[WinClearResults] WINDOW : Clear_results = Ergebnisse entfernen LIST-TIP : Select/deselect_items_using_the_mouse_or_the___navigation_keys_a = Auswählen mit der Maus oder mit den |Navigationstasten und der Leertaste. BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = Abbre&chen PROMPT : For_these_competitors = Für diese Teilnehmer PROMPT : In_these_races = In diesen Rennen PROMPT : Select_competitors = Wähle Teilnehmer PROMPT : Select_races = Wähle Rennen [WinConfirm] WINDOW : Confirm... = Bestätige... BUTTON : Yes = &Ja BUTTON : No = &Nein BUTTON : Cancel = Abbre&chen [WinDeleteCompetitorUI] WINDOW : Delete_competitors = Teilnehmer löschen LIST-TIP : Select/deselect_the_competitors_you_want_to__delete_using_the_mo = Wähle die zu löschenden Teilnehmer mit |der Maus oder mit den Navigationstasten |und der Leertaste aus. BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = Abbre&chen PROMPT : Select_competitors = Wähle Teilnehmer [WinDeleteRaceUI] WINDOW : Delete_races = Regatten löschen LIST-TIP : Select/deselect_the_races_you_want_to_delete__using_the_mouse_or = Wähle die zu löschenden Rennen mit |der Maus oder mit den Navigationstasten |und der Leertaste aus. BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = Abbre&chen PROMPT : Select_races = Wähle Regatten [WinEditAllCompetitors] WINDOW : Set_competitor_field = setze Inhalt eines Teilnehmerfeldes PROMPT : These_competitors_will_be_changed = Diese Teilnehmer werden geändert BUTTON : Select_competitors = Wähle Teilnehmer PROMPT : Field_to_change = zu änderndes Feld LIST-TIP : The_drop_down_list_allows_you_to_select_a__club_from_those_alrea = Aus der Liste kann ein bereits in dieser |Serie verwendeter Club gewählt werden. PROMPT : For_these_races = Für diese Rennen CHECKBOX : View_flight_assignments_on_return = Beim Schließen Einstellungen zeigen CHECKBOX-TIP : When_closing_the_window,_change_the_main_series__view_to_show_fl = Beim Schließen des Fensters wird die Ansicht der|Gesamtregatta durch die Ansicht der Einstellungen |der Einzelrennen ersetzt. OPTION : Action = Aktion RADIOBUTTON : Set_this_value = Setze diesen Wert RADIOBUTTON : Copy_value_from_another_competitor_field = Übernehme Werte aus vorhandenem Feld OPTION : Operation = Durchführung RADIOBUTTON : Replace_existing = Ersetze Einträge RADIOBUTTON : Insert_before = einfügen vor RADIOBUTTON : Append_after = anfügen nach CHECKBOX : Only_replace_if_field_is_currently_blank = Nur ersetzen, wenn Feld zurzeit leer BUTTON : OK = &OK BUTTON-TIP : Make_the_changes.__Safe_to_click_as_you_can__cancel. = Übernimmt Änderungen. Der Klick ist sicher,|da Änderungen verworfen werden können. BUTTON : Cancel = Abbre&chen [WinEditCodeFormat] WINDOW : Edit_code_format = Code Format bearbeiten PROMPT : Code = Code FIELD-TIP : Use_c_and_p_to_represent_the_points_and_the___code.__For_example = Verwende c und p für Punkte und Code.|Als Beispiel: ein Format c (p) würde |ein DNF von 23.0 Punkten als DNF (23.0) anzeigen. |Ein Format p/c würde 23.0/DNF anzeigen. |Ein Format c würde nur DNF anzeigen. Um ein |völlig leeres Ergebnis anzuzeigen (machmal für|DNC verwendet), lass das Feld leer. BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = Abbre&chen PROMPT : Format = Format [WinEditCompetitor] WINDOW : Edit_competitor = Teilnehmer bearbeiten TAB : Entry = &Eingabe PROMPT : Bow_number = &Bug Nummer PROMPT : Tally_number = &Kennnummer FIELD-TIP : Tally_number. = Kennnummer. CHECKBOX : Exclude = Au&sschließen CHECKBOX-TIP : You_can_also_toggle_this_value_by_double___left-clicking_the_tic = Du kannst den Wert auch durch Doppelklick |des Feldes oder Kreuzes im Fenster der Gesamtregattaserie |umschalten. Ausgeschlossene Teilnehmer werden|nicht gewertet und nicht veröffentlicht.| PROMPT : Boat_class = B&ootsklasse PROMPT : Sail_number = &Segelnummer PROMPT : Alt_Sail_number = &alt. Segelnummer FIELD-TIP : You_can_enter_an_alternative_Sail_number_here___that_will_be_rec = Hier kann eine alternative Segelnummer eingegeben werden.|Diese wird vom Segelnummer-Assistent erkannt|wird aber nicht mit den Ergebnissen veröffentlicht |Verwende diese Nummer, wenn ein Teilnehmer ein kleineres|oder geborgtes Segel verwendet. PROMPT : Boat_name = Boots&name PROMPT : Helm = Steuer&mann PROMPT : Crew = Cre&w FIELD-TIP : This_can_be_a_crew_list_if_appropriate. = Das kann auch eine Crewliste sein, falls zutreffend. PROMPT : Club = Clu&b Verein PROMPT : Nationality = &Nationalität PROMPT : Fleet = &Fleet PROMPT : Division = Di&vision PROMPT : Rating = We&rtungsfaktor FIELD-TIP : The_rating_used_when_the_series_is_scored. = Faktor wird beim Werten der Serie verwendet. PROMPT : Wind_values = &Windwerte FIELD-TIP : Only_needed_if_you_intend_to_use_wind_indexed__ratings.__A_comma = Nur nötig, wenn windabhängige Ausgleichsfaktoren |verwendet werden sollen. Eine durch Kommas getrennte Liste|der Wertungsfaktoren korrespondierend zur in der |Ausgleichsformel festgelegten Windstärkegruppen. |Die Voreinstellung wird für fehlende Werte verwendet, so fehlt |in der Liste 798,799,,800 der dritte Wert |und bei ,,799,,800 der erste und dritte Wert.|Dieses Feld kann leer bleiben, wenn ein |Wertungssystem verwendet wird, das beim Werten |immer die Faktoren der einzelnen Wettkämpfer aus |einer Datei mit Wertungfaktoren aktualisiert. PROMPT : Notes = &Notiz FIELD-TIP : A_short_note_that_is_published_in_the_notes___column.__Use_the_n = Eine kurze Notiz, die in der Spalte Notiz angezeigt wird.|Verwende dieses Eingabefeld für persönliche Anmerkungen |zu diesem Wettkämpfer oder Team. TAB : More_entry = weitere Ein&gaben PROMPT : Seeding = &Setzliste FIELD-TIP : ISAF_rank_or_any_other_seeding_information.__Can_be_numeric,_alp = ISAF Rang oder andere Information.|Kann nummerisch oder aplhanummerisch sein. |Diese Spalte kann zum Sortieren beim Zusammenstellen |von Regattafeldern des ersten Wettkampftages für |Regattaserien nach App LE Add C sein. PROMPT : Squad = Kader PROMPT : District = Distrikt PROMPT : Area = Areal PROMPT : Region = Region PROMPT : Group = Gruppe TAB : All_crew = Cre&wmitglieder PROMPT : Photo = Foto PROMPT : Address = Adresse PROMPT : Membership_number = Mitgliedsnummer PROMPT : Telephone_number = Telefon number PROMPT : Personal_website = Persönliche Website PROMPT : Email = Email PROMPT : ISAF_ID = ISAF ID PROMPT : Name = Name PROMPT : Sex = Geschlecht PROMPT : Age_or_age_group = Alter oder Altersgruppe FIELD-TIP : ISAF_Sailor_ID_for_helm;_e.g._GBRCJ3.__You_can__use_other_identi = ISAF Sailor ID des Steuermanns; z.B. GBRCJ3. |Auch andere Zeichenfolgen können verwendet werden, |wenn die Standard ISAF Sailor URL durch eine eigene |im Menü Einstellungen+Eigenschaften der Serie |ersetzt wurde. BUTTON-TIP : Get_Details_of_this_ID_from_ISAF_and_populate_Sailwave = Hole Details zu dieser ID von ISAF, um |sie in Sailwave zu übernehmen. BUTTON-TIP : View_this_ISAF_ID_on_the_ISAF_website. = Zeige diese ISAF ID auf der ISAF Website. BUTTON-TIP : Select_photo.__You_can_use_.jpg,_.gif,_.bmp_and___.pcx_files.__T = Wähle ein Foto aus. Du kannst .jpg, .gif, .bmp and| .pcx Dateien nutzen. Die Datei wird oben in dem Quader angezeigt. FIELD-TIP : The_Helm_field_on_the_Competitor_tab_will_be__hyperlinked_to_thi = Das Steuermann-Feld der Teilnehmeransicht wird|bei Veröffentlichung mit dieser Webseite verknüpft.|Der Präfix "http://" muss angegeben werden. BUTTON-TIP : Go_to_website. = Gehe zur Website TAB : Helm = Steuermann STRING : Extra_Crew_can_be_enabled_in_Setup_-_User_interface = Eingabe weiterer Crewmitglieder aktivieren in Nutzer def. Einst. TAB : Crew = Crew TAB : Skipper = Skipper TAB : Tactician = Taktiker TAB : Navigator = Navigator TAB : Bowman = Bugmann TAB : Mast = Mastmann TAB : Pit = Pit TAB : Main_trimmer = Großsegeltrimmer TAB : Port_trimmer = Backbordtrimmer TAB : Starboard_trimmer = Steuerbordtrimmer TAB : Port_grinder = Backbordgrinder TAB : Starboard_grinder = Steuerbordgrinder TAB : Owner = Eigner TAB : Guest = Gast TAB : Media = Me&dien PROMPT : Team = Team FIELD-TIP : This_field_is_publishing_as_a_hyperlink_to_the__team_website_whe = Dieses Feld wird als Hyperlink zur Website des Teams|angegeben, wenn veröffentlicht. PROMPT : Team_email = Team Email PROMPT : Team_website = Team Website PROMPT : Sponsor = Sponsor FIELD-TIP : This_field_is_publishing_as_a_hyperlink_to_the__sponsor_website_ = Dieses Feld wird als Hyperlink zur Website des Sponsors|angegeben, wenn veröffentlicht. PROMPT : Sponsor_email = Sponsor Email PROMPT : Sponsor_website = Sponsor Website FIELD-TIP : Please_include_the_http://_prefix. = bitte gibt den Präfix http:// an. TAB : Technical = Tec&hnisches PROMPT : Platform = Plattform PROMPT : Rig = Rig PROMPT : Sailmaker = Segelmacher PROMPT : Foils = Foils PROMPT : Formula = Formel TAB : Notes = Notiz&en PROMPT : Private_notes_for_yourself_that_are_not_intended_to_be_published = &Anmerkungen, die bei Bedarf veröffentlicht werden könnten TAB : Audit = Anmeld&ung PROMPT : Status = Status PROMPT : Fee = Startgebühr PROMPT : Paid = bezahlt PROMPT : Medalist = Endlauf-TN CHECKBOX : A_high_point_scoring_system_was_applied = "high point scoring system" anwenden PROMPT : Carried_forward_points = Punkte aus Vorregatten FIELD-TIP : Currently_this_must_be_a_number_(not_codes).__These_points_are_a = Zurzeit muss dies eine Zahl (kein Code) sein.|Diese Punkte werden zum Gesamtergebnis des Teilnehmers |in dieser Wettkampfserie addiert. ||Aus Vorregatten übernommene Punkte ist lediglich |ein Beispiel für die Nutzung dieser Funktion. PROMPT : Series_penalty_points = Strafpunkte dieser Serie PROMPT : New_Rating = neuer Wertungsfaktor FIELD-TIP : Currently_this_must_be_a_number_(not_codes).__There_points_are_a = Zurzeit muss dies eine Zahl (kein Code) sein.|Diese Punkte werden zum Gesamtergebnis des |Teilnehmers addiert. Strafpunkte sind lediglich ein |Beispiel für die Nutzung dieser Funktion. ||Bitte nicht für SCP usw. verwenden, die in dem jeweiligen Rennresultat eingetragen werden sollten. | TAB : Medical = &Medizinisches CHECKBOX : Medical_flag = Medizinische Information vorhanden CHECKBOX-TIP : Use_this_to_flag_a_general_medical_condition_for___the_entry_as_ = Verwende diese Markierung um generell die |Erfassung des Gesundheitszustandes zu markieren. |Das Feld kann als Spalte in der Hauptansicht |angezeigt werden, um so schnell solche Einträge |zu identifizieren. PROMPT : Medical_notes = Medizinische Informationen/Notizen TAB : Flight = &Regattadurchgang PROMPT : The_flight_column_in_the_main_series_summary_window__shows_the_c = Die Spalte Regattadurchgang in der Ansicht der Gesamtregatta zeigt die aktuellen Regattaeinstellungen LIST-TIP : Flight_assignments.__Double-click_to_edit_or_right-click__for_qu = Einstellung der Renndurchgänge. Mit Doppelklick |zum Bearbeiten oder Rechts-Klick für Schnelleinstellungen. |Verwende das Tool „Durchgänge zuweisen“, um |allen Teilnehmern Durchgänge zuzuweisen |oder die Zuordnungen z.B. nach einem |Regattatag zu wechseln. Um die Einstellungen |eines anderen Regattafeldes für bestimmte |Rennen zu kopieren, verwende das Tool |„Teilnehmerfeld setzen“. Dabei wird die |letzte Einstellung übernommen. BUTTON : Edit = B&earbeiten BUTTON-TIP : Edit_flight_assignment. = bearbeite Regattaeinstellungen CHECKBOX : I_want_to_use_the_same_flight_value_for_all_races_(unusual) = Für alle Durchgänge denselben Wert verwenden (unüblich) CHECKBOX-TIP : WARNING_-_THIS_OPTION_APPLIES_TO_ALL__COMPETITORS.__You_would_no = WARNUNG - DIESE OPTION WIRD FÜR |ALLE TEILNEHMER ÜBERNOMMEN.|Normalerweise würde ein anderes Feld verwendet werden, |da der Sinn dieses Feldes ein individueller Wert |pro Rennen oder Regattafeld wäre. |Wenn tatsächlich dieses Feld mit einem |identichen Wert in jedem Rennen genutzt werden soll,|trage unten den Wert ein und aktiviere diese Schaltfläche.||However, it's much easier to just use a different |field and rename it to Flight if necessary; for|example for a Topper Nationwide event, which|uses fixed flights. TAB : Alias = &Alias PROMPT : This_competitor_is_an_alias_of_another_competitor = Dieser Teilnehmer ist ein Alias eines anderen Teilnehmers BUTTON : Clear = &Leeren LIST-TIP : If_this_competitor_is_an_alias_of_another_one_it__means_that_thi = Wenn dieser Teilnehmer ein Alias eines anderen |ist, bedeutet das, dass er automatisch die |Resultate seines Alias übernimmt. Das ist |sinnvoll, um Szenarien darzustellen, bei denen |die Daten mehrfach interpretiert werden und |alle Interpretationen gelichzeitig |dargestellt/publiziert werden sollen. BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = Abbre&chen CHECKBOX : Hide_fields_unused_by_all_competitors_in_the_series = &Verberge ungenutzte Felder der Teilnehmer CHECKBOX-TIP : Hide_fields_not_used_by_any_competitor_included__in_the_series._ = Verbirgt die Felder, die in der Serie bei keinem Teilnehmer genutzt werden.|Nützlich bei der Dateneingabe |und nur in der Eingabemaske wirksam. CHECKBOX : Edit_next = N&ächster CHECKBOX-TIP : Load_the_next_competitor_into_the_EditCompetitor__window_when_OK = Lade den nächsten Teilnehmer in das Fenster wenn |OK oder Abbrechen gedrückt wird. [WinEditFile] WINDOW : Edit_file = Datei bearbeiten BUTTON : Save_changes_and_close = &Speichere Änderungen and schließe BUTTON : Close_without_saving_changes = S&chließen ohne Änderungen zu speichern [WinEditPositions] WINDOW : Rearrange_recorded_places = Platzierungen bearbeiten LIST-TIP : This_list_is_drag_and_drop_enabled.