guardar como archivo &XML... ITEM : Save_as_JSON_file... = Guardar como archivo &JSON... ITEM : Merge_in_another_Sailwave_series... = &Fusionar en otra serie de Sailwave... ITEM : Export_series_summary_to_Windows_clipboard... = Exportar resumen de la serie a portapapeles de &Windows... ITEM : Import_competitors_from_a_Sailwave_file... = Importar com&petidores desde un archivo Sailwave... ITEM : Import_series_from_CSV_file... = Importar serie desde un archivo CS&V... ITEM : Import_competitors_from_CSV_file... = Importar c&ompetidores desde un archivo CSV... ITEM : Import_results_from_CSV_file... = Importar &resultados desde un archivo CSV... ITEM : Import_sail_numbers_from_CSV_file... = Importar numeros de &vela desde un archivo CSV... ITEM : Exit = Sa&lir MENU : View = &Ver ITEM : Font... = &Fuente... MENU : Show_result_cells_as____F6 = &Mostrar celdas de resultados como F6 ITEM : Flight_assignments = Asignaciones Fli&ght ITEM : Race_ratings = &Ratings de la prueba ITEM : Start_names = Nombres de sali&da ITEM : Start_times = &Tiempos de salida ITEM : Elapsed_times = Tiempos tran&scurridos ITEM : Finishes_(place/elapsed-time/finish-time/code) = &Llegadas (lugar/tiempo transcurrido/hora de llegada/codigo) ITEM : Scored_points = &Puntuaciones ITEM : Scored_points_(no_codes) = Puntuaciones (no codigos) ITEM : Scored_rank = Posici&on obtenida ITEM : Scored_rank_(no_codes) = Posi&cion obtenida (no codigos) ITEM : Corrected_times = Tiempos Corregi&dos ITEM : Back_calculated_elapsed_time_(BCE) = &Back calculated elapsed time (BCE) ITEM : Back_calculated_rating__(BCR) = Bac&k calculated rating (BCR) ITEM : Columns... = Col&umnas... ITEM : Hide_unsailed_races = Ocultar pruebas &no corridas ITEM : Hide_excluded_competitors = Ocultar competidores &excluidos ITEM : Hide_discard_formatting = Ocultar formato de descartes ITEM : Hide_property_bar = Ocultar barra de propiedades ITEM : Show_property_bar_as_a_tree = Mostrar barra de propiedades como un arbol ITEM : Refresh_publish_menu = Re&frescar menu publicacion ITEM : Refresh_screen____F5 = Refre&scar pantalla F5 MENU : Edit = &Editar ITEM : Cut_cell____Ctrl+x = Cort&ar celda Ctrl+x ITEM : Copy_cell____Ctrl+c = Cop&iar celda Ctrl+c ITEM : Paste_cell____Ctrl+v = &Pegar celda Ctrl+v ITEM : Edit_cell____EnterKey = Editar cel&da Enter ITEM : Edit_competitor... = &Editar competidor... ITEM : New_competitor...____Ctrl+n = Nuevo &competidor... Ctrl+n ITEM : New_competitor_(like_selected)...____Ctrl+Shift+n = Nuevo co&mpetidor (como seleccionado)... Ctrl+Shift+n ITEM : New_Competitor_Aliasing..._______________Ctlr+Alt+n = Nuevo alias de Competidor Ctlr+Alt+n ITEM : Delete_competitors... = &Borrar competidores... ITEM : Edit_race... = Editar &prueba... ITEM : New_race = Nue&va prueba ITEM : Delete_races... = Bo&rrar prueba... ITEM : Move_race_left = M&over prueba a la izquierda ITEM : Move_race_right = Mo&ver prueba a la derecha ITEM : Mark_all_sailed_competitors_as_included = Marcar &todos los competidores que han corrido como incluidos ITEM : Mark_all_unsailed_competitors_as_excluded = &Marcar todos los competidores que no han corrido como excluidos ITEM : Edit_result... = Ed&itar resultados... ITEM : Clear_results... = Borrar resu<ados... MENU : Publish = &Publicar MENU : Tools = &Herram ITEM : Enter_results_using_the_sail_number_wizard...____F11 = Ingresar resultados con el asistente... F11 ITEM : Rearrange_recorded_places... = Reorganizar puntuaciones grabadas... ITEM : Set_competitor_field... = &Establecer campo de competidor... ITEM : Seed_competitor_field... = Siembre campo de competidor... ITEM : Flight_assignments... = Asignaciones de flights... ITEM : Assign_personal_handicaps... = Asignar &handicaps personales... ITEM : Score_series...____F9 = &Puntuar la serie... F9 ITEM : Rescore_series____Ctrl+F9 = &Volver a puntuar la serie Ctrl+F9 ITEM : Unscore_series____Alt+F9 = &Deshacer puntuacion Alt+F9 MENU : Setup = Config ITEM : Global_options = Opciones Globales ITEM : User_interface... = Interface de Usuario... ITEM : Series_properties... = Propiedades de la serie... ITEM : Scoring_system... = Sistema de Puntuacion... ITEM : Prizes... = Premios... MENU : Plugins = P&lugins ITEM : Send_results_in_XML_format = Envie resultados en formato XML ITEM : Send_results,_news_and_photos_to_Yachts_and_Yachting... = Envie resultados, noticias y fotos a &Yachts and Yachting... ITEM : Send_results_to_the_RYA_PYSOnline... = Envie resultados a R&YA PYS Online... ITEM : Send_Results_to_Irish_Sailing... = Send Results to &Irish Sailing... ITEM : Send_Competitors_to_RRS.org = Send Competitors to RRS.org ITEM : WS_Interface_XRR... = Interface WS &XRR... ITEM : Publish_WS_youth_worlds_trophy_table... = Publish WS &youth worlds trophy table... MENU : Windows = &Ventanas MENU : Help = &Ayuda ITEM : Sailwave_FAQ = Sailwave FAQ ITEM : Check_to_see_if_new_versions_of_Sailwave_are_available = Compruebe si hay nuevas versiones de Sailwave disponibles ITEM : Sailwave_website = &Sailwave website ITEM : Sailwave_user_group = Sailwave &user group ITEM : Log_book... = &Log book... ITEM : Edit_registry_settings.. = Configuracion de &Edicion de registros .. BUTTON-TIP : Open_a_series_that_has_been_opened_recently. = Abre un serie que ha sido trabajada recientemente. BUTTON-TIP : New_series. = Nueva serie. BUTTON-TIP : Open_series. = Abre una serie. BUTTON-TIP : Save_series. = Guarda la serie. BUTTON-TIP : Close_series. = Cierra la serie. BUTTON : User_interface = Interface de Usuario BUTTON-TIP : Select_the_facilities_available_via_the_Sailwave___user_interfac = Seleccione las servicios disponibles a traves de la interfaz de usuario de Sailwave (menus/ventanas, etc.) para esta serie.. BUTTON : Series_properties = Propiedades de la serie BUTTON-TIP : General_properties_specific_to_this_seies. = Propiedades generales especificas de la serie. BUTTON : Scoring_system = Sistema de puntuacion BUTTON-TIP : Edit_the_scoring_system_for_this_series.______When_multiple_scor = Edite el sistema de puntuacion de esta serie.|Cuando hay varios sistemas de puntuacion habilitados, utilice el boton derecho del raton| para abrir un menu contextual para editar un sistema especifico o haga clic con el boton| izquierdo para ver todos los sistemas de puntuacion. BUTTON : Prizes = Premios BUTTON-TIP : Edit_the_prizes_for_this_series. = Edite los premios para esta serie. BUTTON : New = Nuevo BUTTON-TIP : New_competitor_(Ctrl+n) = Nuevo competidor (Ctrl+n) BUTTON : New_like = Nuevo como BUTTON-TIP : New_competitor_like_selecter_competitor_(Ctrl+Shit+n) = Nuevo competidor como el seleccionado (Ctrl+Shit+n) BUTTON : Delete = Borrar BUTTON-TIP : Delete_competitor = Borrar competidor BUTTON-TIP : Font_face,_size_and_colour = Tipo de fuente, tamanio y color SPIN-TIP : Font_size = Tamanio de fuente FIELD-TIP : Summaries_what_the_race_cells_are_showing. = Resume lo que muestran las celdas competencia. BUTTON-TIP : Click_to_select_what_to_view_in_the_table_cells.__Use_F6_for_qui = Haga clic para seleccionar que ver en las celdas de la tabla.|Utilice F6 para acceder rapidamente al menu. BUTTON-TIP : Global_options.__These_options_are_independant__of_any_series_pr = Opciones globales.|Estas opciones son independientes de cualquier propiedad de la serie;|Piense en ellas como preferencias generales del usuario que siempre| estan en efecto en lugar de especificaciones de cualquier serie especifica.