__Dropped__lines_are_placed_b = Bei dieser Liste kann „drag and drop“ |verwendet werden. Eingefügte Zeilen werden |vor der Zeile eingefügt, auf die sie geschoben |werden. Der ausgewählten Zeile kann auch |direkt eine neue Position zugewiesen werden. |Verwende die Enter-Taste, um die Operation |abzuschließen oder die Esc-Taste |zum Abbrechen. BUTTON : Up = A&ufwärts BUTTON-TIP : Move_the_selected_competitor_up_the_placings.__You_can_also_use_ = Bewegt den Teilnehmer in der Liste nach oben.|Zu diesem Zweck kann auch die Tastenkombination |Alt+u verwendet werden. BUTTON : Down = A&bwärts BUTTON-TIP : Move_the_selected_competitor_down_the_placings.__You_can_also_us = Bewegt den Teilnehmer in der Liste nach unten.|Zu diesem Zweck kann auch die Tastenkombination |Alt+b verwendet werden. PROMPT : Change_place_to = Än&dere Platzierung zu PROMPT : Race = &Rennen LIST-TIP : Select_a_race. = Wähle ein Rennen. PROMPT : Start = &Start LIST-TIP : Select_a_start. = Wähle einen Start. BUTTON : Cancel = Abbre&chen BUTTON : OK = &OK [WinEditPrize] WINDOW : Edit_prize = Preise bearbeiten PROMPT : Number_of_prizes_available_in_this_category = A&nzahl der in dieser Kategorie verfügbaren Preise SPIN-TIP : 3_would_be_1st,_2nd_and_3rd_for_example. = Als Beispiel: „3“ wäre 1., 2. und 3. FIELD-TIP : For_example_-_First_visitor. = zum Beispiel - Erster im Ziel. PROMPT : Eligible_competitors = in Frage kommend&e Teilnehmer BUTTON : Select_competitors = &Wähle Teilnehmer BUTTON-TIP : Use_the_standard_competitor_expression_editor__to_select_the_eli = Verwendet die Maske "Teilnehmer bearbeiten",|um die in Frage kommenden Teilnehmer festzulegen. PROMPT : Category = &Kategorie BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = Abbre&chen [WinEditPrizes] WINDOW : Prizes = Preise PROMPT : You_only_need_to_define_prizes_if_you__want_to_include_a_list_of = Du musst Preise nur definieren, wenn Preise in der Ergebnisliste erscheinen sollen.|Normalerweise ist dies nur für besondere Preise nötig, wie "Bester Neuling" oder "erstmals teilgenommen". BUTTON : Edit = Änd&ern BUTTON-TIP : Edit_the_selected_prize. = bearbeitet die ausgewählten Preise BUTTON : New = &Neu BUTTON-TIP : Create_a_new_prize. = neuen Preis anlegen. BUTTON : Delete = L&öschen BUTTON-TIP : Delete_the_selected_prize. = Löscht den markierten Preis. BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = Abbre&chen [WinEditRace] WINDOW : Edit_race = Regatta bearbeiten PROMPT : Name_of_race = N&ame der Regatta FIELD-TIP : Overrides_the_default_race_column_heading_if__present.__Be_caref = Überschreibt die Voreinstellung der Regattaspalte|falls vorhanden. Vorsicht beim Löschen von Regatten| weil der Sinn von Bezeichungen verloren gehen kann. PROMPT : Published_date_or_day = &Datum oder Tag FIELD-TIP : These_free-format_dates_or_days_can_optionally___appear_in_the_s = Diese format-freien Daten oder Tage können |optional in der Serienzusammenfassung bei der |Veröffentlichung ausgegeben werden. Verwende |für schmale Spalten kurze Zeichenfolgen; |z.B. 2/10 für 2/10/08 oder Mo statt Montag usw. |Sa/So sind gebräuchlich für Wochenend-Veranstaltungen |und leichter zu lesen als das Datum. ||Im Prinzip kann hier jede sinnvolle |Information eingegeben werden. PROMPT : Published_start_time_of_first_race = Start&zeit der ersten Regatta FIELD-TIP : The_actual_first_start_time_may_be_different_to__this_value,_whi = Die tatsächliche erste Startzeit kann hiervon |abweichen. Der Eintrag dient zur Infomation und |Veröffentlichung. Das Format ist frei (Zeichenkette) |und wird nicht zur Berechnung von Zeiten genutzt. |Dazu dient die Startzeit jedes Starts.|Hier sind z.B. auch "Tea Time" oder "After R2" zulässig.||Halte diesen Text für schmale Spalten |bei der Veröffentlichung möglichst kurz. ||Im Prinzip kann hier jede brauchbare Bezeichnung |eingetragen werden. TAB : Starts = &Starts BUTTON : New = &Neu BUTTON-TIP : Add_a_new_start_based_on_the_selected_start. = Fügt neuen Start basierend auf der Auswahl ein. BUTTON : Edit = Änd&ern BUTTON-TIP : Edit_the_selected_start. = Bearbeitet gewählten Start. BUTTON : Delete = L&öschen BUTTON-TIP : Delete_the_selected_start. = Löscht den gewählten Start. FIELD-TIP : Spaces_are_ignored.__Examples:-____2__2,_3,_7__2,_7,_3__1-4__2,_ = Leerzeichen werden ignoriert. Beispiel:-||2|2, 3, 7|2, 7, 3|1-4|2, 3-5, 8|5-8, 11, 1-3||Use * for all races.| BUTTON : Copy_starts = &Kopiere Starts BUTTON-TIP : When_this_button_is_clicked,_all_the_starts_from___this_race_wil = Diese Schaltfläche kopiert alle Starts dieser |Regatta in die unten ausgewählte Regatta. |Im Zielordner Vorhandene Starts |werden zuvor GELÖSCHT.| TAB : Notes = Notiz&en TAB : Results = E&rgebnisse STRING : WIP = WIP BUTTON : Cancel = Abbre&chen CHECKBOX : Edit_next = n&ächste Daten CHECKBOX-TIP : Edit_the_next_rane_when_OK_or_Cancel_is_pressed.__the_last_race_ = bearbeitet das nächste Rennen, |wenn OK oder Cancel gewählt wird.|vom letzten Datensatz wird zum |ersten Rennen gesprungen. CHECKBOX : Sailed_by_at_least_one_boat = Mindestens ein Teilnehmer CHECKBOX : This_is_a_finals_race = Dies ist ein Finallauf CHECKBOX-TIP : If_a_series_is_divided_into_a_number_of_qualifying__races_and_th = Wenn eine Regatta aus Qualifikations- und Finalrennen besteht,|können sie mit dieser Auswahl Rennen als |Finalregatten kennzeichnen. Sie müssen dies |markieren, wenn Sie im Wertungssystem die |"tie break" Option (Entscheidungsrennen) gewählt haben, |um nur Teilnehmer aus Entscheidungsrennen |in Finalläufe kommen zu lassen |(s. App LE Add C 20.4(d)). BUTTON : OK = &OK [WinEditRacePreface] WINDOW : Select_race = Regattaauswahl PROMPT : This_window_is_being_displayed_because_the_currently_selected_ta = Dieses Fenster wird angezeigt, da die aktuell ausgewählte Tabellenzelle keinem Rennen zugeordnet ist. Bitte wählen Sie ein Rennen aus der Liste oder wählen sie Abbrechen und wiederholen Sie den Vorgang nach Auswahl einer geeigneten Tabellenzelle. LIST-TIP : Select/deselect_the_races_you_want_to_delete__using_the_mouse_or = Wähle die zu löschenden Rennen mit |der Maus oder mit den Navigationstasten |und der Leertaste aus. BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = Abbre&chen [WinEditResult] WINDOW : Edit_result = Ergebnisbearbeitung TAB : Result = Er&gebnis FIELD-TIP : Elapsed_time_as_d:h:m:s:_or_h:m:s_or_m:s_or_s.__Alternative_sepa = verstrichene Zeit als d:h:m:s: or h:m:s or m:s or s.|Alternative Trennzeichen sind - / . ;||d=days(24hrs), h=hours, m=minutes, s=seconds.|Nur ganze Zahlen sind erlaubt. PROMPT : Laps = Run&den SPIN-TIP : If_all_boats_did_the_same_number_of_laps_you_can__leave_this_bla = Wenn alle Boote dieselbe Rundenzahl haben |kann das Feld leer bleiben. Es kann auch leer |bleiben, wenn nur nach Flotte gewertet wird |und alle Boote einer Flotte die gleiche |Rundenzahl haben. |Das Feld kann auch verwendet werden, wenn |eine Start-/oder Zielzeit gewählt wurde. PROMPT : Finish_time = &Zielzeit FIELD-TIP : time_or_date@time.__time_is_hhmmss_or_hhmm_or___h:m:s_or_h:m.__I = Zeit oder Datum@Zeit. Zeit als hhmmss or hhmm or |h:m:s or h:m. Falls die Zielzeit vor der |Startzeit liegt und kein Datum eingegeben wird, |nimmt das Programm an, dass ein neuer Tag |begonnen hat. Alternative Trennzeichen sind |- / . ; bei der Zeit. Das Format des Datums kann in |Einstellungen+RennOptionen definiert werden. PROMPT : Points = Pu&nkte SPIN-TIP : Points_associated_with_this_code.__For_example,___points_awarded = Punkte, die mit diesem Code assoziiert sind; |z.B. Punkte, die für Wiedergutmachung |(redress) vergeben wurden. PROMPT : Recorded_result_inherited_from_the_aliased_competitor_-_changes_ = vom Alias-Teilnehmer übernommenes Ergebnis - Änderungen werden nicht gespeichert OPTION : Recorded_result = gespeichertes Ergebnis RADIOBUTTON : Place = &Platz RADIOBUTTON : Elapsed_time = g&estoppte Zeit RADIOBUTTON : Start_time = &Startzeit RADIOBUTTON : Code = Co&de GROUP : Calculated_result = berechnetes Ergebnis PROMPT : Rank = Rang CHECKBOX : discarded = verworfen PROMPT : Corrected_time = berechnete Zeit FIELD-TIP : Corrected_time_as_calculated_by_Sailwave. = von Sailwave berechnete Zeit. PROMPT : Score = Punktzahl TAB : Rating = Wertun&g PROMPT : Default_rating = Standart Wertung PROMPT : Previous_race_rating = Wertung des vorherigen Rennens PROMPT : Wind_indexed_ratings = Wertung nach Windindex CHECKBOX : Wind_indexing_is_enabled = Windindex aktiviert PROMPT : Wind_for_this_race = Wind in diesem Rennen PROMPT : Rating_for_this_race = Wertung dieses Rennens PROMPT : This_value_will_be_used_for_this_race_unless_you_set_a_specific_ = Wert wird für dieses Rennen verwendet bis unten ein spezifischer Wert eingegeben wird. PROMPT : Race_rating = &Rennfaktor FIELD-TIP : The_above_value_will_be_used_for_this_race_unless__a_specific_ra = Wert wird für dieses Rennen verwendet, bis ein |spezifischer Wert eingegeben wird. |Kann auch über Werkzeuge+setzeHandicaps |eingetragen werden; sinnvoll um persönliche |Handicaps zu definieren. CHECKBOX : Use_until_the_next_race_rating_is_specified = N&utze bis der nächste Rennfaktor eingegeben wird CHECKBOX-TIP : When_ticked_the_value_above_is_used_for_this__race_and_all_follo = Wenn markiert, wird der obige Wert verwendet, bis ein neuer Wert bei einem späteren Rennen eingegeben wird. Sinnvoll für Regetten, bei denen nicht jedes Rennen mit anderm Faktor eingeht TAB : Audit = &Prüfen STRING : Back_calculated_elapsed_(BCE)_time = Back calculated elapsed (BCE) time FIELD-TIP : If_the_boat_has_sailed_faster_by_the_BCE,_she_would__have_drawn_ = Wenn das Boot um den Wert BCE schneller |gewesen wäre, wäre es am Sieger vorbeigezogen. |Die jeweiligen Wertungfaktoren werden |bei der Berechnung berücksichtigt. FIELD-TIP : This_is_the_rating_actually_achieved_by_the___boat.__It_is_calcu = Das ist der Wertungsfaktor, den das Boot |aktuell erzielt hat.|Wird berechnet unter der Annahme, dass die |Siegerboote entsprechend ihrer |Wertungfaktoren segelten. STRING : Back_calculated_rating_(BCR) = Back calculated rating (BCR) STRING : Average_speed = Durchschnittsgeschwindigkeit FIELD-TIP : The_averaged_speed_is_calculated_and_shown___here_if_a_distance_ = Die Durchschnittsgeschwindigkeit wird berechnet, |wenn für einen Start die Renndistanz angegeben wird. PROMPT : Flight_assignment = Renn-Zuweisungen BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = Abbre&chen [WinEditStart] WINDOW : Edit_start = Starts bearbeiten TAB : This_start = Dieser Start PROMPT : Name = &Name PROMPT : Competitors_in_this_start = Teilneh&mer dieses Starts BUTTON : Select_competitors = Wähl&e Teilnehmer PROMPT : Finishes_will_be_recorded_as = &Zieldurchgänge speichern als PROMPT : Start_time = &Startzeit PROMPT : Distance = Strecken&länge FIELD-TIP : Only_used_if_the_rating_system_chosen_needs_it.__Can_also_be_use = Nur verwendet, wenn das gewählte Wertungs-|system dies nutzt.|Kann ebenso als historische Angabe dienen.|Renn-Distanz dieses Startes. Dies kann eine Zahl |oder Zahl mit nachfolgenden Einheiten sein;|z.B. 10 oder 10nm oder 1.5 miles usw. |Falls keine Einheiten angegeben |werden, nimmt Sailwave nm an. SPIN-TIP : The_usual_points_calculated_for_the_race_are___multiplied_by_thi = Die üblicherweise im Rennen vergebenen Punkte werden mit diesem Wert multipliziert. Bei „high point“-Wertungssystemen, werden die Punkte durch diesen Wert geteilt. Dieses Verhalten kann unter Bearbeiten SerienOption umgekehrt werden. PROMPT : Weighting = Wi&chtung PROMPT : Wind_index = &Windindex CHECKBOX : Accumulated_elapsed_time = S&ummiere gesegelte Zeit CHECKBOX-TIP : When_ticked_the_results_for_this_race_are___calculated_by_accumu = Falls markiert, werden die Ergebnisse dieses |Rennens aus der Summe der Zeiten der rechts |angegebenen Einzelrennen berechnet. FIELD-TIP : A_comma_separated_list_of_races.__Used_as__described_in_the_"Acc = Kommagetrennte Liste von Rennen. |Verwendet wie in der "Accumulated elapsed time" |Check Box beschrieben; z.B. 1,2. |Anmerkung: Für diesen Zweck muss die Renn-Nummer |und nicht der Renn-Name als Identifikator |verwendet werden. CHECKBOX : Discard_me_first = Streiche &mich erst CHECKBOX-TIP : If_discards_are_applicable,_results_for_races__marked_as_"Discar = Falls Streicher möglich sind, werden die Resultate |der Rennen, die hier markiert sind, ohne |Rücksicht auf erzielte Punkte gestrichen. CHECKBOX : This_race_is_not_discardable = Rennen nic&ht streichbar CHECKBOX-TIP : When_ticked_the_results_for_this_race_cannot__be_discarded_regar = Falls markiert, kann dieses Rennen unabhängig |vom Ergebniscode nicht gestrichen werden. PROMPT : Course = &Bahn FIELD-TIP : Historical_information. = Historische Angabe. PROMPT : Average_wind_strength = Durchsch&nittliche Windstärke FIELD-TIP : Historical_information.__Essential_if_you_are_making__a_return_t = Historische Angabe. Erforderlich für Rückmeldungen |an USSA. Siehe USSA Webpage für|Informationen bezüglich der notwendigen |Einheiten und Genauigkeit. PROMPT : Wind_direction = &Windrichtung TAB : All_starts = Alle Starts PROMPT : These_settings_apply_to_all_starts.