|Cada usuario de Windows tiene su propio conjunto de opciones globales. BUTTON : Score_series = Puntua la serie BUTTON-TIP : Left-click_to_score_series_by_choosing_and___applying_a_scoring_ = Haga clic con el boton izquierdo para puntuar series eligiendo y |aplicando un sistema de puntuacion (F9). Haga clic con el boton| derecho |para hacer lo mismo a traves de un menu emergente. | BUTTON : Rescore = Volver a puntuar BUTTON-TIP : Rescore_the_series_using_the_scoring_system__that_was_applied_la = Vuelva a puntuar la serie utilizando el sistema de puntuacion que se aplico la ultima vez. (Ctrl+F9) BUTTON-TIP : Rearrange_the_previously_recorded_places_for_a___race_or_start. = Reorganice las puntuaciones registradas anteriormente. BUTTON-TIP : New_race = Nueva prueba BUTTON : Columns = Columnas BUTTON-TIP : Rearrange_columns. = Reorganizar columnas. BUTTON : Sail_num_wizard = Asistente Resultados BUTTON-TIP : Enter_results_by_sail_num_or_any_other_field_(F11).__Note_that_y = Introduzca los resultados por numero de vela o cualquier otro campo (F11).| Es conveniente para grandes flotas. CHECKBOX-TIP : Hide_unsailed_races_when_pressed. = Oculta las pruebas no corridas cuando se presiona. CHECKBOX-TIP : Hide_excluded_competitors_when_pressed. = Ocultar competidores excluidos cuando se presiona. CHECKBOX-TIP : Hide_property_bar_when_pressed. = Ocultar la barra de propiedades cuando se presiona. CHECKBOX-TIP : Hide_discard_formatting_when_pressed. = Ocultar el formato de descarte cuando se presiona. FIELD-TIP : Enter_some_characters_to_filter_or_search_for_something.___Clear = Introduzca algunos caracteres para filtrar o buscar algo. |Borre el texto para mostrar todo.|Para ello se busca lo siguiente. |Flota, Clase, Barco, Timonel, Tripulante, Vela, Club. BUTTON-TIP : Click_to_clear_Search/Filter = Click to clear Search/Filter PROMPT : Search_/_Filter = Filtro de busqueda [WinSeriesOptions] WINDOW : Series_properties = Propiedades de la serie STRING : These_properties_are_specific_to_this_Sailwave_series. = Estas propiedades son especificas a esta serie de Sailwave. TAB : Event_and_venue_name = &Evento y nombre de la sede PROMPT : Event_name = Evento PROMPT : Event_web_site = Website PROMPT : Event_email = email FIELD-TIP : Appears_on_the_page_footer_when_publishing.__This_is_often_the_s = Aparece en el pie de pagina al publicar. A menudo es el mismo que el correo electronico del lugar, pero es util para poner la direccion de correo electronico de una asociacion, asociacion u organizacion. PROMPT : Event_burgee = Insignia FIELD-TIP : Appears_at_the_top_of_the_page_when_publishing.__This_is_often_t = Aparece en la parte superior de la pagina al publicar.|A menudo es lo mismo que la insignia del lugar, pero es util para poner una imagen de la insignia de una asociacion, asociacion u organizmo, generalmente un .jpg o .gif. BUTTON-TIP : Select_event_burgee = Seleccione insignia del evento PROMPT : Venue_name = Sede FIELD-TIP : Appears_in_the_main_page_title_when_publishing.__The_name_of_the = Aparece en el titulo de la pagina principal al publicar.|El nombre del lugar donde se realiza el evento; Por ejemplo, el nombre de un club nautico. PROMPT : Venue_web_site = Website FIELD-TIP : Appears_on_the_page_footer_when_publishing.__The_venue_web_site. = Aparece en el pie de pagina al publicar.|El sitio web del lugar. Por ejemplo, el sitio web del club donde se celebra el evento. PROMPT : Venue_email = email BUTTON-TIP : Select_venue_burgee = Seleccione la insignia de la sede PROMPT : Venue_burgee = Insignia FIELD-TIP : Appears_at_the_top_of_the_page_when_publishing.__The_venue_burge = Aparece en la parte superior de la pagina al publicar.|El sitio de la insignia. Por ejemplo, la imagen del club donde se celebra el evento;Por lo general, un .jpg o .gif. TAB : Publishing = &Publicar GROUP : ISAF_Sailor_ID = WS Sailor ID PROMPT : ISAF_Sailor_URL = WS &Sailor URL FIELD-TIP : You_can_replace_this_with_a_URL_of_your_own.__You_can_test_the_l = Puede reemplazarlo por una URL propia.|Puede probar el enlace desde Editar+Competidor o desde los resultados publicados. Utilice un caracter * para representar donde se debe colocar el SailorID. p. ej.. BUTTON : Set_default_URL = Seleccione URL por defecto BUTTON-TIP : Set_default_URL_as_recommended_by_ISAF. = Seleccione URL por defecto recomendado por WS. GROUP : Nationality = Nationalidad CHECKBOX : Publish_ISAF_Sailor_IDs_as_hyperlinks = Publicar I&D WS como hipervinculos PROMPT : Flags_URL = &URL de banderas FIELD-TIP : You_can_replace_this_with_a_URL_of_your_own.__Use_a_*_character_ = Puede reemplazarlo por una URL propia.|Utilice un caracter * para representar donde se debe colocar el campo Nat |. Tenga en cuenta que si utiliza las banderas |estandar en el sitio web de Sailwave, los valores Nat| deben estar en mayusculas. CHECKBOX : Publish_nationality_field_as_hyperlinks_to_flag = Publica campos de nacionalidad como enlaces de bandera CHECKBOX : Include_the_nationality_code_under_the_flag = Incluye el codigo de nacionalidad debajo de la bandera BUTTON : Set_default_for_small_flags = Seleccione por defecto banderas pequenias BUTTON-TIP : Set_standard_URL_for_small_flags. = Seleccione estandar banderas pequenias. BUTTON : Set_default_for_big_flags = Seleccione por defecto banderas grandes BUTTON-TIP : Set_standard_URL_for_big_flags. = Seleccione estandar por defecto banderas grandes. TAB : Notes = &Notas TAB : Admin = &Admin PROMPT : Event_ID = ID del evento FIELD-TIP : An_event_ID_that_is_as_unique_as_possible___internationally.__By = Un ID de evento que sea lo mas unico posible | internacionalmente. Por defecto, Sailwave utiliza "sw" | y una manipulacion del tiempo actual junto | con un elemento de rescate. Este campo se utiliza al | comunicarse con otros servicios como |Sailracer.co.uk etc. BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Cancelar [WinUI] WINDOW : User_interface = Interfaz de usuario CHECKBOX : Multiple_scoring_systems_(rarely_needed) = Multiples sistemas de puntuacion (raramente utilizados) CHECKBOX : Split_starts_allowing_multiple_1sts,_2nds_etc = Separa salidas admitiendo multiples 1s, 2s etc CHECKBOX : Qualification_profile = Perfil de clasificacion CHECKBOX : Race_weightings = Ponderaciones de pruebas CHECKBOX : Nation_based_publishing_templates = Plantillas de publicacion basadas nacionalmente CHECKBOX-TIP : Needed_for_Sail_for_Gold_Regattas.__Useful_when__using_the_Nat_c = Necesario para las Regatas de la Medalla. Util al utilizar la columna Nat en general.. CHECKBOX : Medal_race = Regata de la medalla CHECKBOX : Appendix_LE_Addendum_C = App LE Addendum C CHECKBOX : Non-standard_series_tie_options = Opciones no estandar de desempate de una serie CHECKBOX-TIP : Including_Appendix_B_for_windsurfing. = Incluir App B para windsurfing. CHECKBOX : Competitor_aliasing = Alias del competitor CHECKBOX : Non-standard_race_tie_options = Opciones de desempate no estandar CHECKBOX : Wind_indexed_ratings = Clasificaciones indexadas al viento CHECKBOX-TIP : This_is_needed_if_a_boat's_rating_is_dependent_on___the_wind_str = Esto es necesario si el rating de un barco depende de la fuerza del viento. A menudo se utiliza para las pruebas de handicap de USSA Portsmouth.. PROMPT : By_default_Sailwave_hides_those_facilities_that_are_little_used_ = Por defecto, Sailwave oculta aquellas funciones que son poco utilizadas y/o no estandar segun el Apendice A de RRS. Puede habilitar estas funciones desde aqui segun sea necesario.. CHECKBOX : Non-standard_accumulation_of_points_across_a_series = Acumulacion no estandar de puntos a lo largo de una serie CHECKBOX : High_point_scoring = Sistema de puntuacion alta CHECKBOX : Extra_competitor_fields_in_Edit+Competitor = Campos de competidores adicionales en Editar+Competidor CHECKBOX-TIP : Things_like_websites,_sponsors_etc_etc. = Cosas como sitios web, patrocinadores, etc, etc... BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Cancelar [WinUserRegDump] WINDOW : Your_Sailwave_registry_values = Los valores de su registro de Sailwave STRING : Sailwave_uses_the_Windows_registry_to_store_your_global_options_ = Sailwave utiliza el registro de Windows para almacenar sus opciones globales y otros datos como las posiciones de las ventanas. etc. BUTTON : Edit = &Editar BUTTON-TIP : Please_note_that_this_facility_is_intended_to_solve__problems.__ = Por favor, tenga en cuenta que esta funcion esta destinada a resolver problemas. Asegurese de saber lo que esta haciendo antes de editar un valor del registro. Los valores no se escriben de nuevo en el registro hasta que haga clic en OK. BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Cancelar BUTTON-TIP : This_button_DOES_NOT_cancel_advanced_edits. = Este boton NO cancela las ediciones avanzadas. [WinViewPickList] WINDOW : Open_a_recent_series = Abrir una serie reciente TAB : Series = &Series LIST-TIP : Double_left-click_to_open_the_selected_series. = Haga doble clic con el boton izquierdo para abrir la serie seleccionada. BUTTON : Open_the_selected_series = &Abrir la serie seleccionada BUTTON-TIP : Open_the_selected_seriesFolders_tab) = Abrir la carpeta de la serie seleccionada BUTTON : Delete_from_list = &Borra de la lista BUTTON-TIP : Delete_the_selected_series_from_the_list.__This__does_NOT_delete = Elimine la serie seleccionada de la lista. Esto NO elimina la serie; solo la quita de la lista de historial.. TAB : Folders = &Carpetas LIST-TIP : Double_left-click_to_open_a_series_in_the_the__selected_folder. = Haga doble clic con el boton izquierdo para abrir una serie en la carpeta seleccionada. BUTTON : Open_a_series_in_the_selected_folder = &Abre una serie en la carpeta seleccionada BUTTON-TIP : Open_a_series_in_the_selected_folder = Abre una serie en la carpeta seleccionada BUTTON : Clear_lists = &Borrar listas BUTTON-TIP : Clear_the_list_of_series_and_the_list_of_folders. = Borrar la lista de series y la lista de carpetas. BUTTON : Cancel = &Cancelar [WincolEdit] WINDOW : Edit_column = Editar columna TAB : Properties = P&ropiedades PROMPT : Column = Columna PROMPT : Use_this_column_name = Utilice este &nombre de columna FIELD-TIP : Leave_empty_to_use_default_column_name.__Use__the_string_BLANK_t = Deje vacio para usar el nombre de columna predeterminado. Use la cadena BLANK para no mostrar ningun nombre de columna en la vista principal. El nombre de columna predeterminado para los campos se muestra arriba. Puede configurar los nombres de columna de carrera desde el menu Editar+Prueba.. CHECKBOX : View_column_on_screen = Ver columna en la pantalla CHECKBOX-TIP : When_ticked_this_column_is_shown_in_the_main__view. = Cuando esta marcada, esta columna se muestra en la vista principal. CHECKBOX : Publish_column = &Publique como CHECKBOX-TIP : When_ticked_this_column_is_included___when_publishing. = Cuando esta marcada, esta columna se incluye al publicar. PROMPT : Width = &Ancho SPIN-TIP : The_column_width_as_shown_in_the_main_view.__Column_widths_are_a = El ancho de la columna como se muestra en la vista principal. Los anchos de columna son automaticos al publicar.. TAB : Format = &Formato TAB : Audit = &Auditar PROMPT : Rank = Posicion BUTTON : Cancel = &Cancelar BUTTON : OK = &OK [WincolEditAll] WINDOW : Columns = Columnas BUTTON : Edit = &Editar BUTTON-TIP : Edit_the_selected_column. = Editar la columna seleccionada. BUTTON : Move_up = Mover &arriba BUTTON-TIP : Move_the_column_up_the_list_-_this_results_in_it___being_shifted = Mueva la columna hacia arriba en la lista: esto da como resultado que se desplace hacia la izquierda en la vista principal. BUTTON : Move_down = Mover a&bajo BUTTON-TIP : Move_the_column_down_the_list_-_this_results_in_it___being_shift = Mueva la columna hacia abajo en la lista: esto da como resultado que se desplace hacia la derecha en la vista principal. BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Cancelar [WincomExprEditPacked] WINDOW : Select_competitors = Seleccionar competidores BUTTON : Test = &Test BUTTON-TIP : View_a_list_of_competitors_that_will_be_selected__based_on_your_ = Ver una lista de los competidores que se seleccionaran en funcion de los campos y valores especificados hasta el momento. PROMPT : A_competitor_that_matches_at_least_one_of_the_field/value_lines_ = Un competidor que coincide con al menos una de las lineas de campo/valor se considera seleccionado. Los campos despues de "Y" en cada linea son opcionales. Deje todos los campos en blanco para seleccionar a todos los competidores.. BUTTON : Clear_all_fields = &Borrar todos los campos BUTTON-TIP : Clear_all_the_selection_fields_and_values.__Cleared__fields_impl = Borre todos los campos de seleccion y valores. Campos borrados implica 'todos los competidores'. LIST-TIP : If_you_cannot_see_the_field_you_want,_make_sure___that_it_shown_ = Si no puede ver el campo que desea, asegurese de que se muestre en la cuadricula principal o que al menos un competidor lo tenga rellenado. STRING : AND = Y BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Cancelar [WincomExprTest] WINDOW : Selected_competitors = Competidores seleccionados PROMPT : Expression = Expresion PROMPT : Competitors = Competidores STRING : Number_of_matching_competitors: = Numero de competidores que coinciden: BUTTON : OK = &OK [WinscrEdit] WINDOW : Edit_scoring_system,Edit_scoring_system_fleet = Editar sistema de puntuacion, Editar flota del sistema de puntuacion PROMPT : Scoring_system_name = Editar sistema de puntuacion FIELD-TIP : This_can_be_anything_you_like.__Try_and__summarise_the_scoring_s = Esto puede ser cualquier cosa que desee. Intente resumir la configuracion del sistema de puntuacion en una frase corta.. PROMPT : Apply_when_scoring_by = Aplicar cuando puntua por LIST-TIP : If_you_cannt_see_the_field_you_want_to_select,__either_enable_th = Si no puede ver el campo que desea seleccionar, habilite esa columna para ver/publicar o asigne al menos un valor a un competidor para ella. PROMPT : and_the_value_is = y el valor es TAB : Race_scoring = &Puntuacion de pruebas OPTION : Points_system = &Sistema de puntuacion RADIOBUTTON : ISAF_Appendix_A_standard_low_point = Sistema puntuacion baja WS App A RADIOBUTTON-TIP : 1,_2,_3,_4,_5,_6,_7,_8,_9,_10_etc = 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 etc RADIOBUTTON : ISAF_Appendix_A_(as_above_but_1st___0.75_points) = WS_App_A_(bonificado el_1ro_0.75 pts) RADIOBUTTON : ISAF_Appendix_A_bonus_point = WS_App_A_(puntos bonificados) RADIOBUTTON-TIP : 0,_3,_5.7,_8,_10,_11.7,_13,_14,_15,_16_etc = 0, 3, 5.7, 8, 10, 11.7, 13, 14, 15, 16 etc RADIOBUTTON : Custom_low_point_defined_by_a_list_of_points = Puntuacion baja definido por lista de puntos RADIOBUTTON : Custom_low_point_defined_by_a_formula = Puntuacion baja definido por formula RADIOBUTTON : Rinderle_B = Rinderle B RADIOBUTTON : Austrian = Austrian RADIOBUTTON : CHIPS = CHIPS RADIOBUTTON-TIP : CHIPS_3_high_point_scoring.