__If_you_change_them_here,_th = Einstellungen gelten für alle Starts. |Wenn sie hier geändert werden, gelten die Änderungen für alle. OPTION : Date_format_in_start/finish_times = &Datumsformat der Start-/Zielzeiten RADIOBUTTON : day_/_month_/_year = Tag / Monat / Jahr RADIOBUTTON : month_/_day_/_year = Monat / Tag / Jahr RADIOBUTTON : year_/_month_/_day = Jahr / Monat / Tag RADIOBUTTON : day_-_month_-_year = Tag - Monat - Jahr RADIOBUTTON : year_-_month_-_day = Jahr - Monat - Tag RADIOBUTTON : month_-_day_-_year = Monat - Tag - Jahr BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = Abbre&chen [WinEditString] WINDOW : Edit_string = Text bearbeiten BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = Abbre&chen [WinExport] WINDOW : Export_to_clipboard_as_plain_text = in Zwischenablage als Text exportieren STRING : Competitors_are_exported_in_the_order_that_they_are_currently_sh = Teilnehmer werden in der aktuell angezeigten Reihenfolge exportiert: STRING : The_currently_viewed_data_will_be_exported: = Die aktuell angezeigten Daten werden exportiert: TAB : Export_these_columns = &Exportiere diese Spalten OPTION : Field_seperator = Feldtrennzeichen RADIOBUTTON : Tab = &Tabulator RADIOBUTTON-TIP : Use_this_if_you're_going_to_paste_into_Excel._The___preview_will = bei Export für Excel verwenden. Die Vorschau |wird bei Tabulator als Trennzeichen ulkig |aussehen; die Spalten sind nicht ausgerichtet. |Nach Einfügen in eine Tabellenkalkulation |ist die Ansicht OK. RADIOBUTTON : Space = Le&erzeichen RADIOBUTTON : Comma = Kom&ma RADIOBUTTON : Other_string = Benutzer de&finiert FIELD-TIP : Any_character_or_sequence_of_characters.__Use__a_*_character_to_ = Beliebiges Zeichen oder Zeichenfolge. Nutze| * Zeichen für Leerzeichen. CHECKBOX : Include_a_column_name_line = Exp&ortiere Feldnamen CHECKBOX-TIP : When_ticked_a_line_of_column_names_is_exported__as_the_first_lin = Falls markiert, wird eine Zeile mit Feldnamen |exportiert. Dies entspricht dem Sailwave-Import |und wird von manchen anderen Anwendungen verlangt. BUTTON : All = &Alle BUTTON-TIP : Select_all_columns_for_export. = Wählt alle Spalten für Export aus. BUTTON : None = Kei&ne BUTTON-TIP : Deselect_any_columns_selected_for_export. = Wählt alle Spalten ab. TAB : Preview = &Voransicht BUTTON : Export_to_Windows_clipboard = E&xport in Zwischenablage BUTTON-TIP : The_text_shown_in_the_preview_tab_is_placed_in__the_WIndows_clip = Der Text der Voranzeige wird in Zwischenablage kopiert. BUTTON : Close = S&chließen BUTTON-TIP : Cancel_without_placing_text_in_clipboard. = Schließen ohne Daten in Zwischenablage zu übernehmen. [WinExprUI] WINDOW : Test_expression = Testausdruck GROUP : Expression = &Ausdruck BUTTON-TIP : For_detail_help_on_variables_please_see___www.sailwave.com_or_th = For detail help on variables please see| www.sailwave.com or the ToolTip| where this expression is used.| GROUP : Variables = &Variabeln PROMPT : Prompt_1 = Prompt 1 PROMPT : Prompt_2 = Prompt 2 PROMPT : Prompt_3 = Prompt 3 PROMPT : Prompt_4 = Prompt 4 PROMPT : Prompt_5 = Prompt 5 PROMPT : Prompt_6 = Prompt 6 PROMPT : Prompt_7 = Prompt 7 PROMPT : Prompt_8 = Prompt 8 PROMPT : Prompt_9 = Prompt 9 PROMPT : Prompt_10 = Prompt 10 BUTTON : Test_the_expression = &Teste den Ausdruck BUTTON : OK = &OK BUTTON-TIP : Close_the_window_and_update_the_expression_on___return. = Schließt das Fenster und aktualisiert Ausdruck. BUTTON : Cancel = Abbre&chen BUTTON-TIP : Close_the_window_without_updating_the___expression. = Schließt das Fenster ohne den Ausdruck |zu aktualisieren. GROUP : Context = Kontext GROUP : Test_and_result = Test and Ergebniss [WinImportBLWCompetitors] WINDOW : Import_competitors_from_another_Sailwave_file = Teilnehmer aus Sailwave-Datei importieren TAB : File = Datei STRING : This_wizard_will_import_new_competitors_into_this_series. = Diese Funktion importiert neue Teilnehmer in diese Serie. STRING : Only_the_competitor_details_will_be_imported_(no_results). = Nur Teilnehmerdaten werden importiert (keine Ergebnisse). PROMPT : Select_Sailwave_file_to_import_competitor_details_from = Wähle die zu importierende Sailwave-Datei. BUTTON : Browse... = &Öffne... BUTTON-TIP : Click_here_to_select_a_file_using_the_standard__windoes_file_sel = Klick öffnet den Standard Dateiauswahl Dialog. TAB : List = Liste PROMPT : Select_competitors_to_import = Wähle zu importierende Teilnehmer LIST-TIP : Hold_down_the_Shift_key_for_bulk_select_and__deselect. = Halte die Hochstell-Taste (shift-key) |gedrückt, um mehrere aus- oder |abzuwählen. TAB : Action = Aktion STRING : Press_Finish_to_import_the_selected_competitors = Drück Beenden, um Teilnehmerimport abzuschließen STRING : The_new_competitors_will_be_merged_with_the_existing_competitors = Neue Teilnehmer werden den vorhandenen Teilnehmern zugefügt BUTTON : Cancel = Abbre&chen BUTTON : <_Back = < &Zurück BUTTON : Next_> = &Weiter > [WinImportCSVCompetitors] WINDOW : Import_competitor_list = Teilnehmerliste importieren TAB : File = Datei STRING : This_wizard_will_import_a_competitor_list_from_a_CSV_file. = Diese Funktion importiert eine Teilnehmerliste aus CSV-Datei. STRING : Each_line_is_expected_to_contain_competitor_fields. = Jede Zeile soll Teilnehmerdaten enthalten. PROMPT : Select_CSV_file_to_import = Wähle CS&V-Datei für Import BUTTON : Browse... = &Öffne... BUTTON-TIP : Click_here_to_select_a_file_using_the_standard__windoes_file_sel = Klick öffnet den Standard Dateiauswahl Dialog. BUTTON : Open_using_Windows_Notepad = Öffnen mit Windows Notepad BUTTON : Open_using_the_application_associated_with_.csv_files = Öffnen mit CSV-Dateien zugewiesener Anwendung (Excel). BUTTON-TIP : If_you_need_to_view_or_edit_the_file_you_can_use___this_button_t = Wenn Du die Datei ansehen oder bearbeiten musst, |kann diese Schaltfläche genutzt werden. TAB : List = Liste PROMPT : CSV_file_field_names = CSV-Datei Feldnamen LIST-TIP : Hold_down_the_Shift_key_for_bulk_select_and__deselect. = Halte die Hochstell-Taste (shift-key) |gedrückt, um mehrere aus- oder |abzuwählen. STRING : Sailwave_has_found_these_field_names_in_your_CSV_file. = Sailwave hat diese Feldnamen in der CSV-Datei gefunden. STRING : What_field_names...? = Welche Feldnamen...? PROMPT : If_your_file_does_not_contain_field_names,_and_the_list_on_the_l = Wenn die Datei keine Feldnamen enthält und die Liste links Daten STRING : is_displaying_data,_you_should_create_the_CSV_file_again_with_fi = anzeigt, solltest Du die CSV-Datei erneut mit Feldnamen erstellen STRING : name_or_go_back_and_edit_the_file_by_hand. = oder von Hand Feldnamen hinzufügen. STRING : When_creating_a_CSV_file_from_Excel_for_example,_you_get_field = Wenn Du aus Excel eine CSV-Datei erzeugst, erhältst Du eher STRING : names_included_as_the_first_line_of_the_file_if_you_save_as_a = Feldnamen in der ersten Zeile, wenn die Datei als "Windows"- STRING : "Windows"_CSV_file,_rather_than_a"DOS"_CSV_file_format. = CSV-Datei gespeichert wird, als als "DOS"-CSV-Datei. STRING : Here_an_exmaple_of_a_line_of_field_names.__Note_that_these = Hier ein Beispiel für eine Reihe Feldnamen. Beachte, dass STRING : must_appear_before_any_data_in_the_file:- = diese vor Daten in der Datei erscheinen müssen:- STRING : Skipper,Club,Nationality,Division = Skipper,Club,Nationalität,Division TAB : Map = Zuordnen BUTTON : Press_this_button_to_get_Sailwave_to_guess_at_any_"Not_Mapped"_f = Klick diese Schaltfläche, um Sailwave fehlende Feldnamen zuordnen zu lassen. STRING : If_some_of_the_mapping_are_still_wrong_you = Wenn noch einige Feldzuordnungen falsch sind, STRING : now_have_to_sort_them_out_by_hand. = müssen sie von Hand korrigiert werden. STRING : Map_fields_using_right-click_or_Enter. = Ordne Felder mit Rechtsklick oder Enter zu. BUTTON : Ignore_remaining_unmapped_fields = I&gnoriere nicht zugeordnete Felder TAB : Action = Aktion CHECKBOX : Delete_existing_series_competitors_and_their_results_before_impo = Lösche vor Import vorhandene Teilnehmer und deren Resultate. CHECKBOX-TIP : Tick_this_box_to_delete_any_competitors_in_the_file_before_the_n = Markiere das Kästchen, um aus der Datei alle |Teilnehmer zu löschen, bevor neue |Teilnehmer importiert werden. STRING : Now_press_Next/Finish_to_start_the_import = Klicke „Weiter/Beenden“, um den Import zu starten. CHECKBOX : Ignore_if_competitors_exist_that_match_:- = Ignorieren, wenn Teilnehmer existieren, die enthalten :- CHECKBOX-TIP : Tick_this_box_if_you_want_to_merge_any_new_competitors_with_the_ = Markiere das Kästchen, wenn neue Teilnehmer |mit vorhanden zusammengeführt werden sollen. CHECKBOX : Sail_Number_(and_Nat) = Segelnummer (und Nat) CHECKBOX-TIP : Tick_this_box_if_a_match_is_specified_by_matching_Sail_number_an = Markiere das Kästchen, wenn Übereinstimmungen |durch Segelnummer und Nationalität (falls verwendet) |definiert werden. CHECKBOX : HelmName = Steuermann-Name CHECKBOX-TIP : Tick_this_box_to_match_on_the_Helm_name = Markiere dieses Kästchen für Übereinstimmung |beim Name des Steuermanns. CHECKBOX-TIP : Tick_this_box_and_select_the_field_you_want_to__use_for_a_match = Markiere dieses Kästchen und wähle das |Feld, das übereinstimmen soll, aus. LIST-TIP : Select_the_field_from_this_dropdown_to_use_to_match_competitors_ = Wähle das Feld aus dieser Liste, mit dem Teilnehmer übereinstimmen sollen. – Es kann eine eindeutige/einmalige Nummer, die vom Online-System generiert und in Bemerkungen oder vergleichbarem Feld gespeichert wurde. TAB : New = Neu STRING : The_Box_to_the_Left_list_all_the = Der linke Kasten listet alle STRING : new_competitors_that_have = neuen Teilnehmer auf, die STRING : been_merged_with_the_existing = den vorhandenen Teilnehmern STRING : competitors. = zugeordnet wurden. STRING : 0_New_competitors = 0 Neue Teilnehmer BUTTON : Cancel = Abbre&chen BUTTON : <_Back = < &Zurück BUTTON : Next_> = &Weiter > [WinImportCSVResults] WINDOW : Import_race_results = Ergebnisse importieren TAB : File = Datei STRING : This_wizard_will_import_a_racing_results_from_a_CSV_file. = Diese Funktion importiert Ergebnisse aus einer CSV-Datei. STRING : Each_line_is_expected_to_contain_fields_identifying_a_competitor = Jede Zeile soll Felder zur Indentifikation des Teilnehmers, die Rennnummer und Renndaten enthalten. PROMPT : Select_CSV_file_to_import = Wähle zu importierende CS&V-Datei BUTTON : Browse... = &Öffne... BUTTON-TIP : Click_here_to_select_a_file_using_the_standard__windoes_file_sel = Klick öffnet den Standard Dateiauswahl Dialog. BUTTON : Open_using_Windows_Notepad = Öffne mit Windows Notepad BUTTON : Open_using_the_application_associated_with_.csv_files = Öffne CSV-Datei mit der damit verknüpften Anwendung BUTTON-TIP : If_you_need_to_view_or_edit_the_file_you_can_use___this_button_t = Wenn Du die Datei ansehen oder bearbeiten musst|kann diese Schaltfläche genutzt werden.| Öffnet CSV-Datei meist mit Excel. TAB : List = Liste PROMPT : CSV_file_field_names = CSV-Datei Feldnamen LIST-TIP : Hold_down_the_Shift_key_for_bulk_select_and__deselect. = Halte die Hochstell-Taste (shift-key) |gedrückt, um mehrere aus- oder |abzuwählen. STRING : Sailwave_has_found_these_field_names_in_your_CSV_file. = Sailwave hat diese Feldnamen in Deiner CSV-Datei gefunden. STRING : What_field_names...? = Welche Feldnamen...? PROMPT : If_your_file_does_not_contain_field_names,_and_the_list_on_the_l = Wenn Deine Datei keine Feldnamen enthält und die Liste links STRING : is_displaying_data,_you_should_create_the_CSV_file_again_with_fi = Daten anzeigt, solltest Du Deine CSV-Datei mit Feldnamen neu erzeugen. STRING : name_or_go_back_and_edit_the_file_by_hand. = Oder abbrechen und die Datei von Hand edieren. STRING : When_creating_a_CSV_file_from_Excel_for_example,_you_get_field = Wenn Du aus Excel eine CSV-Datei erzeugst, erhältst Du eher STRING : names_included_as_the_first_line_of_the_file_if_you_save_as_a = Feldnamen in der ersten Zeile, wenn die Datei als "Windows"- STRING : "Windows"_CSV_file,_rather_than_a"DOS"_CSV_file_format. = CSV-Datei gespeichert wird, als als "DOS"-CSV-Datei. STRING : Here_an_exmaple_of_a_line_of_field_names.__Note_that_these = Hier ein Beispiel für eine Reihe Feldnamen. Beachte, dass STRING : must_appear_before_any_data_in_the_file. = diese vor Daten in der Datei erscheinen müssen:- STRING : Race,Class,SailNo,Start,Finish,Laps,Code = Rennen,Klasse,Segelnummer,Start,Ziel,Runden,Kode TAB : Map = Zuordnen BUTTON : Press_this_button_to_get_Sailwave_to_guess_at_any_"Not_Mapped"_f = Klick diese Schaltfläche, um Sailwave fehlende Feldnamen zuordnen zu lassen. STRING : If_some_of_the_mapping_are_still_wrong_you = Wenn noch einige Feldzuordnungen falsch sind, STRING : now_have_to_sort_them_out_by_hand. = müssen sie von Hand korrigiert werden. STRING : Map_fields_using_right-click_or_Enter. = Ordne Felder mit Rechtsklick oder Enter zu. BUTTON : Ignore_remaining_unmapped_fields = I&gnoriere nicht zugeordnete Felder TAB : Action = Aktion CHECKBOX : Create_competitors_during_the_import_if_they_are_not_already_in_ = Erzeuge Teilnehmer beim Import, falls noch nicht vorhanden STRING : Now_press_Finish_to_start_the_import = Drücke Beenden, um den Import zu starten BUTTON : Cancel = Abbre&chen BUTTON : <_Back = < &Zurück BUTTON : Next_> = &Weiter > [WinImportCSVSailNos] WINDOW : Import_race_sail_number_list = Importiere Segelnummern TAB : File = Datei STRING : This_wizard_will_import_a_sail_number_list_from_a_CSV_file = Diese Funktion importiert eine Liste mit Segelnummern aus einer CSV-Datei STRING : Each_line_is_expected_to_contain_SailNo,_Optional_code,_Optional = Es wird erwartet, dass jede Zeile Segelnummer, optionalem Code oder Notizen enthält PROMPT : Select_CSV_file_to_import = Wähle CS&V-Datei BUTTON : Browse... = Wä&hle... BUTTON-TIP : Click_here_to_select_a_file_using_the_standard__windoes_file_sel = Klick hier, um mit dem Windowsauswahldialog eine|Datei auszuwählen. BUTTON : Open_using_Windows_Notepad = Öffnen mit Windows Notepad BUTTON-TIP : If_you_need_to_view_or_edit_the_file_you_can_use___this_button_t = Wenn Du die Datei ansehen oder bearbeiten musst|kann sie hiermit in Windows Notepad geöffnet werden. BUTTON : Open_using_the_application_associated_with_.csv_files = Öffnen mit der CSV-Dateien zugeordneten Anwendung PROMPT : Race = Rennen TAB : Action = Aktion STRING : Now_press_Finish_to_start_the_import = Klicke Beenden, um den Import zu starten. BUTTON : Cancel = Abbre&chen BUTTON : <_Back = < &Zurück BUTTON : Next_> = &Weiter > [WinImportCSVSummary] WINDOW : Import_series = Rennserie importieren TAB : File = Datei STRING : This_wizard_will_import_a_series_from_a_CSV_file. = Diese Funktion impotiert eine Rennserie aus einer CSV-Datei. STRING : Each_line_is_expected_to_contain_competitor_fields_and_a_single_ = Es wird erwartet, dass jede Zeile Teilnehmerfelder und Ergebnisse des zu importierenden Rennens enthält. PROMPT : Select_CSV_file_to_import = Wähle zu importierende CS&V-Datei BUTTON : Browse... = Wä&hle... BUTTON-TIP : Click_here_to_select_a_file_using_the_standard__windoes_file_sel = Klick hier, um mit dem Windowsauswahldialog eine|Datei auszuwählen. BUTTON : Open_using_Windows_Notepad = Öffnen mit Windows Notepad BUTTON : Open_using_the_application_associated_with_.csv_files = Öffnen mit der CSV-Dateien zugeordneten Anwendung BUTTON-TIP : If_you_need_to_view_or_edit_the_file_you_can_use___this_button_t = Wenn Du die Datei ansehen oder bearbeiten musst|kann sie hiermit in der zugeordeten Anwendung |geöffent werden. (Excel) TAB : List = Liste PROMPT : CSV_file_field_names = CSV-Datei Feldnamen LIST-TIP : Hold_down_the_Shift_key_for_bulk_select_and__deselect. = Halte die Hochstell-Taste (shift-key) |gedrückt, um mehrere aus- oder |abzuwählen. STRING : Sailwave_has_found_these_field_names_in_your_CSV_file. = Sailwave hat diese Feldnamen in CSV-Datei gefunden. STRING : What_field_names...? = Welche Feldnamen...? PROMPT : If_your_file_does_not_contain_field_names,_and_the_list_on_the_l = Wenn Deine Datei keine Feldnamen enthält und die Liste links STRING : is_displaying_data,_you_should_create_the_CSV_file_again_with_fi = Daten anzeigt, solltest Du Deine CSV-Datei mit Feldnamen neu erzeugen. STRING : name_or_go_back_an_edit_the_file_by_hand. = Oder abbrechen und die Datei von Hand edieren. STRING : When_creating_a_CSV_file_from_Excel_for_example,_you_get_field = Wenn Du aus Excel eine CSV-Datei erzeugst, erhältst Du eher STRING : names_included_as_the_first_line_of_the_file_if_you_save_as_a = Feldnamen in der ersten Zeile, wenn die Datei als "Windows"- STRING : "Windows"_CSV_file,_rather_than_a"DOS"_CSV_file_format. = CSV-Datei gespeichert wird, als als "DOS"-CSV-Datei. STRING : Here_an_exmaple_of_a_line_of_field_names.__Note_that_these = Hier ein Beispiel für eine Reihe Feldnamen. Beachte, dass STRING : must_appear_before_any_data_in_the_file. = diese vor Daten in der Datei erscheinen müssen:- STRING : Skipper,Club,Nationality,Division,R1,R2,R3 = Skipper,Club,Nationalität,Division,R1,R2,R3 TAB : Map = Zuordnen BUTTON : Press_this_button_to_get_Sailwave_to_guess_at_any_"Not_Mapped"_f = Klick diese Schaltfläche, um Sailwave fehlende Feldnamen zuordnen zu lassen. STRING : If_some_of_the_mapping_are_still_wrong_you = Wenn noch einige Feldzuordnungen falsch sind, STRING : now_have_to_sort_them_out_by_hand. = müssen sie von Hand korrigiert werden. STRING : Map_fields_using_right-click_or_Enter. = Ordne Felder mit Rechtsklick oder Enter zu. BUTTON : Ignore_remaining_unmapped_fields = I&gnoriere nicht zugeordnete Felder TAB : Action = Aktion CHECKBOX : Delete_existing_series_competitors_and_their_results_before_impo = Lösche vorhandene Teilnehmer und ihre Ergebnisse vor Import. OPTION : Race_columns = Rennspalten RADIOBUTTON : Race_columns_contain_places_or_codes = Rennspalten enthalten Platzierungen oder Kodes RADIOBUTTON : Race_columns_contain_elapsed_times_or_codes = Rennspalten enthalten gesegelte Zeiten oder Kodes STRING : Now_press_Finish_to_start_the_import = Klicke Beenden, im Import zu starten BUTTON : Cancel = Abbre&chen BUTTON : <_Back = < &Zurück BUTTON : Next_> = &Weiter > [WinLogView] WINDOW : Log_book = Logbuch BUTTON : Copy_to_clipboard = &Kopiere in Zwischenablage BUTTON-TIP : Press_this_to_copy_the_contents_of_the_logbook_to__the_Windows_c = Kopiert den Inhalt des Logbuchs in Windows-Zwischenablage.|Benutze Bearbeiten+Einfügen oder Ctrl+V |zum Einfügen in eine andere Anwendung; z.B.|in Email oder Word-Dokument. BUTTON : Clear = L&eeren BUTTON-TIP : Clear_all_the_entries_in_the_log_at_this_time. = Löscht alle bisherigen Logbucheinträge. BUTTON : OK = &OK [WinMergeUI] WINDOW : Merge_series = Serien verbinden PROMPT : Series_to_merge = zu verbindenden &Serien BUTTON : Browse... = Wähle... OPTION : Merge_options = Optionen RADIOBUTTON : Append_competitors_and_merge/match_races_and_results = H&änge Teilnehmer an und verknüpfe Rennen und Resultate RADIOBUTTON : Merge/match_competitors_and_create_a_new_race_using_the_series_r = Verknüpfe Teilnehmer und erzeuge ein neues Rennen mit den Platzierungen der hinzugefügten Serie RADIOBUTTON : Merge/match_competitors_and_append_races/results = Verknüpfe Teilnehmer und füge Rennen/Ergebnisse hinzu. RADIOBUTTON-TIP : Competitors_that_are_not_matches_are_added__to_the_series. = Teilnehmer, die noch nicht vorhanden sind, |werden zur Serie hinzugefügt. CHECKBOX : Use_series_point_instead_of_series_ranks = Verwende Punkte der Serie statt Platzierungen STRING : Tick_fields_that_must_match_to_merge_a_competitor = Markiere Felder, die übereinstimmen müssen, um Teilnehmer zu verknüpfen CHECKBOX : Class = Klasse CHECKBOX : Helm = Steuermann CHECKBOX : Nationality = Nationalität CHECKBOX : Merge_into_competitor_carried_fwd_field,_not_a_new_race = Übertrage in Teilnehmerbezeichnung, nicht in neues Rennen STRING : + = + CHECKBOX : Sail_number = Segelnummer CHECKBOX : Crew = Crew CHECKBOX : Boat_name = Bootsname STRING : _ = = BUTTON : Merge = &Verknüpfe BUTTON : Cancel = Abbre&chen CHECKBOX : Fleet = Fleet/Flotte CHECKBOX : Division = Division CHECKBOX : Helm_age = Alter Steuermann CHECKBOX : Spare = Reserve [WinMyMessage] WINDOW : Message... = Nachricht... BUTTON : OK = &OK BUTTON : Copy_text_to_clipboard = Text in &Zwischenablage [WinMyMessage2] WINDOW : Messages... = Nachrichten... BUTTON : OK = &OK BUTTON : Copy_text_to_clipboard = Text in &Zwischenablage [WinNewAliasUI] WINDOW : Create_Alias_of_competitors = Alias für Teilnehmer erzeugen LIST-TIP : Select/deselect_the_competitors_you_want_to__alias_using_the_mou = Wähle die Teilnehmer, denen ein Alias |zugeordnet werden soll, mit der Maus |oder mit den Navigationstasten |und der Leertaste aus. BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = Abbre&chen PROMPT : Select_competitors = Wähle Teilnehmer [WinNewRaceUI] WINDOW : Add_races = Rennen zufügen PROMPT : Number_of_races_to_add_to_series = Nummer der hinzuzufügenden Rennen BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = Abbre&chen [WinNewSeries] WINDOW : New_Series = Neue Serie PROMPT : Initial_number_of_races = Anzahl der Rennen SPIN-TIP : You_can_change_the_number_of_races_later. = Die Nummer des Rennens kann später geändert werden. PROMPT : Initial_number_of_competitors = Anzahl der Teilnehmer SPIN-TIP : You_can_change_the_number_of_competitors_later. = Die Anzahl der Teilnehmer kann später geändert werden. BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = Abbre&chen [WinOnceMsg] WINDOW : One-time_message... = Einmalige Nachricht... BUTTON : OK = &OK CHECKBOX : Don't_show_me_this_message_again = Zeige diese Nachricht nicht wieder CHECKBOX-TIP : You_can_reincarnate_the_message_later_using__the_Tools_+_Options = Du kannst die Nachricht wieder aktivieren|im Menü Werkzeuge + Einstellungen BUTTON : Copy_text_to_clipboard = Text in &Zwischenablage [WinOptions] WINDOW : Global_options = Globale Optionen - Generelle Einstellungen STRING : These_options_are_common_to_all_Sailwave_series. = Diese Einstellungen gelten für alle Sailwave-Dateien TAB : Startup = &Programmstart PROMPT : Note_that_when_Sailwave_is_started_with_a_given_file_-_for_examp = Beachte, dass wenn Sailwave mit einer bestimmten Datei gestartet werden soll, diese Optionen ignoriert werden... OPTION : When_Sailwave_starts... = Wenn Sailwave startet... RADIOBUTTON : Do_nothing = Nichts tun RADIOBUTTON : Reopen_the_most_recently_opened_series = Öffne die zuletzt geöffnete Sailwave-Datei / Rennserie RADIOBUTTON : Show_the_"Open_series"_window = Zeige das "Öffne Sailwave-Datei" Fenster RADIOBUTTON : Show_the_"Open_recent_series"_window = Zeige das "Öffne zuletzt geöffnete Sailwave-Datei" Fenster TAB : View = An&sicht SPIN-TIP : When_using_Windows_XP_with_ClearType_font___smoothing_you_may_ne = Wenn in Windows XP ClearType Zeichenglättung |verwendet wird, muss eventuell die |Zeichengröße für Eingabe- und Listenfelder |vergrößert werden. Dies kann grundsätzlich |genutzt werden, um diesen Text |größer angezeigt zu bekommen. PROMPT : Entry_field_font_size = Zeichengröße für Eingabefelder CHECKBOX : Auto_edit_new_competitors = Automatisches Bearbeiten neuer Teilnehmer CHECKBOX-TIP : When_creating_a_new_competitor,_show_the___competitor_in_a_windo = Zeigt beim Erzeugen eines neuen Teilnehmers|diesen in einem eigenen Fenster, bevor|er der Liste hinzugefügt wird. |Abbrechen aus diesem Fenster bedeutet, |dass der Teilnehmer nicht der Liste hinzugefügt wird. CHECKBOX : Display_ranks_as_1st,_2nd,_3rd_etc_instead_of_1,_2,_3. = Zeige Platzierungen als 1st, 2nd, 3rd usw. statt 1, 2, 3. CHECKBOX : Keep_pre-race_columns_visible_when_scrolling_horizontally = Fixiere Spalten vor den Renninformationen CHECKBOX : Hide_the_event_bar = Verberge Veranstaltungsleiste CHECKBOX-TIP : The_event_bar_is_the_long_narrow_bar_that__displays_the_event_na = Die Veranstaltungsleiste ist die lange |schmale Leiste die Eventname, Veranstalter and |angewendetes Wertungssystem anzeigt. |Du kannst sie mit dieser Markierung verbergen|und so Platz am Bildschirm sparen. CHECKBOX : Hide_the_selected_bar = Verberge die Statusleiste CHECKBOX-TIP : The_selected_bar_is_the_long_narrow_bar_that__displays_the_curre = Die ausgewählte Leiste ist der Streifen, der |den gerade ausgewählten Teilnehmer oder |das ausgewählte Rennen anzeigt. |Du kannst sie mit dieser Markierung verbergen|und so Platz am Bildschirm sparen. PROMPT : Primary_sort_column_prefix = Kennung der 1. Sortierebene PROMPT : Seconday_sort_column_prefix = Kennung der 2. Sortierebene PROMPT : Background_image = Hintergrund&bild FIELD-TIP : To_replace_the_standard_main_frame___background,_enter_the_path_ = Gib hier den Pfad zum Bild ein, dass|den Standardhintergrund ersetzen soll. Beachte, |dass das neue Hintergrundbild erst nach |einem Neustart angezeigt wird. TAB : Language = &Sprache PROMPT : Locale = &Sprachdatei FIELD-TIP : A_locale_that_you_have_either_downloaded_from___the_Sailwave_web = Eine Datei, die entweder von Sailwave-Webseite| gedownloadet oder selbst kreiert wurde. |Die neue Sprache wird erst nach einem |Neustart angezeigt. BUTTON-TIP : Select_locale. = Wähle Sprachdatei OPTION : Character_set = Zeichensat&z RADIOBUTTON : ANSI_-_USA_and_Western_Europe = ANSI - USA und West-Europa RADIOBUTTON : Turkish = Türkish RADIOBUTTON : Apple_Macintosh = Apple Macintosh RADIOBUTTON : Vietnamese = Vietnamesisch RADIOBUTTON : Shift-JIS_-_Japan = Shift-JIS - Japan RADIOBUTTON : Hangul_-_Korea = Hangul - Korea RADIOBUTTON : Hebrew = Hebrew RADIOBUTTON : Johab_-_Korea = Johab - Korea RADIOBUTTON : Arabic = Arabisch RADIOBUTTON : GB2312_-_China_(simplified_Chinese) = GB2312 - China (simplified Chinese) RADIOBUTTON : Baltic = Baltische Sprachen RADIOBUTTON : BIG5_-_Taiwan_(traditional_Chinese) = BIG5 - Taiwan (traditional Chinese) RADIOBUTTON : Thai = Thailändisch RADIOBUTTON : Greek = Griechisch RADIOBUTTON : East_Europe = Osteuropa RADIOBUTTON : Cyrillic_-_Russia,_Belarus,_Ukraine_etc = Kyrillisch - Russland, Weißrussland, Ukraine usw TAB : Folders = Or&dner GROUP : My_rating_files = Meine Wertungsdateien FIELD-TIP : The_folder_containing_your_rating_files.__Sailwave__reads_all_.c = Das Verzeichnis, das Deine Dateien mit |Wertungsfaktoren enthält. Sailwave|liest beim Start alle csv-Dateien in |diesem Verzeichnis. |Lass leer, damit die Vorgabewerte aus dem |/ratings verwendet werden.| Das neue Verzeichnis wird erst bei Neustart aktiviert.|Der Installationordner ist normalerweise |c:\program files\sailwave. BUTTON : View_folder_content = Z&eige Verzeichnis BUTTON-TIP : This_will_open_the_folder_in_a_standard_Window's__file_explorer_ = Dies öffnet das Verzeichnis im Windowsdateiexplorer.|Der Vorgabeordner wird geöffnet, wenn kein anderer |Ordner angegeben wurde. GROUP : My_template_files = Meine Vorlagen FIELD-TIP : All_.htm_files_in_this_folder_will_be_read_and_added__to_the_pub = Alle .htm-Dateien dieses Ordners werden gelesen und|dem "Veröffentlichen" Menü zugefügt. BUTTON-TIP : Select_folder. = Wähle Verzeichnis GROUP : My_style_files = Meine Stil-Vorlagen FIELD-TIP : All_.htm_files_in_this_folder_will_be_read_and_added__to_the_sty = Alle .htm-Dateien dieses Ordners werden gelesen und |der Liste der Stile bei der Veröffentlichung |hinzugefügt. GROUP : My_script_files = Meine Skript-Dateien TAB : Colours = Far&ben STRING : First_sort_column = Erste Sortierebene STRING : Second_sort_column = Zweite Sortierebene STRING : Selected_row = Gewählte Zeile TAB : Code/discard_formatting = Kode-/Streicher- &formatierung GROUP : Code_formatting = Kode Formatierung PROMPT : Default_code_format = Vorgabe Kodeformat PROMPT : When_viewing_finishes_you_will_always_see_the_code_itself_and_th = Bei Ansicht der Zieldaten wird stets der Kode angezeigt und dieses Format ignoriert. Das Format wird in der Punktwertung der Serie angezeigt. GROUP : Discard_formatting = Formatierung der Streicher PROMPT : Discard_format = StreicherFormat FIELD-TIP : d_is_replaced_with_the_discarded_result.__Here_are__some_example = d wird durch das gestrichene Ergebnis |ersetzt. Beispiele für ein Ergebnis|"DNF":-||(d) wird formatiert als (DNF)|-d wird formatiert als -DNF|[d] wird formatiert als [DNF]|**d wird formatatiert als **DNF| CHECKBOX : Strike_through = durchgestrichen CHECKBOX-TIP : If_ticked,_the_discard_is_formatted_so_that_a__horizontal_line_i = Falls markiert, wird das Streichergebnis mit |einer horizontalen Linie durchgestrichen.| FIELD-TIP : This_format_is_used_for_all_codes_unless___overridden_on_a_per_c = Dieses Format wird für alle Codes genutzt,|bis einem Code unten oder in einer Serie ein |spezielles Format zugewiesen wird. ||Nutze p und c um Punkte und Code, darzustellen; |verwende C um den Code in Großbuchstaben |anzuzeigen. Z.B. zeigt ein Format von c (p) ein |"dnf" mit 23.0 Punkten als dnf (23.0) an. |Ein Format p/C würde 23.0/DNF ergeben, |ein Format C lediglich DNF. LIST-TIP : Using_this_table_you_can_override_the_default__format_on_a_per_c = Mit dieser Tabelle werden die Vorgaben jedes |Codes überschrieben werden. Diese werden dann |für alle Serien verwendet, sofern nicht in einer Serie |ein Code speziell definiert wird. |D. h. Festlegungen in einer Serie brechen diese |allgemeinen serienunabhängigen Werte, wobei |als Vorgabe die Werte dieser Tabelle verwendet |werden. BUTTON : New = &Neu BUTTON : Edit = B&earbeiten BUTTON : Delete = L&öschen TAB : Upgrades = &Upgrades CHECKBOX : Check_for_new_versions_when_starting_Sailwave_(connects_to_inter = Prüfe beim Programmstart auf neue &Version (verbindet mit Internet) CHECKBOX-TIP : Check_to_see_if_new_version_sof_Sailwave_are__available_when_Sai = Markieren, um beim Start zu sehen, ob neue |Version verfügbar ist. |Falls diese Option nicht aktiviert ist, |kann manuell aus dem OnlineTools Menü |nach einem Update gesucht werden. TAB : FTP = &FTP PROMPT : Server = &Server FIELD-TIP : For_example_ftp.sailwave.com_or_other_server_or__an_IP_address. = z.B. ftp.sailwave.com oder anderer Server oder|andere IP-Addresse. PROMPT : Base_URL = Basis-URL FIELD-TIP : The_base_URL_to_use_to_view_the_uploaded___files_on_the_web.__Fo = Die Basis URL um die hochgeladenen Dateien |im Web anzuzeigen. Falls z.B. der FTP Upload|einen Pfad benötigt wie |public_html/user_data/results/myfile.htm |und dieser auf der Website angezeigt wird als |http://mysite.com/results/myfile.htm|wäre die Basis-URL |http://mysite.com/results/ |Beachte das führende /. |Sailwave fügt nur den Dateiname zur |Basis-URL, nicht den kompletten Pfad, |der zum Publizieren auf einem |FTP-Server erforderlich ist. PROMPT : User = N&utzer PROMPT : Password = P&asswort PROMPT : Port = &Port FIELD-TIP : Leave_blank_to_use_your_default_Windows__value_(21). = Leer lassen, um ihre Windowsvorgabe zu verwenden (21). STRING : Leave_blank_to_use_Windows_default_(21) = Leer lassen, um Windowsvorgabe zu verwenden. (21) CHECKBOX : Use_passive_transfers_-_leave_unchecked_if_you_are_not_sure = &Verwende passive Transfers - lass leer, wenn unsicher CHECKBOX-TIP : By_default,_Sailwave_uses_active_transfers. = Als Voreinstellung nutzt Sailwave aktive Transfers. TAB : SMTP = S&MTP PROMPT : This_tab_tells_Sailwave_about_your_outgoing_(SMTP)_mail_server._ = Dieses Leiste gibt Sailwave Deinen ausgehenden (SMTP) mail server an. Hier werden normalerweise die Angaben wie für eines Deiner Email-Postfächer angegeben. PROMPT : Outgoing_server_name = Postausgangs&server FIELD-TIP : The_name_of_your_outgoing_(SMTP)_mail_server.__For_example_mail. = Name des (SMTP) Postausgangsservers.|Zum Beisspiel mail.sailwave.com or |smtp.sailwave.com. GROUP : Authentication = Benutzerkennung CHECKBOX : My_outgoing_mail_server_does_not_require_authentication = Mein Ausgangsserver verlangt keine Nutzerkennung PROMPT : Account_name = Benutzer&name BUTTON : Test = &Test BUTTON-TIP : This_will_send_en_email_to_yourself_from_yourself__using_SMTP_(b = Damit wird von Dir an Dich eine Mail gesendet |unter Verwendung von SMTP |(unter Umgehung des Mailprogramms). |Prüfe hinterher Dein Email-Postfach, ob die |Funktion funktioniert. |- Das kann ein paar Minuten dauern ... FIELD-TIP : Leave_blank_to_use_your_default_Windows__value_(25). = Leer lassen, um Deine Windowsvorgabe zu |nutzen (25). STRING : Leave_blank_to_use_Windows_default_(25) = Leer lassen, um Windowsvorgabe zu nutzen (25) FIELD-TIP : For_example_colin@sailwave.com.__This_will__appear_in_the_'"From = z.B. colin@sailwave.com. Dies wird|im Absender-Feld beim Senden von Mails erscheinen.| PROMPT : Email_address = &Email Adresse TAB : Importing = &Importieren PROMPT : These_options_apply_when_importing_from_CSV_files. = Diese Einstellungen werden auf den Import von CSV-Dateien angewendet PROMPT : Field_delimiter = Feldtrennzeichen FIELD-TIP : The_character_that_separates_fields._Leave_blank__to_use_the_def = Das Zeichen, das Felder trennt. Lass leer, um |Komma als Vorgabe zu nutzen. Ein Semikolon ist die in |Nordeuropa übliche Alternative.| BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = Abbre&chen [WinProFormaOptions] WINDOW : New_series_information = Neue Serien Information BUTTON : OK = &OK [WinPubToRYA] WINDOW : Send_results_to_the_RYA = Send results to the RYA TAB : Tab_1 = Tab 1 PROMPT : RYA_affiliated_club_ID = RYA vergebene Club ID FIELD-TIP : You_need_to_contact_the_RYA_for_this_piece_of__data_if_you_do_no = You need to contact the RYA for this piece of|data if you do not know it. FIELD-TIP : This_is_set_automatically_by_Sailwave.__There_is__raely_a_reason = Automatisch vergeben durch by Sailwave. |Es gibt selten einen Grund, das zu ändern. |Bei Eingabe von Hand ist eine |eindeutige und einmalige Kombination sicherzustellen. FIELD-TIP : Spaces_are_ignored.__Examples:-____2__2,_3,_7__2,_7,_3__1-4__2,_ = Leerzeichen werden ignoriert. |Beispiel:-||2|2, 3, 7|2, 7, 3|1-4|2, 3-5, 8|5-8, 11, 1-3||Verwende * für alle Rennen.| PROMPT : Races_to_send = Zu sendende Rennen PROMPT : Event_ID = Event ID PROMPT : You_must_be_connected_to_the_internet_to_use_this_plugin. = Für dieses Plugin ist eine Internetverbindung erforderlich. STRING : Make_sure_you_have_scored_the_series_so_that_corrected_times_are = Sei sicher, dass die Serie gewertet wurde, damit die korrekten Zeiten aktualisiert sind. PROMPT : Only_elapsed_and_start/finish_time_results_are_sent_so_it_does_n = Nur gesegelte und Start- und Zielzeiten werden gesendet. Es ist deshalb unerheblich, wenn zu einem Rennen verschiedene Starts gehören. Falls ein Start Platze zur Wertung nutzt, werden diese Resultate ignoriert. PROMPT : Sailed_races_must_have_a_date_set_in_the_format_yyyy-mm-dd,_dd-m = Gesegelte Rennen müssen ein Datum im Format yyyy-mm-dd, dd-mm-yyyy oder dd/mm/yy haben! PROMPT : You_can_get_help_with_this_plugin_at_the_URL_below. = Hilfe zu diesem Plugin ist unter der nachfolgenden URL erhältlich. STRING : http://www.sailwave.com/how-do-i-send-handicap-results-to-the-ry = http://www.sailwave.com/how-do-i-send-handicap-results-to-the-rya TAB : Tab_2 = Tab 2 PROMPT : The_RYA_requires_class_configurations.__Sailwave_remembers_your_ = RYA verlangt Konfigration der Klassen. Sailwave merkt sich Deine Konfiguration fürs nächste Mal, die Eingabe ist nur einmal erforderlich. Klicke F1 für Hilfe zur Nutzung dieses Plugins und für Tips, um die unten wiedergegebene Tabelle ausfüllen. Rechtsklick auf Zellinhlte ändert Werte. BUTTON : Auto_fill_blank_cells = &Automatisch leere Zellen füllen BUTTON-TIP : Sailwave_knows_the_configuration_of_many___popular_classes.__Cli = Sailwave knows the configuration of many |popular classes. Click this button to fill in |blank cells using that data. Cells will remain|blank for classes not recognised. PROMPT : Rig_-_Sloop_(S)_/_Una_(U)__Spinnaker_-_Asymmetric_(A)_/_Symmetri = Rig - Sloop (S) / Una (U)|Spinnaker - Asymmetric (A) / Symmetric (C) TAB : Tab_3 = Tab 3 PROMPT : When_you_click_Finish_the_data_from_the_specified_races_will_be_ = Mit Klick auf Beenden (Finish) werden die Daten der ausgewählten Rennen an die RYA Webpage gesendet ... PROMPT : If_you_make_any_edits_to_these_races,_please_send_the_same_race_ = Falls diese Rennen bearbeitet wurden, sende die Daten bitte erneut! PROMPT : After_sending_the_data_please_click_the_link_below_to_finalise_y = Nach Senden der Daten bitte den unten angegebenen Link anklicken, um die Übertragung zu beenden. Das kann zu jeder Zeit erfolgen, wodurch auch mehrere Uploads auf einmal beendet werden können. STRING : http://www.pyonline.org.uk = http://www.pyonline.org.uk PROMPT : Click_Finish_to_send_your_data... = Klicke Beenden (Finish), um Daten zu senden... BUTTON : Cancel = Abbre&chen BUTTON : Next = &Weiter [WinPubToYandY] WINDOW : Send_news_to_YY = Sende Nachrichten an Y&Y BUTTON : Next = &Weiter TAB : Intro = Einleitung PROMPT : This_plugin_allows_you_to_send_news_directly_to_the_Yachts_and_Y = Dieses Plugin erlaubt den dirkten Nachrichtenversand an die Webpage des Yachts and Yachting Magazins. Inhalt können Bericht, Resultate und Fotos sein. Resultate und Fotos werden der Mail als Anhänge beigefügt. PROMPT : You_can_send_news_to_Y_and_Y_before,_during_and_after_your_event = Berichte können an Y and Y vor, während und nach einem Ereignis gesendet werden. PROMPT : Press_Next_to_proceed... = Drücke weiter, um fortzufahren... TAB : Event = Veranstaltung PROMPT : Event = Event PROMPT : Venue = Ausrichter PROMPT : Author = Autor FIELD-TIP : The_person_who_is_submitting_the_results. = Person, die die Ergebnisse übermittelt. CHECKBOX : Include_results = Schließe Ergebnisse ein CHECKBOX-TIP : When_ticked_the_results_so_far_are_included_in__your_news_item._ = Falls markiert, werden die Ergebnisse in Deine |Meldung übernommen. |Sei sicher, dass die Serie gewertet wurde! PROMPT : Photo = Foto FIELD-TIP : Optional_photo. = Optionales Foto. BUTTON-TIP : Browse_for_photo. = Wähle Foto. PROMPT : High_res_photos_are_not_suitable_for_websites_and_hog_bandwidth; = Hochauflösende Fotos sind für Webseiten ungeeignet; bitte begrenze die Größe Deiner Bilder auf eine Breite und Höhe mit maximal 800 Pixel. PROMPT : Date = Datum TAB : Report = Bericht PROMPT : Write_your_report_here_(optional) = Schreib hier Deinen Bericht (optional) TAB : Go = Los! PROMPT : You_are_now_ready_to_send_your_email_to_the_Yachts_and_Yachting_ = Jetzt ist alles bereit, die Email an die Webpage des Yachts and Yachting Magazins zu senden. PROMPT : Please_note_that_your_news_will_not_appear_on_the_site_immediate = Beachte, dass die Nachricht nicht sofort im Internet erscheint, sie wird gesichtet und möglicherweise bearbeitet, bevor sie dort veröffentlicht wird. OPTION : Email_options = Email Optionen RADIOBUTTON : Use_email_client = Nutze Mailprogramm RADIOBUTTON-TIP : This_creates_an_email_using_your_email_client_as_if__you_have_do = Dies erzeugt eine Email mittels des Mailprogramms.|Eine Internetverbindung ist nicht erforderlich.|Daten können vorm Senden geprüft werden. |Funktioniert nur mit einem MAPI kompatiblen |Mail-Programm. - Im Zweifel ausprobieren, |der erzeugte Mailentwurf kann gelöscht werden. RADIOBUTTON : Send_now_(must_be_on-line) = Sende jetzt (Online-Verbindung erforderlich) RADIOBUTTON-TIP : This_sends_the_email_immediately_using_the_SMTP__protocol_-_you_ = Dies sendet die Email direkt unter Nutzung des |SMTP-Protokolls - notwendig ist eine Internetverbindung |und korrekte SMTP-Einträge in den |Generellen Einstellungen. BUTTON-TIP : Click_here_to_check_or_setup_your_SMTP__configuration_in_the_glo = Klick hier um die SMTP Konfiguration |in den Generellen Einstellungen zu prüfen. PROMPT : ¤_Click_the_Finish_button_to_create_the_email... = ¤ Klicke die Beenden-(Finish)-Schaltfläche, um die Email zu erzeugen ... STRING : Visit_the_Yachts_and_Yachting_magazine_website = Besuche die Webpage des Yachts and Yachting Magazins website BUTTON : Preview = &Voransicht BUTTON-TIP : This_will_give_you_an_idea_of_what_you_news_will__look_like_but_ = Das gibt Dir eine Idee wie Deine Nachrichten |gezeigt werden. Fotos werden nicht angezeigt. |Beachte, dass auch das Bild in unmittelbarer |Nähe zum Titel fehlen wird. BUTTON : Cancel = Abbre&chen BUTTON : Back = &Zurück [WinPublishDecAltOptions] WINDOW : Publish_web_page_::_declaration_of_alternative_penalty_sheet_opt = Veröffentliche Webpage :: Optionen der Deklaration of alternativer Strafen PROMPT : Title = &Titel PROMPT : Columns = Spa<en FIELD-TIP : Comma_separated_list_of_column_headings. = Komma getrennte Liste der Spaltenüberschriften. SPIN-TIP : The_number_of_rows_to_publish. = Anzahl der zu veröffentlichenden Zeilen. PROMPT : Notes = &Notizen PROMPT : Rows = &Reihen BUTTON : Next = &Weiter BUTTON : Cancel = Abbre&chen [WinPublishDecRetOptions] WINDOW : Publish_web_page_::_declaration_of_retirement_sheet_options = Veröffentliche Webpage :: Optionen der Deklaration des Rücktritts PROMPT : Title = &Titel PROMPT : Columns = Spa<en FIELD-TIP : Comma_separated_list_of_column_headings. = Komma getrennte Liste der Spaltenüberschriften. SPIN-TIP : The_number_of_rows_to_publish. = Anzahl der zu veröffentlichenden Zeilen. PROMPT : Notes = &Notizen PROMPT : Rows = &Reihen BUTTON : Next = &Weiter BUTTON : Cancel = Abbre&chen [WinPublishEntryOptions] WINDOW : Publish_web_page_::_competitor_list_options = Veröffentliche Webpage :: Optionen der Teilnehmerliste PROMPT : Title = &Titel PROMPT : Extra_cols = E&xtra Spalten FIELD-TIP : Comma_separated_list_of_column_headings_that__appear_after_the_c = Komma getrennte Liste der Spaltenüberschriften, |die nach den Teilnehmerspalten erscheinen. PROMPT : Only_include_these_competitors_in_the_list = Schließe nur diese Teilnehmer ein. BUTTON : Select_competitors = Wähle Teil&nehmer BUTTON-TIP : Select_the_competitors_to_include_in_the__published_entry_list. = Wähle Teilnehmer, die in der Startliste |veröffentlicht werden sollen. PROMPT : Notes = Not&izen BUTTON : Next = &Weiter BUTTON : Cancel = Abbre&chen [WinPublishFlightOptions] WINDOW : Publish_web_page_::_flight_options = Veröffentliche Webpage :: Optionen der Regatten PROMPT : Title = &Titel BUTTON : Standard_title = Standard Titel BUTTON-TIP : Set_the_title_to_a_standard_recommended_text.