__See___www.styvechale.net/chip.pdf_f = CHIPS 3 puntos de puntuacion alta. Consulte |www.styvechale.net/chip.pdf para obtener mas detalles. Tiene ventajas sobre Rinderle B y Cox Sprague. Utilice la pestana Codigos de puntuacion para configurar los codigos de forma adecuada; No es automatico, pero puede usar el icono de la mano para configurar los codigos de puntuacion alto rapidamente. RADIOBUTTON : Custom_high_point_defined_by_a_list_of_points = Sistema de puntuacion alta personalizado definido por una lista de puntos RADIOBUTTON-TIP : Use_the_Scoring_codes_tab_to_set_up_the___codes_appropriately;_i = Utilice la pestana Codigos de puntuacion para configurar los |codigos de forma adecuada; No es automatico, pero puede usar el icono de la mano para configurar los codigos de puntuacion alta rapidamente. RADIOBUTTON : Custom_high_point_defined_by_a_formula = Sistema de puntuacion alta personalizado definido por una formula RADIOBUTTON : RORC = RORC RADIOBUTTON-TIP : RORC_high_point_scoring.__See___www.rorc.org_Racing_-_Notice_of_ = Sistema de puntuacion alta de puntos RORC. Ver |www.rorc.org Racing - Notice of Race pdf .||Utilice la pestana Codigos de puntuacion para configurar los |codigos de forma adecuada; No es automatico, pero puede usar el icono de la mano para configurar los codigos de puntuacion alta rapidamente.| STRING : Low_point_systems = Sistema de puntuacion baja FIELD-TIP : Comma_separated_list_of_points_for_1st,_2nd,_3rd__place_etc.__+1 = Lista de puntos separados por comas para el 1º, 2º, 3º puesto, etc. Se asume +1 despues de la ultima entrada en la lista, a menos que las dos ultimas entradas tengan los mismos puntos, en cuyo caso todos los lugares subsiguientes se puntuaron de manera similar. Debe ser ascendente (punto bajo). e.g. 0.75,2,3. STRING : High_point_systems = Sistema de puntuacion alta BUTTON-TIP : Test_the_low_point_expression. = Test de la puntuacion baja. GROUP : Calculations = Calculos PROMPT : Round_off_calculated_points_to = Redondee los puntos calculados a SPIN-TIP : The_number_of_decimal_places_to_round_off_to__when_performing_ca = El numero de decimales a los que se redondeara al realizar calculos con puntos. A|valor de 1 cumple con los calculos del Apendice A de WS. STRING : decimal_places_(1_is_standard) = Puntos decimales (1 es estandar) CHECKBOX : Multiply_race_weights_(divide_for_high_point) = Multiplica los pesos de la prueba (divide por el sistema de puntuacion alta) CHECKBOX-TIP : When_ticked_race_weights_are_multiplied_when__scoring_using_a_lo = Cuando estan marcados, los pesos de la prueba se multiplican cuando|puntuacion utilizando un sistema de puntos bajos y divididos |(en los puntos) al puntuar usando un sistema de puntos altos. Al desmarcar esta casilla, se revierte eso. CHECKBOX : Suppress_trailing_0's = Suprimir subsiguientes 0's CHECKBOX-TIP : When_ticked_points_will_be_displayed_with_leading_0's_removed_e. = Cuando esta marcado, los puntos se mostraran sin los ceros iniciales, por ejemplo, 7.0 se convierte en 7 GROUP : Split_starts = Salidas divididas CHECKBOX : Allow_multiple_1sts,_2nds_etc = Acepta multiples 1ºs, 2ºs, etc CHECKBOX-TIP : Tick_this_option_if_races_are_split_into_separate__starts_and/or = Marque esta opcion si las pruebas se dividen en salidas y/o recorridos separados debido al tamanio de la entrada, pero va a puntuarlas todas como un solo grupo y permitir que los multiples 1º, 2º |etc. se mantengan. Si marca esta opcion, es probable que tambien desee marcar el desempate 8.2 para solo romper empates para los barcos en el mismo inicio. |opcion a CHECKBOX : 8.2_only_applies_for_boats_in_same_start = 8.2 solo aplica para barcos en la misma salida CHECKBOX-TIP : This_is_often_used_when_scoring_flights_in_a_roud-__robin_manner = Esto se usa a menudo cuando se puntuan flights de una manera roud-|robin; Normalmente no se usa con las reasignaciones de flight (i.e. App LE Add C). En caso de duda, dejelo sin marcar.| FIELD-TIP : Comma_separated_list_of_points_for_1st,_2nd,_3rd__place_etc.__-1 = Lista de puntos separados por comas para el 1º, 2º, 3º puesto, etc. -1 se asume despues de la ultima entrada en la lista, a menos que las dos ultimas entradas tengan los mismos puntos, en cuyo caso todos los lugares subsiguientes se puntuan de manera similar. Debe ser descendente (puntuacion alta). e.g. 100, 99. FIELD-TIP : A_formula_to_calculate_points_from_the_following__variables:-___ = Una formula para calcular puntos a partir de las siguientes variables:-||S - Nº de participantes en la prueba.|F - Numero de finalistas en la prueba.|p - lugar en la prueba.|Q - Posicion registrada.|R - num barcos que llegaron a la zona de salida en la prueba.|m - numero maximo de barcos que llegaron a la zona de salida en cualquier |una prueba.|C - Nº Competidores en serie.|x - el tamanio maximo de salida en cualquier prueba.|y - el tamanio maximo de salida en la prueba.| |Estas funciones tambien se pueden utilizar:-||Abs - valor absoluto.|Log10 - logaritmo en base 10.|Loge - logaritmo natural.| BUTTON-TIP : Test_the_high_point_expression. = Prueba la expresion puntos altos. CHECKBOX : Inherit = Heredar OPTION : Race_tie_resolution = Resolucion de empates en la prueba RADIOBUTTON : Shared_points = Puntos compartidos RADIOBUTTON-TIP : Allow_ties_to_stand. = Permita que las empates se mantengan. RADIOBUTTON : Average_points_(standard_Appendix_A) = Puntos promedio (estandar Apendice A) RADIOBUTTON-TIP : For_example_if_three_boats_tied_for_second_place__the_points_all = Por ejemplo, si tres barcos empatan en el segundo lugar, los puntos asignados para los primeros 5 lugares serian 1,3,3,3,5 porque el promedio de 2,3,4 es 3.Esta es la configuracion estandar del Apendice A (consulte A7). TAB : Scoring_codes = Codi&gos de puntuacion BUTTON : Edit = &Editar BUTTON-TIP : Edit_the_selected_code = Editar el codigo seleccionado BUTTON : New = &Nuevo BUTTON-TIP : Create_a_new_code_based_on_the_characteristics__of_the_currently = Cree un nuevo codigo basado en las caracteristicas del codigo actualmente seleccionado.. BUTTON : Delete = &Borrar TAB : Series_scoring = &Puntuacion de serie GROUP : Series_tie_resolution = Resolucion de empa&tes de la serie CHECKBOX : Apply_ISAF_Appendix_B_8.8_-_who_had_the_best_discards_(non-stand = Aplica App B 8.8 - quien tenga mejores descartes (no-estandar) CHECKBOX-TIP : Standard_for_windsurfing_events,_but_useful__in_any_context.__Th = Estandar para eventos de windsurf, pero util en cualquier contexto. Esta regla se aplica antes que la regla|A8. CHECKBOX : Apply_ISAF_Appendix_A_8.1_-_the_most_firsts,_seconds_etc_(exclud = Aplica WS App A 8.&1 - mas primeros, segundos, etc (excluyendo decartes) CHECKBOX-TIP : This_is_the_first_level_of_tie_resolution.__If_not_ticked,__(non = Este es el primer nivel de resolucion de empates. Si no esta marcado,|Los empates (no estandar) pueden permanecer en los resultados finales. CHECKBOX : Include_discards_when_applying_8.1_(non-standard) = Incluir descartes cuando aplica 8.1 (no-estandar) CHECKBOX-TIP : Include_discarded_races_when_applying_8.1_if__checked.__Non-stan = Incluir pruebas descartadas al aplicar 8.1 si | marcado. No estandar. CHECKBOX : Apply_ISAF_Appendix_A_8.2_-_who_had_the_best_recent_scores_(incl = Aplica WS App A 8.&2 - quien tuvo mejor resultado reciente (incluyendo descartes) CHECKBOX-TIP : This_is_the_second_level_of_tie_resolution.__If_not__ticked_(non = Este es el segundo nivel de resolucion de empates. Si no esta marcado (no estandar), es posible que se mantengan empates en los resultados finales. | CHECKBOX : Reverse_8.2_to_who_had_the_best_early_scores_(non-standard) = 8.2 Reversada a quien tuvo mejores resultados iniciales (no-estandar) CHECKBOX-TIP : This_reverses_the_nature_ot_the_rule_by_working__from_the_start_ = Esto revierte la naturaleza de la regla al trabajar desde el inicio de la serie, en lugar de desde el final de la serie. CHECKBOX : Apply_DN_Class_tie_break_rules_(non-standard) = Aplicar reglas de desempate de clase DN (no estandar) CHECKBOX-TIP : This_should_only_be_selected_for_DN_Class_special_discards__If_y = Esto solo debe seleccionarse para los descartes especiales de clase DN|Si no sabe cual es la clase DN, no la seleccione. OPTION : Overall_series_points = &Puntaje general de la serie RADIOBUTTON : Accumulate_non-discarded_race_scores_(standard_Appendix_A) = &Acumula puntuaciones de pruebas no descartadas (estandar Apendice A) RADIOBUTTON : Average_non-discarded_race_scores = Puntuaciones promedio de las pruebas no descartadas RADIOBUTTON-TIP : This_can_be_an_interesting_alternative_to__accumulating_race_res = Esta puede ser una alternativa interesante a la acumulacion de resultados de pruebas. Los competidores tambien encuentran interesante la puntuacion alternativa, especialmente despues de unos tragos... GROUP : Discard_profile = &Perfil de descartes FIELD-TIP : A_comma_separated_list_of_discards_when_1,2,3,4__etc_races_compl = Una lista de descartes separada por comas cuando se completan 1,2,3,4|etc. pruebas, etc.; por ejemplo, 0,0,0,1,1,1,1,2,2.|El ultimo valor se utiliza si el numero de pruebas navegadas es mayor que el numero de inscripciones en el perfil. Alternativamente, el perfil de descarte puede ser definido por una expresion. Use s para el numero de regatas navegadas y r para el numero de regatas en la serie; Por ejemplo, S/2+1. El resultado se trunca al numero entero mas cercano y representa el numero de descartes.| BUTTON-TIP : Test_the_discard_profile_expression_if_it_is_defined__as_such. = Pruebe la expresion de perfil de descarte si esta definida | como tal. BUTTON-TIP : Test_your_discard_profile_by_hypothetically___varying_the_number = Pruebe su perfil de descarte variando hipoteticamente el numero de regatas navegadas entre 1 y el numero de regatas en la serie. GROUP : Qualification_profile = Perfil de clasificaciones FIELD-TIP : Only_needed_if_your_SIs_specify_that_competitors___must_sail_N_r = Solo es necesario si sus IR especifican que los competidores deben navegar en N pruebas para clasificarse para una serie. Una lista separada por comas del numero de pruebas necesarias para clasificarse para la serie cuando 1,2,3,4 pruebas completadas, etc.; por ejemplo, 0,0,0,1,1,1,1,2,2. El ultimo valor |se utiliza si el numero de regatas navegadas es |mayor que el numero de entradas en el perfil. |Alternativamente, el perfil de cualificacion puede ser |definido por una expresion. Utilice s para el numero de regatas disputadas y r para el numero de regatas de la serie. BUTTON-TIP : Test_the_qualification_profile_expression_if_it_is___defined_as_ = Pruebe la expresion del perfil de calificacion si esta definida como tal. BUTTON-TIP : Test_your_qualification_profile_by_hypothetically___varying_the_ = Pruebe su perfil de clasificacion variando hipoteticamente el numero de regatas navegadas entre 1 y el numero de regatas en la serie. TAB : Rating_system = Sistema de R&ating OPTION : Competitor_rating_values = Valores de rating de competidores RADIOBUTTON : Use_single_rating_values_(standard_except_for_USSA) = Utilice valores de rating individuales. (estandar excepto para USSA) RADIOBUTTON-TIP : When_applying_a_rating_always_use_the_default__rating_value_defi = Al aplicar un rating, siempre use el valor de rating predeterminado definido en el registro de la competencia.Los valores indexados de viento se ignoran. RADIOBUTTON : Use_wind_indexed_rating_values = Usar valores de rating indexados al viento RADIOBUTTON-TIP : Use_the_competitor's_list_of_wind_indexed_ratings__to_look_up_a_ = Utilice la lista de la competencia de ratings indexados al viento para buscar un valor adecuado para la fuerza del viento registrada en la ventana de regata. Al utilizar esta opcion, debe registrar las intensidades del viento y los valores registrados deben coincidir con una de las intensidades del viento definidas a continuacion. TAB : Rating_System = Sistema de &Rating RADIOBUTTON : None = Ningun RADIOBUTTON-TIP : No_rating_system.__You_can_still_record_races_by__elapsed_times; = Sin sistema de rating. Aun puede registrar las carreras por|tiempos transcurridos; los lugares se basaran en los|tiempos transcurridos o de inicio/final. Esto es util en|regatas donde algunas flotas son de diseno unico y|algunas son de handicap.. RADIOBUTTON : RYA_Portsmouth = RYA Portsmouth RADIOBUTTON-TIP : RYA_Portsmouth_Yardstick.____c___(e_*_1000)_/_r = RYA Portsmouth Yardstick.||c = (e * 1000) / r RADIOBUTTON : RYA_NHC = RYA NHC RADIOBUTTON-TIP : RYA_National_Handicap_for_Cruisers__You_need_to_also_select_the_ = RYA National Handicap for Cruisers|Tambien debe seleccionar el Modo de calculo | Se admiten dos modos de calculo (a) Incorporado o (b) Excel / Debug|| RADIOBUTTON : ISAF_SCHRS = ISAF SCHRS RADIOBUTTON-TIP : ISAF_Small_Catamaran_Handicap_Rating_System.____c___e_/_r = ISAF Small Catamaran Handicap Rating System.||c = e / r RADIOBUTTON : Texel = Texel RADIOBUTTON-TIP : Texel_catamarn_rating_system._____c___(e_*_100)_/_r = Texel catamarn rating system.|| c = (e * 100) / r RADIOBUTTON : USSA_Portsmouth = USSA Portsmouth RADIOBUTTON-TIP : USSA_Portsmouth_rating_system.____c___(e_*_100)_/_r = USSA Portsmouth rating system.||c = (e * 100) / r RADIOBUTTON : AS_Yardstick = AS Yardstick RADIOBUTTON-TIP : Australian_SailingYardstick.____c___(e_*_100)_/_r = Australian SailingYardstick.||c = (e * 100) / r RADIOBUTTON : PHRF_ToD = PHRF ToD RADIOBUTTON-TIP : PHRF_Time_on_Distance.____c___e_-_rd = PHRF Time on Distance.||c = e - rd RADIOBUTTON : PHRF_ToT_(use_A_and_B_fields) = PHRF ToT (use A and B fields) RADIOBUTTON-TIP : PHRF_Time_on_Time.__Use_A_and_B_fields.____c___e_*_A_/_(B_+_r) = PHRF Time on Time. Use A and B fields.||c = e * A / (B + r) RADIOBUTTON : RORC_IRM = RORC IRM RADIOBUTTON-TIP : RORC_grand-prix_rule.____c___e_*_r = RORC grand-prix rule.||c = e * r RADIOBUTTON : RORC_(Musto)_IRC = RORC (Musto) IRC RADIOBUTTON-TIP : RORC_club_rule.__Sponsored_by_Musto.____c___e_*_r = RORC club rule. Sponsored by Musto.||c = e * r RADIOBUTTON : RORC/RYA_SBR = RORC/RYA SBR RADIOBUTTON-TIP : RORC_/RYA_sportsboat_rule.____c___e_*_r = RORC /RYA sportsboat rule.||c = e * r RADIOBUTTON : ECHO = ECHO RADIOBUTTON-TIP : c___e_*_r = c = e * r RADIOBUTTON : FFV = FFV RADIOBUTTON-TIP : c___e_/_r = c = e / r RADIOBUTTON : TCF = TCF RADIOBUTTON-TIP : Any_time_correction_factor_rating_system.______c___e_*_r__ = Cualquier sistema de correccion de tiempo de factores de rating. ||c = e * r| RADIOBUTTON : SRS = SRS RADIOBUTTON-TIP : Scandnavian.____c___e_*_r = Scandnavian.||c = e * r RADIOBUTTON : AMS = AMS RADIOBUTTON-TIP : Australian_Measurement_System.____c___e_*_r = Australian Measurement System.||c = e * r RADIOBUTTON : ASPN = ASPN RADIOBUTTON-TIP : Nova_Scotia_Yachting_Association_Atlantic___Speed_Potential_Numb = Nova Scotia Yachting Association Atlantic |Speed Potential Number.||c = e * r / 100 RADIOBUTTON : Custom_(See_Custom_rating_system_tab) = Custom (See Custom rating system tab) CHECKBOX : Auto_set_competitor_ratings = Auto set competitor ratings CHECKBOX-TIP : When_ticked,_competitor_rating_values_and_wind___indexed_rating_ = When ticked, competitor rating values and wind |indexed rating values are auto set when you score|the series - and is based on class, from those defined |in the rating files. This allows you to apply scoring |systems that use different rating systems and also to |skip the entry of rating values based on class. PROMPT : Back_calculated_index_(%) = Back calculated index (%) SPIN-TIP : The_defines_how_the_BCR_and_BCE_values_are___calculated_-_its_a_ = The defines how the BCR and BCE values are |calculated - its a percentage value based on the|number of results in a race. Leave it set at 0 if |you are not sure what this is. For example 0 (%) |represents the winner, 100 (%) the looser and |50 (%) the median position. CHECKBOX : Excel_Link = Excel Link CHECKBOX : Excel_Last_race_only = Excel Last race only FIELD-TIP : Name_of_custom_template_to_use = Name of custom template to use TAB : Test = &Test GROUP : Test_using_these_values = Test using these values FIELD-TIP : Not_needed_if_you_only_want_elapsed_calculated.