__@___current_time. = Setzt einen Standard-Titel |@ = aktuelle Zeit.| TAB : What_to_publish = Veröffentliche PROMPT : The_tables_are_printed_in_start_order_(as_above)_so_if_you_are_p = Die Tabellen werden in Startreihenfolge gedruckt (wie oben). So kann durch entsprechendes Füllen des Papierfaches auf farblich unterschiedliche Blätter gedruckt werden. PROMPT : Sailwave_publishes_a_flight_assignment_table_for_each_start_of_t = Sailwave veröffentlicht für jeden Start eine Tabelle pro Seite. Die optionalen Bemerkungen erscheinen nach jeder Tabelle, gefolgt von einem Seitenumbruch, so dass beim Drucken jede Tabelle ein eigenes Blatt erhält. PROMPT : Tables_will_be_published_for_these_starts = Tabellen werden für diese Starts veröffentlicht PROMPT : Race = Rennen TAB : Notes = &Notizen PROMPT : These_notes_will_appear_after_each_flight_assignment_table. = Diese Notizen erscheinen nach jeder Tabelle jeden Durchgangs. BUTTON : Next = &Weiter BUTTON : Cancel = Abbre&chen [WinPublishNations] WINDOW : Nation_Standings/Placings/Results = Nationen Wertung/Platzierungen/Ergebnisse BUTTON : 1_Browse = &1 Wähle BUTTON : 2_Browse = &2 Wähle BUTTON : 3_Browse = &3 Wähle BUTTON : 4_Browse = &4 Wähle BUTTON : 5_Browse = &5 Wähle BUTTON : 6_Browse = &6 Wähle BUTTON : 7_Browse = &7 Wähle BUTTON : 8_Browse = &8 Wähle BUTTON : 9_Browse = &9 Wähle BUTTON : 10_Browse = &10 Wähle BUTTON : 11_Browse = 11 Wähle BUTTON : 12_Browse = 12 Wähle BUTTON : Publish = &Veröffentliche BUTTON : Cancel = Abbre&chen CHECKBOX : Ignore = Me&ide [WinPublishNoticeOptions] WINDOW : Publish_web_page_::_note_paper_options = Veröffentliche Webpage :: Optionen für Bemerkungen PROMPT : Title = &Titel PROMPT : Content = I&nhalt BUTTON : Next = &Weiter BUTTON : Cancel = Abbre&chen [WinPublishOnOffOptions] WINDOW : Publish_web_page_::_sign_on-off_sheet_options = Veröffentliche Webpage :: Optionen de An-/Abmeldeblattes PROMPT : Title = &Titel PROMPT : Columns = Spa<en FIELD-TIP : Comma_separated_list_of_column_headings. = Komma getrennte Liste der Spaltenüberschriften. SPIN-TIP : The_number_of_rows_to_publish. = Anzahl der zu veröffentlichenden Zeilen. PROMPT : Notes = &Notizen PROMPT : Rows = &Reihen BUTTON : Next = &Weiter BUTTON : Cancel = Abbre&chen [WinPublishOptions] WINDOW : Publish_web_page_::_results_options = Veröffentliche Webpage :: Ergebnis-Optionen PROMPT : Title = &Titel BUTTON : Final = Final BUTTON-TIP : Set_the_title_to_a_standard_text_indicating_the___results_are_fi = Setzt im Titel einen Standardtext, der |anzeigt, dass die Ergebnisse endgültig sind. TAB : What_to_publish = Veröffentliche CHECKBOX : Publish_individual_race_tables = Veröffentliche indiv. Rennen RADIOBUTTON : All_races = Alle Rennen RADIOBUTTON : All_sailed_races = Gesegelte Rennen RADIOBUTTON : Just_these_races = Nur diese Rennen CHECKBOX : Publish_a_prize_winners_table = Veröffentliche Preisträger CHECKBOX-TIP : When_clicked_a_summary_of_the_special_prize__winners_is_included = Falls markiert, wird eine Tabelle der Gewinner |spezieller Preise unmittelbar nach den |Ergebnissen veröffentlicht. CHECKBOX : Publish_notes = Veröffentliche Notizen CHECKBOX-TIP : As_per_the_Notes_tab_on_this_window. = Die Notizen des Notizen-Tabs dieses Fensters. CHECKBOX : Add_a_page_breaks = Füge Seitenumbrüche ein CHECKBOX-TIP : Force_a_page_break_after_each_table.__This_will___only_be_notica = Erzwingt einen Seitenumbruch nach jeder Seite. Dies wirkt|sich nur beim Druck vom Web-Browser aus; |in der Ansicht der Ergebnisses im Browser sind keine |Seitenumbrüche sichtbar. SPIN-TIP : When_ticked_only_the_first_N_results_will_be__published_for_any_ = Falls markiert werden nur die ersten N Resultate in den Ergebnislisten ausgegeben. Leer lassen, um alle Ergebnisse zu veröffentlichen. PROMPT : First_N_only = Nur die ersten N CHECKBOX : Publish_a_contents_list = Inhaltsverz. veröffentlichen CHECKBOX-TIP : When_printing_large_numbers_of_fleets_it_can_be___used_to_includ = Sinnvoll beim Drucken großer Felder |Kann verwendet werden, um ein Inhaltsverzeichnis anzuzeigen |mit Verknüpfung zum entsprechenden Abschnitt.|Das Inhaltsverzeichnis wird automatisch unterdrückt, wenn |nur die Ergenisse eines Feldes veröffentlicht werden. CHECKBOX : Publish_codes_used = Veröffentliche verw. Kodes CHECKBOX-TIP : Include_a_table_of_the_scoring_codes_used_at_the__bottom_of_the_ = Fügt am Seitenfuß Tabelle mit den Wertungscodes |ein. DNF, DNF etc. GROUP : Include_these_scored_groups = Schließe diese gewerteten Gruppen ein BUTTON : None = Kei&ne BUTTON : All = &Alle BUTTON-TIP : Change_order_that_the_groups_are_published_in.____The_arrows_wil = Ändere Reihenfolge der Gruppen für Veröffentlichung. |Die Pfeile bewegen die gerade markierte Zeile. CHECKBOX : Publish_a_series_summary_table = Ver&öffentliche Zusammenfassung FIELD-TIP : Spaces_are_ignored.__Examples:-____2__2,3,7__2,7,3__1-4__2,3-5,8 = Leerzeichen werden ignoriert. Beispiele:-||2|2,3,7|2,7,3|1-4|2,3-5,8|5-8,11,1-3||Verwende * für alle Rennen TAB : Options = &Optionen GROUP : Series_summary_table = Serienzusammenfassung CHECKBOX : Include_race_dates = Schließe Renn&daten ein CHECKBOX-TIP : Include_the_published_race_dates_at_the_top_of___each_race_colum = Zeigt die Renndaten am Anfang jeder Rennspalte an. CHECKBOX : Include_race_times = Schließe Renn&zeiten ein CHECKBOX-TIP : Include_the_published_race_times_at_the_top_of___each_race_colum = Zeigt die Rennzeiten am Anfang jeder Rennspalte an. CHECKBOX : Separate_row_for_dates_and_times = Eigene Zeile für Datum und Zeit CHECKBOX-TIP : When_ticked_and_showing_published_race_dates__and/or_times,_a_se = Falls markiert, werden Daten und Zeiten in |eigener Zeile angezeigt. CHECKBOX : Publish_starts_in_separate_columns = Eigene Spalte für jeden Start CHECKBOX-TIP : When_ticked_Published_series_tables_will_have___separate_columns = Falls markiert, wird in der Serienzusammenfassung |jeder Start in einer eigenen Spalte veröffentlicht.|Starts ohne Teilnehmer werden ignoriert.|Der Startname wird angezeigt, wenn er |nicht mehr als 6 Buchstaben hat.|Wenn der Startname mit Leerzeichen beginnt, |erscheint die Bezeichnung unter |dem Namen des Rennens GROUP : Individual_race_tables = Individuelle Renntabellen CHECKBOX : Include_start_times = Schließe &Startzeiten ein CHECKBOX-TIP : Include_a_column_of_start_times. = Zeigt eine Spalte mit Startzeiten an. CHECKBOX : Include_laps = Sch&ließe Runden ein CHECKBOX-TIP : Include_a_column_for_the_number_of_laps_sailed. = Zeigt eine Spalte für die Zahl der gesegelten Runden an. CHECKBOX : Include_DNC_results = Sc&hließe DNC-Ergebnisse ein CHECKBOX-TIP : If_this_is_not_checked,_competitors_who_are_scored__as_DNC_in_a_ = Falls nicht markiert, werden die mit DNC gewerteten |Teilnehmer nicht in der Ergebnisliste abgezeigt. CHECKBOX : Include_corrected_times = Schlie&ße berechnete Zeiten ein CHECKBOX-TIP : Include_a_column_of_corrected_times. = Zeigt eine Spalte mit berechneten Zeiten an. CHECKBOX : Include_finish_times = Schließe Zielzei&ten ein CHECKBOX-TIP : Include_a_column_of_finish_times. = Zeigt eine Spalte mit Zieldurchgangzeiten an. CHECKBOX : Include_average_speed = Schließe Durchschnittsgesch&w. ein CHECKBOX-TIP : Include_a_column_of_average_speeds.__Average__speeds_can_only_be = Zeigt eine Spalte mit Durchschnitts-|geschwindigkeiten an. Diese können nur berechnet |werden, wenn die Renndistanz eingegeben wurde. |Spalte bleibt sonst leer. CHECKBOX : Include_BCE = Schließe &BCE ein CHECKBOX-TIP : Include_a_column_showing_how_much_faster_each__boat_needed_to_sa = Zeigt in einer Spalte an, wieviel schneller |jedes Boot hätte segeln müssen, um mit dem Sieger |gleichzuziehen. Dabei wird das Handicapsystem berücksichtigt.|Das wird "back calculated elapsed (BCE) time" genannt. CHECKBOX : Include_BCR = Schließe BC&R ein CHECKBOX-TIP : Include_a_column_showing_the_rating_each_boat__needed_to_tie_wit = Zeigt eine Spalte mit den Wertungsfaktoren an, |mit denen jedes Boot mit dem Sieger gleichgezogen hätte.|Das wird "back calculated rating" (BCR) genannt. TAB : Notes = &Notizen BUTTON : Provisional = Vorläufig BUTTON-TIP : Set_the_title_to_a_standard_text_indicating_the___results_are_pr = Setzt im Titel einen Standardtext, der anzeigt, |dass die Ergebnisse noch vorläufig sind. BUTTON : Next = &Weiter BUTTON : Cancel = Abbre&chen [WinPublishPopOnOffOptions] WINDOW : Publish_web_page_::_populated_sign_on-off_list_options = Veröffentliche Webpage :: Optionen der ausgefüllten An-/Abmeldeliste PROMPT : Title = &Titel PROMPT : Extra_cols = Extra Sp&alten FIELD-TIP : Comma_separated_list_of_column_headings_that__appear_after_the_c = Komma getrennte Liste der Spaltenüberschriften,|die nach den Teilnehmerspalten erscheinen. PROMPT : Only_include_these_competitors_in_the_list = Zeige nur diese Teilnehmer auf der Liste BUTTON : Select_competitors = Wähle Teiln&ehmer PROMPT : Notes = &Notizen BUTTON : Next = &Weiter BUTTON : Cancel = Abbre&chen [WinPublishWiz] WINDOW : Publish_web_page_::_destination_options = Veröffentliche Webpage :: Optionen der Ziel-Einstellungen BUTTON : Preview = &Vorschau BUTTON-TIP : Preview_what_the_published_data_will_look_like,__The_style_and_s = Vorschau der zu publizierenden Daten, Stil-|Vorlage und Skripte werden berücksichtigt. FIELD-TIP : Comma_separated_list_of_effects._The_effects___button_will_build = Komma getrennte Liste von Effekten. Die Effekt- |schaltfläche erzeugt die Liste für Dich.|Die Liste kann auch von Hand erstellt werden. BUTTON : Effects = Effek&te BUTTON-TIP : Select_effects_to_include.__e.g._automatic___scrolling.__There_a = Wähle anzuwendende Effekte, z.B. |automatisches Scrollen. Hier gibt |es Javaskripte, eignene Skripte |können zugefügt werden. CHECKBOX : Check_2 = Check 2 CHECKBOX-TIP : Untick_to_exclude_the_selected_effects. = Markieren, um Effekte auszuwählen. PROMPT : Effects = &Effekte PROMPT : Destination = Zie&l BUTTON : Back = &Zurück BUTTON-TIP : Restart_the_generation_of_the_template,_allows__you_to_select_di = Startet dieses Funktion erneut, damit können|andere Optionen ausgewählt werden. BUTTON : Publish = &Publiziere BUTTON : Cancel = Abbre&chen PROMPT : Style = &Stil TAB : browser = Browser STRING : Open_in_your_default_internet_browser = Im Standard-Browser Ihres Systems öffenen. PROMPT : The_web_page_is_loaded_into_your_default_Internet_browser,_from_ = Die Webpage wird in Deinem Standard-Internet-Browseris angzeigt, von dem sie gedruckt usw. werden kann. TAB : edit = Bearbeiten STRING : Open_in_your_default_web_page_editor = Im systemeigenen Webpage-Editor öffnen. PROMPT : The_web_page_is_loaded_into_your_default_web_page_editor,_from_w = Die Webpage wird in den eigenen Webpage-Editor geladen, in dem sie vorm Drucken bearbeitet werden kann. TAB : email = Email STRING : Create_an_email_and_pass_to_your_email_client = Erzeuge eine Email und reiche sie an das Mailprogramm weiter. PROMPT : This_option_will_create_an_email_using_your_email_client_(outloo = Diese Option wird eine Email erzeugen, die im Mailprogramm (outlook, Thunderbird etc) vorm versenden angesehen und bearbeitet werden kann. Die Funktion kan ohne Online-Verbindung genutzt werden. PROMPT : To_send_an_email_immediately_using_SMTP_and_mypassing_your_email = Um eine Mail sofort mit SMPT ohne das Mailprogramm zu senden, nutze die "Email - sofort senden" option. TAB : ftp = ftp STRING : Upload_to_a_website_using_FTP = mit FTP zu einen Website hochladen PROMPT : The_web_page_is_transferred_to_a_remote_computer_using_FTP.__You = Die Webpage wird über einen Webserver mit FTP ins Netz gestellt. |Die Computerdetails und Zugangsdaten müssen im FTP-Fenster |der Generellen Einstellungen eingetragen sein. FIELD-TIP : The_filename_to_save_to_on_the_remote_computer.__You_can_include = Dateiname unter dem die Datei auf dem Webserver |gespeichert werden soll. |Ordnernamen können bei Bedarf angegeben werden; z.B.|public_html/results/2003/myseries.htm. |Verwende / beim Transfer an eine *nix Plattform. |Bei Windows-Plattformn kann / oder \ verwendet werden. CHECKBOX : Selectively_share_with_social_media_when_publishing = Wahlweise Übertragung an soziale Netzwerke bei Veröffentlichung CHECKBOX-TIP : When_ticked_an_extra_page_will_be_displayed__when_publishing_all = Falls markiert, wird eine zusätzliche Seite |angezeigt, über die die Daten zusätzlich in sozialen |Netzwerken (wie twitter und facebook) veröffentlicht |werden können. TAB : app = Anwendung STRING : Open_in_an_application_of_your_choice = Öffne in einer Anwendung Deiner Wahl PROMPT : The_web_page_is_opened_in_the_application_specified_below.__The_ = Die Webpage wird in der unten angegeben Anwendung geöffnet. |Die Schaltflächen unter dem Eingabefeld helfen, |oft verwendete Anwendungen zu lokalisieren. PROMPT : Application = &Anwendungen FIELD-TIP : You_can_find_out_the_path_to_apps_from__MyComputer_-_Tools+Folde = Du kannst die Pfade zu Anwendungen unter |MeinComputer - Extras+Ordneroptionen - Dateitypen -|Erweiterung auswählen - Erweitert - Bearbeiten -|nachsehen. Drücke Abbrechen usw.| Falls die Anwendung im Pfad steht, muss nur |der Dateiname ohne Pfadangabe eingegeben werden; z.B. |notepad.exe. BUTTON : MS_Word = MS &Word BUTTON : MS_Excel = MS E&xcel TAB : webdoc = Webdatei STRING : Save_to_a_file_on_your_computer = Speichere in eine Datei auf deinem Computer PROMPT : The_web_page_is_saved_to_a_file_on_your_computer_or_computer_net = Die Webpage wird in einer Datei auf Deinem Computer oder in Deinem Netzwerk gespeichert. FIELD-TIP : The_path_of_the_HTML_file.__If_you_use_a_relative__path,_Sailwav = Der Speicherpfad der HTML-Datei. |Bei Verwendung einer relativen Pfadangabe nimmt |Sailwave an, dass dieser relativ |zum Verzeichnis, in dem die aktuelle |Sailwavedatei gespeichert wurde, ist. BUTTON : Browse... = W&ähle... BUTTON-TIP : Select_web_document_using_standard_windows__file_dialog. = Wähle Webdokument über die Windows-Dateiauswahl. TAB : smtp = smtp STRING : Create_an_email_and_send_it_now = Erzeuge eine Email und sende sie jetzt PROMPT : Send_email_immediately.__An_email_client_does_not_have_to_be_ins = Email wird sofort versandt. |Ein Email-Programm muss nicht installiert sein. |Die Zugangsdaten (Mail-Server-Daten) müssen im SMTP |Fenster der Generellen Einstellungen eingetragen sein. PROMPT : Send_to_email_address(es) = S&ende an Emailaddresse(n) FIELD-TIP : You_can_send_to_multiple_addresses_by_separating__them_with_a_co = Du kannst an mehrere durch Komma getrennte |Empfänger schreiben. BUTTON-TIP : Click_here_to_edit_the_Global_options_now.__ = Klicke hier, um die Grundeinstellungen |jetzt zu bearbeiten.| PROMPT : Message = Nachric&ht TAB : sailwave = Sailwave STRING : Upload_to_Sailwave_website_using_ftp = mit ftp auf Sailwave Website laden BUTTON-TIP : View_the_content_of_the_Sailwave_results_folder.__You_need_to_be = Zeigt den Inhalt des Sailwave Ergebnis Ordners.|Online-Verbingung erforderlich. PROMPT : The_web_page_is_transferred_to_the_results_folder_on_the_Sailwav = Die Web-Seite wird zum Ergebnis-Ordner der Sailwave-Webpage übertragen. Das ist praktisch für Vereine, die keine eigene Webpräsenz haben oder wenn ein schnelles Hochladen erforderlich ist und die eigenen FTP Zugangsdaten gerade nicht verfügbar sind. PROMPT : Please_choose_a_filename_that_is_likely_to_be_unique;_for_exampl = Bitte wähle einen möglichst einmaligen Dateinamen; z.B. aus Kürzel des Vereinsnamens, Ereignis und Datum. PROMPT : Filename = &Dateiname FIELD-TIP : The_filename_should_have_a_.htm_extension.____Prefix_with_your_o = Der Dateiname sollte eine .htm Endung haben. |Prefix mit dem eigenen Unterordner, falls vorhanden; |z.B. myc/summerseries.htm.| PROMPT : You_can_publicise_your_page_using_the_(clickable)_address_below = Du kannst Deine Webpräsenz unter der unten angegebenen Adresse veröffentlichen FIELD-TIP : An_Email_address_is_required_to_protect_from_misuse.____If_it_is = Eine Email-Adresse ist erforderlich, um vor Missbrauch |zu schützen. Falls die Datei neu ist, wird an diese |Mailadresse ein Link gesandt. Dieser Link muss aktiviert |werden, um die Datei freizuschalten (sichtbar zu machen). |Nachfolgend hochgeladene Folgeversionen der |Datei müssen nicht mehr freigeschaltet werden. PROMPT : Email = &Email TAB : blog = Blog STRING : Add_a_new_post_to_your_blog = Neuen Blogeintrag hinzufügen PROMPT : You_need_to_enter_the_URL_to_create_a_new_post_below.__For_examp = Eine URL ist erforderlich, um einen Blogeintrag zu erzeugen. Für einen Wordpress Blog z.B. http://deinedomain/wp-admin/post-new.php. Die URL findest Du beim Erzeugen eines neuen Eintrags in der Adressleiste des Browsers. PROMPT : URL_to_create_a_new_blog_post = URL um einen &Blogeintrag zu erzeugen. PROMPT : Sailwave_adds_the_content_to_the_clipboard_so_all_you_need_to_do = Sailwave fügt den Inhalt der Zwischenablage zu, deren Inhalt wird in den Blog eingefügt. PROMPT : IMPORTANT_-_IN_MOST_BLOGS_YOU'LL_NEED_TO_SWITCH_TO_HTML_OR_SOURC = WICHTIG - BEI DEN MEISTEN BLOGS MUSS AUF HTML ODER QUELLCODE UMGESTELLT WERDEN, UM DATEN EINZUFÜGEN. CHECKBOX : Publish_again = Erneut publizieren CHECKBOX-TIP : When_ticked,_you_are_returned_to_this_window__after_publishing_s = Falls markiert, erscheint nach Veröffentlichung |wieder dieses Fenster, um erneut - vielleicht |an ein anderes Ziel - zu veröffentlichen.|Mit der Zurück-Schaltfläche kann auch geändert werden, |was veröffentlicht werden soll. BUTTON-TIP : Click_this_button_to_open_help_on_effects_in_your_Browser = Klicke hier um Hilfe zu Präsentationseffekten im Browser zu öffnen BUTTON : ? = ? BUTTON-TIP : Click_this_button_to_open_help_on_styles_in_your_Browser = Klicke hier um Hilfe zu Präsentationsstilen im Browser zu öffnen [WinRatingCalculator] WINDOW : ISAF_SCHRS_calculator = ISAF SCHRS Rechner TAB : ISAF_SCHRS_2007_-_www.schrs.com = I&SAF SCHRS 2007 - www.schrs.com PROMPT : Note = Notiz PROMPT : WS_Minimum_boat_sailing_weight_(kg) = WS Mindestgewicht des Bootes (kg) PROMPT : Total_number_of_crew = Gesamtzahl der Crew SPIN-TIP : Standard_is_75kg_per_crew_member. = Standard sind 75 kg pro Crewmitglied. PROMPT : Weight_per_person_(kg) = Gewicht pro Person (kg) PROMPT : AL_Maximum_overall_length_(m) = AL größte Bootsgesamtlänge (m) PROMPT : Rated_length = gewertete Länge PROMPT : CM_Maximum_mainsail_area_(sqm) = CM größte Großsegelfläche (m²) PROMPT : Rated_sail_area = gewertete Segelfläche PROMPT : VLM_Max_vertical_projection_of_main_luff_(m) = VLM Max vertikale Proj. des Großvorlieks (m) PROMPT : Rated_mailsail = gewertetes Großsegel PROMPT : Mainsail_efficiency = Großsegel-Effizienz PROMPT : CJ_Maximum_jib_area_(sqm) = CJ größte Vorsegelfläche (m²) PROMPT : VLJ_Maximum_vertical_projection_of_jib_(m) = VLJ Max vertikale Proj. des Vorsegels (m) FIELD-TIP : Set_to_0_if_no_jib_or_single-handed. = Auf 0 setzen, falls kein Vorsegel. CHECKBOX : Ignore_jib = I&gnoriere Vorsegel CHECKBOX-TIP : Click_to_ignore_the_the_jib_(CJ_and_VLJ). = Klicke um die Vorsegeldaten zu ignorieren (CJ and VLJ). PROMPT : Rated_jib_(+spi) = gewertetes Vorsegel (+Spi) PROMPT : Jib_efficiency = Vorsegel-Effizienz PROMPT : CSPI_Maximum_spinnaker_area_(sqm) = CSPI Maximale Spinnakerfläche (m²) FIELD-TIP : Set_to_0_if_no_spinnaker. = Auf 0 setzen, wenn kein Spinnaker. PROMPT : CB_Maximum_board_area_(sqm) = CB Maximale Bootsfläche (m²) PROMPT : VLB_Maximum_board_depth_below_hulls_(m) = VLB Maximaler Tiefgang unter Rumpf (m) PROMPT : Heeling_moment = Krängungsmoment PROMPT : NUMTRAP_-_Max_num_crew_using_trapeze = NUMTRAP - Max Anzahl im Trapez PROMPT : Righting_moment = Aufrichtendes Moment PROMPT : BEAM_-_Maximum_beam_of_boat_(m) = BEAM - Maximale Breite des Bootes (m) PROMPT : Rated_weight = gewertetes Gewicht BUTTON : Calculate = Bere&chne BUTTON : F16-2 = F16-2 BUTTON : T = T BUTTON : F18 = F18 BUTTON : F16-1 = F16-1 BUTTON : S = S BUTTON : A = A PROMPT : Power_factor = Power factor PROMPT : Calculated_ISAF_rating = Berechnetes ISAF Rating TAB : View_workings = &Zeige Tätigkeiten [WinSailNoTool] WINDOW : Enter_results_via_sail_number = Ergebnisse über Segelnummer PROMPT : Race = Rennen PROMPT : Competitor = Teilnehmer GROUP : Which_race_do_you_want_to_enter_results_for... = Für welches Rennen möchtest Du Ergebnisse eingeben... PROMPT : Select_a_race_number_or_leave_it_as_it_is_and_then_press_Enter_o = Wähle eine Renn-Nummer und drücke Enter oder Next, um fortzufahren... BUTTON : Create_race = E&rzeuge Rennen BUTTON : Edit_race = B&earb. Rennen PROMPT : Race_number = Renn-&Nummer SPIN-TIP : If_races_are_named_the_selected_race_name_can__be_seen_in_the_gr = Wenn die Rennen benannt sind, wird der Name im grauen Feld oben am Fenster und rechts angezeigt. GROUP : Which_field_are_you_going_to_be_entering_(usually_SailNo)... = Welches Feld möchtest Du zum Eingeben nutzen (normal Segelnummmer)... LIST-TIP : usually_you_would_be_entering_sail_numbers_but__at_big_events_it = normalerweise würden Segelnummern eingegeben, aber bei größeren Ereignissen werden auch |Bugnummern oder Nationalitäten verwendet. CHECKBOX : Match_last = Prü&fe letzte CHECKBOX-TIP : When_set_the_field_that_is_typed_in_is_matched___against_the_las = Wenn markiert, werden die eingegebenen Zeichen |gegen die letzten N Zeichen der Feldwerte|der Teilnehmer verglichen. |Nützlich in Startfeldern mit ähnlichen oder |vergleichbaren Segelnummern, wie Lasern. STRING : chars_only = Zeichen PROMPT : Field = Feld CHECKBOX : Ignore_alphabetic_characters_when_matching_competitors = &Ignoriere Buchstaben beim Vergleich mit Teilnehmern CHECKBOX-TIP : When_ticked_alphabetic_characters_in_the_selected__field_are_ign = Falls markiert, werden Buchstaben im ausgewählten |Feld ignoriert. |Beispiel falls eine Segelnummer "GBR 123" lautet, |genügt die Eingabe von 123 um einen Treffer zu erzielen. |Zusätzlich werden führende Nullen ignoriert. CHECKBOX : Include_excluded_competitors = Schließe aus&geschlossene Teilnehmer ein CHECKBOX-TIP : In_a_long_club_series_this_is_usualy_left_unticked_so__that_the_ = Bei einer längeren Vereinsserie sollte diese Ein-|stellung nicht gewählt werden, damit der Segelnummer-|Assistent jederzeit Segler finden kann, |auch die, die erstmals an der Regattaserie teilnehmen. |Jeden in die Datei aufzunehmen und ihn |dann bei bedarf mit dem Segelnummer-Assistenten finden zu lassen, |ist ein einfacher Weg nach und nach die Regattateilnehmer |zusammenzustellen. Bei einer einzelnen Regatta wird diese |Einstellung gewählt, um die nicht erscheinenen Teilnehmer abzutrennen. CHECKBOX : Real-time_finish_times = &Echtzeit Zielzeiten per PC CHECKBOX-TIP : Click_this_to_get_Sailwave_to_set_finish_times__according_to_the = Nutze dies, damit Sailwave Zielzeiten mit der |Systemzeit des Computers setzt. Du musst|nur "Enter" oder "Weiter" drücken, um Zeiten |einzutragen, wenn das Boot durchs Ziel geht. PROMPT : Sail_number = &Segelnummer FIELD-TIP : Type_in_the_sail_number_(or_selected_field)_for_the_boat_that_yo = Tippe die Segelnummer (oder das gewählte Feld) des Bootes ein, |für das Du ein Ergebnis hast. |Tippe "*" um alle auszuwählen und verwende |dann die Auswahlbox um einen Treffer zu finden|z.B. Teil der Nummer, des Bootsnamens oder Steuermanns, |..... BUTTON : New = &Neu BUTTON-TIP : Click_here_to_create_a_competitor_with_this_sail___number. = Klick hier, um einen Teilnehmer mit dieser |Segelnummer zu erzeugen. PROMPT : Previous_entry_was = Vorheriger Eintrag war LIST-TIP : Click_to_resolve_ambiguities_directly. = Klicken, um Mehrdeutigkeiten direkt zu lösen. PROMPT : Type_in_enough_of_the_field_to_make_it_unique_(beep)_and_then_pr = Tippe genug Zeichen ein, damit die Zeichenfolge eindeutig (beep) wird, und drücke Enter, um fortzufahren. Löse Zweideutigkeiten durch Auswahl eines Teilnehmers aus der Liste oder durch Eingabe von Text in das "Kläre Zweifel"-Feld, das falls notwendig automatisch erscheint. CHECKBOX : Don't_show_competitors_that_already_have_a_result_for_this_race = Unterdrücke Teilnehmer, die bereits ein Ergebnis für dieses Rennen haben PROMPT : Resolve_ambiguity = &Kläre Zweifel FIELD-TIP : To_resolve_ambiguities_you_can_type_a_string_in__here_that_is_ma = Um Mehrdeutigkeiten zu beseitigen, kann hier eine Zeichenfolge eingegeben werden, |die gegen die aufgeführten Felder geprüft wird. |Teilnehmer, die angezeigt werden, haben in ihren Daten die Zeichenfolge. STRING : Type_in_the_result_and_then_press_Enter_to_record_it_in_the_seri = Tippe das Ergebnis und drücke Enter um es in der Serie zu speichern. STRING : You_can_edit_the_result_later_by_doubling-clicking_on_the_result = Du kannst das Ergebnis später mit Doppelklick in der Liste bearbeiten PROMPT : Start_time = &Startzeit FIELD-TIP : time_or_date@time.__time_is_hhmmss_or_hhmm_or___h:m:s_or_h:m.__I = Zeit oder Datum@Zeit. Zeit als hhmmss or hhmm or |h:m:s or h:m. Falls die Zielzeit vor der |Startzeit liegt und kein Datum agebeben wird, nimmt |Sailwave an, dass das Ziel am Folgetag erreicht wurde. |Alternative Trennzeichen für Zeitangaben |sind - / ; und . |Das Datumsformat kann in Bearbeiten+Wertungs-|system gesetzt werden. PROMPT : Finish_Prompt = Ziel-Eingabe PROMPT : Laps = Runden SPIN-TIP : If_all_boats_sailing_against_eachother_did_the_same__number_of_l = Wenn alle Boote, die gegeneinander segeln, die gleiche |Rundenzahl haben, kann dies leer bleiben. PROMPT : Please_note:_Start_times_and_finish_positions_are_auto-populated = Beachte: Startzeiten und Zielpositionen werden automatisch auf der Basis der eingegebenen Starts für jedes Rennen gefüllt. OPTION : Record_result_as = Speichere Ergebnis als RADIOBUTTON : Place_or_retirement_code = &Platz oder Code des Ausscheidens RADIOBUTTON : Start_time_and_finish_time_or_retirement_code = Startze&it, Zielzeit oder Code des Ausscheidens RADIOBUTTON : Elapsed_time_or_retirement_code = G&esegelte Zeit oder Code des Ausscheidens BUTTON : Go = Los! BUTTON : Back = &Zurück BUTTON : Next = &Weiter BUTTON-TIP : Pressing_the_Enter_has_the_same_effect_as_clicking__on_this_butt = Enter-Taste drücken, hat den selben Effekt, wie |diese Taste. [WinSaveISAFToHTML] WINDOW : ISAF_XRR = ISAF XRR BUTTON : Next = &Weiter PROMPT : Event = Ereignis FIELD-TIP : Title_of_regatta. = Bezeichnung der Regatta. BUTTON : Cancel = Abbre&chen PROMPT : ISAF_Event_ID = ISAF Event ID FIELD-TIP : This_will_be_provided_by_ISAF. = wird von ISAF vorgegeben. PROMPT : **_WARNING_**__If_the_series_has_been_scored_by_group,_the_group = ** WARNUNG ** Wenn die Serie nach Gruppen gewertet wurde, muss nach dem Flottenfeld (fleet) gruppiert werden und die Flotten müssen "Gold" und "Silver" sein. PROMPT : Date = Datum FIELD-TIP : YYYYMMDD = YYYYMMDD PROMPT : Time = Zeit FIELD-TIP : HHMMSS = HHMMSS PROMPT : Gender = Geschlecht PROMPT : ISAF_Class = ISAF Klasse BUTTON : Select_Competitors = Wähle T&eilnehmer BUTTON-TIP : If_this_even_is_scored_in_Gold_and_Silver_fleets_for___example,_ = Wenn dieser Wettkampf z.B. in Gold- und Silberflotten |gewertet wird, wähle einfach die Goldflotte. PROMPT : At_Sail_for_Gold_etc,_do_not_use_this_-_send_all_results_to_ISAF = Bei Sail for Gold usw. nicht verwenden - sende alle Resultate an ISAF. CHECKBOX : Test_submission_only = Teste die Übermittlung CHECKBOX-TIP : When_ticked_the_submission_will_only_be_checked_for_validity.