____Elapsed_time_ = Not needed if you only want elapsed calculated.||Elapsed time as d:h:m:s: or h:m:s or m:s or s.|Alternative separators are - / . ;||d=days(24hrs), h=hours, m=minutes, s=seconds.|Only integer values allowed. No limit on values. FIELD-TIP : Not_needed_if_you_only_want_rating_calculated.____Numeric. = Not needed if you only want rating calculated.||Numeric. FIELD-TIP : Not_needed_if_you_only_want_corrected_calculated.____Corrected_t = Not needed if you only want corrected calculated.||Corrected time as d:h:m:s: or h:m:s or m:s or s.|Alternative separators are - / . ;||d=days(24hrs), h=hours, m=minutes, s=seconds.|Only integer values allowed. No limit on values. BUTTON : Test = &Test BUTTON-TIP : Using_the_selected_rating_system,_calculate_the___corrected_time = Using the selected rating system, calculate the |corrected time from elapsed and rating, elapsed |time from corrected and rating, and rating from|elapsed and corrected. Corrected is only calculated|if elapsed and rating is specified etc. Race|distance is assumed to be 1. Default A and B |values to the right are used if required. GROUP : Results = Results PROMPT : Elapsed_time = Elapsed time PROMPT : Rating = Rating PROMPT : Corrected_time = Corrected time PROMPT : Rating_system: = Rating system: TAB : Custom_rating_system = C&ustom rating system FIELD-TIP : Optional._Expression_to_compute_rating_(r)_from_corrected___time = Optional. Expression to compute rating (r) from corrected |time in seconds(c), elapsed time in seconds (e),|race distance (d) and general coefficients A & B.|This must be a simple rearangement of the first |expression. This field is only required if you're |including the BCR or BCE columns in the race |table results. BUTTON-TIP : Test_rating_expression. = Test rating expression. PROMPT : Test_the_consistency_of_your_expressions_by_using_the_Test_tab. = Test the consistency of your expressions by using the Test tab. STRING : r__ = r = FIELD-TIP : Expression_to_compute_corrected_time_in_seconds__from_elapsed_ti = Expression to compute corrected time in seconds|from elapsed time in seconds (e), rating (r), race |distance (d) and general coefficients A & B. The |use of d, A and B is optional. BUTTON-TIP : Test_corrected_time_expression. = Test corrected time expression. BUTTON-TIP : Test_elapsed_time_expression. = Test elapsed time expression. STRING : c__ = c = FIELD-TIP : Optional._Expression_to_compute_elapsed_time_in___seconds_(e)_fr = Optional. Expression to compute elapsed time in |seconds (e) from corrected time in seconds (c), |rating (r), race distance (d) and general |coefficients A & B. This must be a simple |rearangement of the first expression. This field is|only required if you're including the BCR or BCE|columns in the race table results. STRING : e__ = e = OPTION : RYA_NHC_Mode = RYA NHC Mode RADIOBUTTON : External/Debug = External/Debug RADIOBUTTON-TIP : This_uses_Excel_to_calculate_the_handicaps___via_a_template_usef = This uses Excel to calculate the handicaps| via a template useful for checking|calculations and custom calculations.| RADIOBUTTON : Internal = Internal RADIOBUTTON-TIP : Use_this_for_fast_Internal_calculation_of_National_Handicap__for = Use this for fast Internal calculation of National Handicap|for Cruisers RADIOBUTTON : Custom__External = Custom External RADIOBUTTON-TIP : This_uses_Excel_to_calculate_custom_progressive_handicaps___usin = This uses Excel to calculate custom progressive handicaps |using an Excel template useful for custom algorithm|and custom calculations. GROUP : AB_coefficients_(for_PHRF_ToT_and_Custom_systems_only) = AB coef&ficients (for PHRF ToT and Custom systems only) PROMPT : Default_A_value = Default A value FIELD-TIP : 'A'_coefficient_if_required_in_formula_for_rating__system.__E.g. = 'A' coefficient if required in formula for rating|system. E.g. for PHRF TOT. Can also be used|in Custom rating system. Can be wind indexed|by using values in the corresponding A values|field below. PROMPT : Default_B_value = Default B value FIELD-TIP : 'B'_coefficient_if_required_in_formula_for_rating__system.__E.g. = 'B' coefficient if required in formula for rating|system. E.g. for PHRF TOT. Can also be used|in Custom rating system. Can be wind indexed|by using values in the corresponding B values|field below. PROMPT : Wind_indexed_B_values = Wind indexed B values FIELD-TIP : Only_needed_if_you_need_wind_indexed_B_values.__A_comma_separate = Only needed if you need wind indexed B values.|A comma separated list of B values corresponding|to the wind strengths defined above. The default|A value will be used for any missing values or when|this field is left blank. e.g. 10,10,,10 - the third value|is missing so the default A value will be used. PROMPT : Wind_indexed_A_values = Wind indexed A values FIELD-TIP : Only_needed_if_you_need_wind_indexed_A_values.__A_comma_separate = Only needed if you need wind indexed A values.|A comma separated list of A values corresponding|to the wind strengths defined above. The default|A value will be used for any missing values or when|this field is left blank. e.g. 10,10,,10 - the third value|is missing so the default A value will be used. FIELD-TIP : A_comma_separated_list_of_wind_indexes.__These__are_used_to_popu = A comma separated list of wind indexes. These|are used to populate the wind-index field drop-|down list in a start record. When using wind|indexed ratings one of these values must be |recorded in the start record. An example list may|be something like 0-1,2-3,4,5-9 or Calm,Low,|Medium,Strong,Very strong. TAB : Medal_race = &Regata de la Medalla CHECKBOX : The_event_contains_a_medal_race = l evento contiene una regata de la medalla CHECKBOX-TIP : The_scoring_system_is_extended_as_follows:-____1.__Race_scores_i = El sistema de puntuacion se amplia de la siguiente manera:-||1. Las puntuaciones en la regata por las medallas se duplican |(o reducido a la mitad si se utiliza un sistema de puntuacion de puntos altos).|La duplicacion (o reduccion a la mitad) se aplica despues de que se hayan aplicado los pesos (si los hay).2. La carrera por las medallas no es descartable independientemente de lo que digan los registros de salida correspondientes.3. Las rupturas de empates de serie para los barcos realmente elegibles para navegar en la medal race se basan en su resultado en la medal race. Desempates de la serie|para otros competidores es estandar. SPIN-TIP : Just_set_to_a_huge_number_if_everybody_is_in_the__medal_race_so_ = Simplemente establezca un numero elevado si todos estan en la regata por la medalla, de modo que cambiar el numero de competidores no afecte esta configuracion.. PROMPT : Medal_race = Regata de la Medalla SPIN-TIP : The_medal_race.__This_is_usually_the_last_race_in__the_series_bu = La regata por la medalla. Por lo general, esta es la ultima prueba de la serie, pero no es indispensable. PROMPT : Number_of_eligible_medalists = Numero de medallistas elegibles GROUP : Medalists = Medallistas CHECKBOX : Use_to_break_series_ties = Uselo para desempates en la serie GROUP : Non-medalists = No-medallistas CHECKBOX : Not_discardable = No descartable CHECKBOX-TIP : Note_that_this_overrides_any_starts_defined_for_this__race. = Tenga en cuenta que esto anula cualquier salida definida para esta prueba. CHECKBOX : Scores_double_points = Puntua el doble de puntos CHECKBOX-TIP : Double_points_is_applied_after_any_multipler__defined_in_the_sta = El doble de puntos se aplica despues de cualquier multiplicador definido en el registro de inicio.| CHECKBOX : use_to_break_series_ties = Uselo para desempates en la serie CHECKBOX-TIP : If_checked_this_overrides_the_main_scoring__sytem_tie_breaking_s = Si se selecciona, esto anula la configuracion de desempate del sistema de puntuacion principal.| TAB : App_LE__Addendum_C = App &LE Addendum C PROMPT : You_would_normally_only_used_these_options_if_you_are_running_a_ = Normalmente, solo utilizaria estas opciones si esta organizando un evento de campeonato basado en el Apendice LE Addendum C. Sin embargo, no hay nada que impida su uso en otros contextos, si es apropiado. PROMPT : You_would_normally_use_the_"Allow_multiple_1sts"_option_in_the_" = Normalmente utilizaria la opcion "Permitir multiples primeros" en la pestania "Puntuacion de la prueba" tambien.. CHECKBOX : This_series_comprises_qualifying_races_and_finals_races = Esta serie comprende pruebas clasificatorias y pruebas finales CHECKBOX-TIP : Tick_this_box_if_your_series_is_slipt_into_qualifying___races_fo = Marque esta casilla si su serie se divide en pruebas clasificatorias seguidas de pruebas finales. Por ejemplo, para un evento del tipo Apendice LE Adenda C.|| PROMPT : The_first_finals_race_is_race = La primera prueba final es la prueba SPIN-TIP : Set_this_field_to_the_race_number_in_the_series__that_represents = Establezca este campo en el numero de prueba de la serie que representa la primera prueba de la final. CHECKBOX : Only_consider_the_finals_races_when_breaking_ties = Solo considere las pruebas finales al romper empates. CHECKBOX-TIP : Useful_in_an_Appendix_LE_Addendum_C_series_as___per_20.4(d).__On = Util en una serie C del Apendice LE Addendum segun 20.4(d). Solo se tienen en cuenta las pruebas finales a la hora de aplicar el desempate. Tambien es util en un contexto de no flight si la serie se divide en |pruebas clasificatorias y finales. Esta opcion solo esta activa si se ha disputado al menos una regata final, por lo que puedes activarla al comienzo de una serie y olvidarte de ella. CHECKBOX : Do_not_recalculate_qualifying_race_points_when_at_least_one_fina = No recalcular los puntos de la regata puntuable cuando se haya disputado al menos una regata de finales CHECKBOX-TIP : Useful_in_an_Appendix_LE_Addendum_C_series_as___per_20.3(b).__Wh = Util en una serie del Apendice LE Addena C segun 20.3(b). Al puntuar las finales como flotas separadas, los puntos para las pruebas Q no deben cambiar. Si no marca esta casilla, lo haran si, por ejemplo, los tamanios de la flota son diferentes a los de la serie Q y DNF, etc., puntuan de manera diferente. Esta opcion solo esta activa si se ha disputado al menos una regata final, por lo que puedes activarla al inicio de una serie y olvidarte de ella. PROMPT : NB:_If_your_SIs_specify_a_qualifying_and_finals_series,_each_wit = NB: Si sus IR especifican una serie de clasificacion y una serie final, cada una con un perfil de descarte separado y los puntos/lugares finales Q se introducen en la serie final, es mas habitual utilizar dos series separadas. PROMPT : Max_number_of_discards_allowed_in_finals = Numero maximo de descartes permitidos en las finales FIELD-TIP : This_is_used_to_define_the_maximum_number_of_the__available_disc = Esto se utiliza para definir el numero maximo de descartes disponibles que pueden provenir de las pruebas finales. El valor de un evento estandar del Apendice LE Adenda C seria "0,1", lo que significa que despues de dos pruebas de finales, solo 1 de los descartes puede ser una prueba de finales. Vease Add C 20.4(c).||Un valor en blanco significa que no hay ninguna restriccion al descartar resultados.||Si no se puede descartar ninguna de las pruebas finales, se usara un valor de "0".Este campo tiene la misma sintaxis general que el perfil de descarte principal PROMPT : Min_number_of_discards_allowed_from_finals = Numero minimo de descartes permitidos de las finales FIELD-TIP : This_is_used_to_define_the_minimum_number_of_the__available_disc = Se utiliza para definir el numero minimo de descartes disponibles que deben provenir de las pruebas finales. "0,0,0,0,1,1" significa que despues de 5 pruebas de finales, al menos 1 de los descartes debe ser una carrera de finales. ||Un valor en blanco significa que no hay ninguna restriccion al descartar resultados.|Este campo tiene la misma sintaxis general que el perfil de descarte principal. TAB : Notes = &Notas TAB : Fleets = &Flotas PROMPT : Scoring_system_fleets,_sometimes_just_called_fleets,_are_changes = Sistema de puntuacion de flotas, a veces llamadas simplemente flotas, son cambios en el sistema de puntuacion que se aplican segun corresponda al puntuar las flotas por separado. BUTTON : Edit_fleet = &Editar flota BUTTON-TIP : Edit_the_currently_selected_fleet. = Edita la flota seleccionada actualmente. BUTTON : New_fleet = Nue&va flota BUTTON-TIP : Add_a_new_fleet.__The_currently_selected_fleet___(if_there_is_on = Adiciona una nueva flota. La flota seleccionada actualmente |(si la hay) se utiliza como plantilla. BUTTON : Delete_fleet = &Borra la flota BUTTON-TIP : Delete_the_currently_selected_fleet. = Borra la flota seleccionada actualmente. BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Cancelar STRING : Ticked_"Inherit"_boxes_mean_the_values_are_inherited_from_the_pa = Las casillas "Heredar" marcadas significan que los valores se heredan del sistema de puntuacion principal. [WinscrEditAll] WINDOW : Scoring_systems = Sistemas de puntuacion PROMPT : Last_scoring_system_applied: = Ultimo sistema de puntuacion aplicado: BUTTON : Edit = &Editar BUTTON-TIP : Edit_the_currently_selected_line. = Edita la linea seleccionada actual. BUTTON : New_scoring_system = &Nuevo sistema de puntuacion BUTTON-TIP : Add_a_new_scoring_system_to_the_list.__The__currently_selected_s = Agregue un nuevo sistema de puntuacion a la lista. El sistema de puntuacion seleccionado actualmente se utiliza como plantilla. BUTTON : New_fleet = Nue&va flota BUTTON-TIP : Add_a_fleet_record_to_the_selected_scoring___system = Agregar un registro de flota al sistema de puntuacion seleccionado BUTTON : Delete = &Borrar BUTTON-TIP : Delete_the_currently_selected_line. = Borra la linea seleccionada actual. BUTTON : Cancel = &Cancela BUTTON-TIP : Close_the_window_without_saving_your_changes. = Cierra la ventana sin guardar los cambios. CHECKBOX : Show_the_fleets_as_well = Muestra tambien las flotas CHECKBOX-TIP : These_are_the_same_rules_as_you_will_see_in_the___Setup+ScoringR = Estas son las mismas reglas que vera en la ventana Configuracion + Reglas de puntuacion. BUTTON : OK = &OK BUTTON-TIP : Save_your_changes_and_close_the_window. = Guarda sus cambios y cierra la ventana. [WinscrEditCode] WINDOW : Edit_scoring_code = Edita codigo de puntuacion PROMPT : Code = Cod&igo FIELD-TIP : You_can_use_any_code_you_like;_it_does_not_have__to_conform_to_t = Puede usar cualquier codigo que desee; no tiene que ajustarse a la convencion habitual de 3 caracteres; Del mismo modo, no tiene por que estar todo en mayusculas PROMPT : Value = &Valor COMBO-TIP : See_Method. = Ver metodo. PROMPT : Races = Pruebas FIELD-TIP : LIst_of_comman_separated_races_or_race_ranged.__E.g._1,3,5-9 = Lista de pruebas separadas por comas o por rangos de pruebas.|E.g. 1,3,5-9 TAB : Method = &Metodo RADIOBUTTON : Points_for_place_of_(the_number_of_boats_included_in_the_series_ = Puntos por lugar de (el numero de barcos incluidos en la serie + N lugares) RADIOBUTTON : Points_for_place_of_(the_number_of_boats_that_came_to_start_area = Puntos por lugar de (el numero de barcos que llegaron a la zona de salida en la regata + N lugares) RADIOBUTTON : Points_for_place_of_(the_max_number_of_boats_that_came_to_the_st = Puntos por lugar de (el numero maximo de barcos que llegaron a la zona de salida en cualquier regata + N lugares) RADIOBUTTON : Points_for_place_of_(the_number_of_boats_in_the_biggest_start_in = Puntos por lugar de (el numero de barcos en la salida mas grande en la regata + N lugares) RADIOBUTTON-TIP : Put_N_in_the_Value_field_above_if_required.__ = Escriba N en el campo Valor de arriba si es necesario.| RADIOBUTTON-TIP : Put_N_in_the_Value_field_above_if_required. = Escriba N en el campo Valor de arriba si es necesario. RADIOBUTTON : Points_for_place_of_(finishing_place_+_N_percent_of_biggest_star = Puntos para la posicion de (puntaje de llegada + N porcentaje de la mayor flota) RADIOBUTTON : Use_the_same_method_as_another_code = Use el mismo metodo de otro codigo RADIOBUTTON-TIP : Set_points_equal_to_the_points_scored_had_the__result_been_the_c = Establezca puntos iguales a los puntos obtenidos si el resultado hubiera sido el codigo que establecio en el campo Valor anterior. RADIOBUTTON : Set_the_points_by_hand_when_entering_the_code = Establezca los puntos a mano al ingresar el codigo RADIOBUTTON-TIP : Set_points_equal_to_those_you_specify_in_the__Edit+Result_window = Establezca puntos iguales a los especificados en la|Ventana Edit+Resultado RDG, por ejemplo, probablemente se configuraria con este tipo de metodo. RADIOBUTTON : Score_a_fixed_number_of_points_N = Establezca un numero fijo de puntos N RADIOBUTTON-TIP : Put_N_in_the_Value_field_above_-_useful_for_points___awarded_for = Ponga N en el campo Valor de arriba: util para puntos | otorgados por OOD, por ejemplo. RADIOBUTTON : Points_for_place_of_(the_competitor's_start_size_+_N_places) = Puntos por posicion de (el tamanio de salida del competidor + N lugares) RADIOBUTTON : Average_of_(sum_of_points_for_all_races)_+_N_points = Promedio de (suma de puntos para todas las pruebas) + N puntos RADIOBUTTON-TIP : Appendix_A_10(a).__Put_N_in_Value_field_above_if__required. = App A 10(a). Coloque N en el campo Valor de arriba si|requerido. RADIOBUTTON : Average_of_(sum_of_points_for_all_races_before_the_race_in_quest = Promedio de (suma de puntos de todas las pruebas anteriores a la prueba en cuestion) + N puntos RADIOBUTTON-TIP : Appendix_A_10(b).__Put_N_in_Value_field_above_if___required. = App A 10(b). Ponga N en el campo Valor de arriba si |requerido. RADIOBUTTON : Average_of_(sum_of_points_for_specified_races)_+_N_points = Promedio de (suma de puntos para pruebas especificadas) + N puntos RADIOBUTTON-TIP : Use_the_races_field_above. = Usa el campo de pruebas de arriba. RADIOBUTTON : Points_for_place_of_(finishing_place_+_N_percent_of_boats_includ = Puntos por lugar de (lugar de llegada + N porcentaje de barcos incluidos en la serie) RADIOBUTTON : Points_for_place_of_(finishing_place_+_N_percent_of_boats_that_c = Puntos por lugar de (lugar de llegada + N porcentaje de barcos que llegaron a la zona de salida en la regata) RADIOBUTTON-TIP : Put_N_in_the_Value_field_above_if_required.__Usually_used_as_a_p = Escriba N en el campo Valor de arriba si es necesario. |Por lo general, se usa como codigo de penalizacion segun 44.3(c). RADIOBUTTON : Scored_points_+_N_points = Puntos obtenidos + N puntos RADIOBUTTON-TIP : Put_N_in_the_Value_field_above.__Often_used_as_a_penalty_code. = Ponga N en el campo Valor de arriba. |A menudo se utiliza como codigo de penalizacion. RADIOBUTTON : Points_for_place_of_(the_number_of_starters_in_the_race_+_N_plac = Puntos por lugar de (el numero de participantes en la prueba + N lugares) RADIOBUTTON : Points_for_place_of_(the_number_of_finishers_in_the_race_+_N_pla = Puntos por lugar de (el numero de barcos que terminan en la prueba + N lugares) RADIOBUTTON : Average_of_(sum_of_points_for_non-discarded_races)_+_N_points = Promedio de (suma de puntos para las pruebas no descartadas) + N puntos RADIOBUTTON-TIP : Put_N_in_Value_field_above_if_required. = Coloque N en el campo Valor de arriba si es necesario. RADIOBUTTON : Average_of_(sum_of_points_for_non-DNC_races)_+_N_points = Promedio de (suma de puntos en pruebas no DNC) + N puntos RADIOBUTTON-TIP : Appendix_A_10(a)_modified_to_not_take_into__account_any_DNC_resu = App A 10(a) modificado para no tener en cuenta los resultados del DNC. |Ponga N en el campo de arriba si es necesario. RADIOBUTTON : Points_for_place_of_(finishing_place_+_N_percent_of_DNF_points) = Puntos por lugar de (lugar de finalizaciOn + N por ciento de puntos DNF) RADIOBUTTON-TIP : Put_N_in_the_Value_field_above_if_required.___Usually_used_as_a_ = Escriba N en el campo Valor de arriba si es necesario. |Por lo general, se usa como codigo de penalizacion según 44.3 (c). RADIOBUTTON : Points_for_place_of_finish_place_+_SCP(Value)_but_not_more_than_ = Puntos por lugar de llegada + SCP (Valor) pero no mas de la mitad de la diferencia entre el lugar y el DNF TAB : Properties = &Propiedades CHECKBOX : This_code_is_discardable = Este codigo es descartable CHECKBOX-TIP : When_checked_the_series_scoring_logic_will__allow_results_with_t = Cuando esta marcada, la logica de puntuacion de la serie permitira que se descarten los resultados con este codigo. CHECKBOX : This_is_a_code_where_rule_A6.2_applies_(other_boat_scores_are_no = Este es un codigo en el que se aplica la regla A6.2 (no se cambian las puntuaciones de otros barcos). CHECKBOX-TIP : Please_note_that_if_a_boat_finished_a_race_and__you_award_a_code = Tenga en cuenta que si un barco termino una prueba y usted otorga un codigo donde se aplica la regla A6.2, tambien debe registrar el lugar de llegada, el tiempo transcurrido o la hora de inicio / llegada en el resultado, asi como el codigo. PROMPT : Format = Formato FIELD-TIP : Usually_you_would_just_rely_on_the_users'_global___code_formats, = Normalmente, usted solo confiaria en los formatos de codigo globales de los usuarios, pero si desea asegurarse de que un codigo este formateado de una manera especifica en esta serie, puede definir un formato a continuacion. Utilice p, r y c para representar los puntos, el rango y el codigo. Use C para forzar que el codigo se muestre en mayusculas. Por ejemplo, un formato de c (p) mostraria un "dnf" de 23.0 puntos como dnf (23.0). Un formato de r/C mostraria 20/DNF o 20º/DNF. Un formato de c simplemente mostraria DNF. PROMPT : Description = Descripcion CHECKBOX : This_code_implies_that_the_boat_came_to_starting_area_for_the_ra = Este codigo implica que el barco llego a la zona de salida de la prueba CHECKBOX-TIP : When_checked_a_result_with_this_code_implies__the_boat_at_least_ = Cuando esta marcado, un resultado con este codigo implica que el barco al menos llego a la zona de salida con la intencion de salir; ella puede o no haber comenzado CHECKBOX : This_code_implies_that_the_boat_started_the_race = Este codigo implica que el barco comenzo la prueba CHECKBOX : This_code_implies_that_the_boat_finished_the_race = Este codigo implica que el barco termino la prueba BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Cancelar [Obsolete] PROMPT : _Click_the_Finish_button_to_create_the_email... = Click the Finish button to create the email...