__I = Wenn markiert wird die Übermittlung auf Gültigkeit getestet. |Die Daten werden nicht bei ISAF registriert. [WinSaveSailracerToHTML] WINDOW : Send_results_to_Sailracer.co.uk = Sende Ergebnisse an Sailracer.co.uk TAB : Tab_1 = Tab 1 PROMPT : SailRacer_is_a_website_offering_results_archiving_and_is_searcha = SailRacer ist eine Webseite, die Resultatarchivierung anbietet und nach Teilnehmer, Boot, Klasse usw. durchsucht werden kann. Deine Resultate und Berichte werden auf www.sailracer.co.uk und weiteren Seiten, die SailRacer-Resultat-Feeds abonniert haben, veröffentlicht. Du kannst natürlich die Resultate auf Deiner Webseite einbinden, gefiltert auf Deine Veranstaltungen usw. PROMPT : The_data_is_sent_as_currently_viewed_on_the_screen,_so_you_proba = Daten werden, wie auf dem Bildschirm angezeigt, gesendet. Möglicherweise möchtest Du die Serie erst werten. Natürlich kannst Du Platzierungen oder gesegelte Zeiten senden. Das hängt davon ab, wie das Archiv aussehen soll und welche Daten als speichernswert angesehen werden. PROMPT : Click_Next_to_continue. = Klicke Weiter (Next) um fortzusetzen. PROMPT : You_must_be_connected_to_the_internet_to_use_this_plugin. = Du musst mit dem Internet verbunden sein, um das Plugin zu nutzen. TAB : Tab_2 = Tab 2 PROMPT : Your_name = Dein Name PROMPT : Your_email = Deine Email FIELD-TIP : So_that_Sailracer.co.uk_can_contact_about_the___results_if_there = Damit Sailracer.co.uk Dich bei Rückfragen |kontaktieren kann. PROMPT : Organisation = Organisation TAB : Tab_3 = Tab 3 PROMPT : When_you_click_Finish_you_will_be_taken_to_a_web_form_that_needs = Wenn Du "Beenden" (Finish) wählst, öffnet sich ein Fenster für ein Web-Formular, in das Informationen eingegeben werden müssen. Du kannst die Aktion abbrechen, habe also Mut zum experimentieren. PROMPT : Click_Finish_to_load_the_web_form... = Klicke Beenden (Finish) um WEB-Formular zu laden... BUTTON : Cancel = Abbre&chen BUTTON : Next = &Weiter [WinSaveTeamToHTML] WINDOW : Publish_team_rankings = Veröffentliche Team-Rangfolge BUTTON : Next = &Weiter TAB : Intro = Einführung PROMPT : Use_the_options_below_to_define_how_the_team_rankings_for_this_e = Nutze die unten angegebene Optionen, um die Team-Rangfolge berechnen zu lassen. Die Serie muss bereits gewertet sein, um diese Funktion zu nutzen; sie verwendet die Netto-Punktwerte der Serie. PROMPT : Title = &Titel OPTION : Define_the_teams_by_unique_values_of_this_field = Definiere &Teams durch eindeutige Feldwerte RADIOBUTTON : Club = Club RADIOBUTTON : Nationality = Nationalität RADIOBUTTON : Fleet = Feld RADIOBUTTON : Class = Klasse OPTION : Select_Nett_Points_or_Rank = Wähle Netto Punkte oder Rang RADIOBUTTON : Nett_Points = Netto Pkte RADIOBUTTON : Rank = Rang PROMPT : The_scores_for_each_team_are_calculated_by_accumulating_the_best = Die Werte für jedes Team werden aus den Gesamtergebnissen der besten n Teilnehmer der Serie ermittelt/summiert. PROMPT : If_a_team_does_not_have_the_required_number_of_competitors,_use_ = Wenn eine Mannschaft nicht genug Teilnahmer hat, verwende diesen Wert für jeden Fehlenden Teilnehmer. TAB : Notes = Notizen PROMPT : You_may_add_some_notes_here_if_you_wish.__They_will_be_included_ = Du kannst hier Anmerkungen hinzufügen. Diese werden mit den Team-Ergebnissen veröffentlicht. TAB : Go = Los! PROMPT : Sailwave_will_now_calculate_the_team_rankings_and_send_them_to_t = Sailwave wird jetzt die Team-Platzierungen berechnen und an das Auswahlmenü für Veröffentlichungen senden. BUTTON : Cancel = Abbre&chen [WinSaveVolvoToHTML] WINDOW : Nations_Trophy = Nationen Wertung TAB : Tab_1 = Tab 1 STRING : Select_the_files_to_use_for_calculation_of_the_Nations_Trophy. = Wähle die Datensätze, die in die Nationenwertung eingehen sollen. STRING : You_can_optionally_exclude_some_of_the_files_from_the_calculatio = Du kannst einzelne Datensätze von der Berechnung ausschließen, STRING : by_using_the_Ignore_check_boxes. = indem "Meide" markiert wird. BUTTON : 1_Browse = &1 Wähle BUTTON : 2_Browse = &2 Wähle BUTTON : 3_Browse = &3 Wähle BUTTON : 4_Browse = &4 Wähle BUTTON : 5_Browse = &5 Wähle BUTTON : 6_Browse = &6 Wähle BUTTON : 7_Browse = &7 Wähle BUTTON : 8_Browse = &8 Wähle BUTTON : 9_Browse = &9 Wähle BUTTON : 10_Browse = &10 Wähle CHECKBOX : Ignore = Ignorieren TAB : Tab_2 = Tab 2 STRING : Configuration = Konfiguration PROMPT : Comma_separated_list_of_races_to_exclude.__You_should_exclude_an = Komma getrennte Liste der nicht zu berüc&ksichtigenden Rennen. Du solltest Rennen ausschließen, an denen nur einzelne Felder teilnahmen. FIELD-TIP : e.g._10,12 = z.B. 10,12 PROMPT : Competitor_field_used = verwendetes Teilnehmer&feld CHECKBOX : Are_the_points_being_contested?__-_click_here_to_include_a_detai = Are the points being contested? - click here to include a detailed table of contributing scores CHECKBOX : Use_non-standard_options_-_leave_at_defaults_to_follow_standard_ = Verwende nicht-standardisierte Optionen - Voreinstellung = Standard SIs dieser Veranstaltung PROMPT : Number_of_scores_to_count_per_nation_per_race = A&nzahl der Wertungen pro Nation und Rennen SPIN-TIP : 5_is_standard. = 5 ist Standard. PROMPT : Only_consider_results_up_to_this_many_points_in_a_race = &Berücksichtige Ergebnisse eines Rennens bis zu einem Punktwert von SPIN-TIP : 10_is_standard. = 10 ist Standard. BUTTON : Show_points_allocation = Zeige Punkte&verteilung TAB : Tab_3 = Tab 3 STRING : You_are_now_ready_to_publish_the_Nations_Trophy. = Die Nationenwertung kann jetzt veröffentlicht werden. STRING : Press_Finish_to_select_a_publishing_destination = Drücke "Beenden", um ein Veröffentlichungsziel auszuwählen STRING : and_generate_the_rankings. = und die Wertung zu erzeugen. BUTTON : Cancel = Abbre&chen BUTTON : Next = &Weiter [WinScoreMessage] WINDOW : Scoring_problem = Wertungsfehler PROMPT : Sailwave_has_found_a_scoring_problem.__You_need_to_resolve_it_an = Sailwave hat einen Wertungsfehler gefunden. Du musst das Problem lösen und dann die Serie erneut werten. Die Hauptansicht zeigt in Ergebnisspalten Platzierungen und keine Wertungen an, wenn Du dieses Fenster schließt. BUTTON : OK = &OK BUTTON : Edit_race = Bearbeite &Rennen BUTTON-TIP : Edit_the_race_detail_associated_with_the_error__message.__You_ca = Bearbeitet die Renndetails, die mit der Fehler-|meldung zusammenhängen. Du kannst das auch |nach Schließen dieses Fensters tun. |Diese Schaltfläche dient dem Komfort. PROMPT : Race = Rennen BUTTON : Edit_competitor = Bearb. &Teilnehmer BUTTON-TIP : Edit_the_competitor_details_associated_with_the__error_message._ = Bearbeitet die Teilnahmerdaten, die mit der |Fehlermeldung zu tun haben. Du kannst das auch |nach Schließen dieses Fensters tun. |Diese Schaltfläche dient dem Komfort. PROMPT : Competitor = Teilnehmer PROMPT : Result = Ergebnis BUTTON : Edit_result = Bearbeite Erg&ebnis BUTTON-TIP : Edit_the_result_detail_associated_with_the_error__message.__You_ = Bearbeitet das Ergebnisdetail, das mit der Fehler-|meldung zu tun hat. Du kannst das auch|nach Schließen diese Fensters tun. |Diese Schaltfläche dient dem Komfort. BUTTON : Copy_text_to_clipboard = Kop&iere Text in Zwischenablage BUTTON : Suppress_errors = Unterdrücke Fehler BUTTON-TIP : Click_this_button_to_ignore_future_scoring_errors_for_this_time = Nutze Schaltfläche um zukünftig Fehlermeldung für diesen Zeitpunkt zu unterdrücken [WinScoreSeriesUI] WINDOW : Score_series = Werte Serie PROMPT : Apply_this_scoring_system = &Wende dieses Wertungssystem an. OPTION : Options = Optionen RADIOBUTTON : Score_all_competitors_as_one_group__-__scoring_system_is_applied = Werte &alle Teilnehmer als eine Gruppe - Wertungssystem wird einmal angewendet RADIOBUTTON-TIP : The_scoring_system_is_applied_once_to_everybody__in_the_series._ = Das Wertungssystem wird in der Serie einmalig auf |jeden angewendet. Das ist unmöglich, wenn Felder |oder Gruppen beispielsweise unterschiedliche Kurse |gesegelt sind, oder ein Teil nach Platzierungen, |andere nach gesegelten Zeiten gewertet werden. |Sailwave prüft auf Daten-Konsistenz. RADIOBUTTON : Score_groups_of_competitors_separately__-__scoring_system_is_app = Werte bestimmte Teilnehmergruppen getrennt. - Das Wertungssystem wird auf jede Gruppe einzeln angewendet RADIOBUTTON-TIP : The_competitors_are_divided_into_separate__groups_based_on_the_s = Die Teilnehmer sind in verschiedene Gruppen |oder Felder geteilt. Das Wertungssystem wird auf |jede Gruppe einzeln angewendet. |Diese Option würde auch verwendet, wenn die |Veranstaltung in sich kleinere Veranstaltungen enthält. CHECKBOX : Sort_results_by_field_after_scoring = Sortiere Ergebnisse nach dem Werten nach Feld CHECKBOX-TIP : When_left_unticked_the_results_are_displayed_sorted_by_the_Rank_ = Falls nicht markiert, werden die Ergebnise nach dem |Rang sortiert. D.h. nach der Gesamtwertung. ||Du kannst diese Funktion wählen, um Resultate zu extrahieren. |Z.B. um Feldergebnisse aus der Gesamtwertung zu |extrahieren. Das unterscheidet sich von der Wertung |nach Feldern. ||So können z.B. die Teilnehmer reletiv in Bezug auf das |gewählte Item angeordnet werden, ohne die Wertung der Serie zu ändern. PROMPT : Sorting_field = sortiere nach Feld PROMPT : Grouping_field = gruppiere n. Feld LIST-TIP : If_you_cannot_see_the_field_you_want,_make_sure___that_it_shown_ = Wenn das gesuchte Feld nicht angezeigt wird, |stelle sicher, dass es auf der Hauptansicht |angezeigt wird, oder wenigstens bei einem Teilnehmer |ausgefüllt ist. BUTTON : Score_series = &Werte Serie BUTTON : Cancel = Abbre&chen [WinSearchandReplace] WINDOW : Search_and_replace = Suchen und Ersetzen PROMPT : Competitors_to_search = suche Teilne&hmer BUTTON : Select_competitors = Wähle Teilneh&mer PROMPT : Field_to_change = ändere Feld LIST-TIP : The_drop_down_list_allows_you_to_select_a__club_from_those_alrea = Aus der Liste kann ein bereits in dieser |Serie verwendeter Club gewählt werden. PROMPT : For_these_races = für diese Rennen CHECKBOX : View_flight_assignments_on_return = Zeige Renneinstellungen bei Return CHECKBOX-TIP : When_closing_the_window,_change_the_main_series__view_to_show_fl = Wenn das Fenster geschlossen wird, werden die |Einstellungen des Rennens angezeigt. OPTION : Action = Aktion RADIOBUTTON : Set_this_value = Setze Wert auf RADIOBUTTON : Copy_value_from_another_competitor_field = Kopiere Wert aus einem anderen Teilnehmerfeld OPTION : Operation = Operation RADIOBUTTON : Replace_existing = Ersetze RADIOBUTTON : Insert_before = Einfügen vor RADIOBUTTON : Append_after = Anhängen nach CHECKBOX : Only_replace_if_field_is_currently_blank = Nur Ersetzen, wenn Feld derzeit leer BUTTON : OK = &OK BUTTON-TIP : Make_the_changes.__Safe_to_click_as_you_can__cancel. = Übernehme Änderungen. Aktion ist sicher, da Abbruch möglich ist. BUTTON : Cancel = Abbre&chen [WinSeedComField] WINDOW : Seed_competitor_field = Teilnehmerfeld setzten PROMPT : This_tool_operates_on_competitors_in_the_order_that_they_are_cur = Diese Funktion bearbeitet Teilnehmer in der sichtbaren Sortierung:- PROMPT : Competitor_field_to_seed = zu füllendes &Feld PROMPT : Restrict_to_these_competitors = Beschränke auf Teilnehmer BUTTON : Select_competitors = Wähle T&eilnehmer BUTTON-TIP : Click_here_to_use_the_competitor_selection_editor__to_select_the = Klick hier für den Teilnehmerauswahldialog, um die |zu setzenden Teilnehmer zu wählen. |Lass das Kästchen leer, um alle Teilnehmer |auszuwählen. PROMPT : Choose_the_seeding_method_using_the_tabs,_fill_in_reqired_fields = Wähle mit den Schaltflächen, die Setzmethode, fülle erforderliche Felder und drücke "Setzen" TAB : Numeric_sequential = &nach Zahlenfolge PROMPT : Start_at = Beginn bei PROMPT : Increment = Aufsteigend TAB : Numeric_random = &Zufällig PROMPT : Lowest_value = Kleinster Wert PROMPT : Highest_value = Größter Wert TAB : Alphanumeric_list = &Alphanummerisch PROMPT : Enter_the_alphanumeric_values_one_per_line_and_then_select_the_w = Gib alphanummerische Werte zeilenweise ein, und wähle auf welche Art die Werte zugewiesen werden sollen. OPTION : Assign_in_this_way = weise zu RADIOBUTTON : Down_and_up = Ab und auf RADIOBUTTON-TIP : Work_down_the_list,_then_back_up_the_list,_then__repeat_down/up_ = Arbeitet Liste nach unten ab, dann zurück nach oben, |dann wird ab und auf so oft wie nötig wiederholt. RADIOBUTTON : Down = Abwärts RADIOBUTTON-TIP : Work_down_the_list,__then_repeat_as_necessary. = Arbeitet Liste nach unten ab, beginnt wenn nötig wieder von oben. RADIOBUTTON : Up = Aufwärts RADIOBUTTON-TIP : Work_up_the_list,__then_repeat_as_necessary. = Arbeitet die Liste nach oben ab, beginnt wenn nötig wieder von unten. RADIOBUTTON : Equal_groups = Gleiche Gruppen RADIOBUTTON-TIP : Split_the_selected_competitors_into_equal_sized___groups_based_o = Verteilt die ausgewählten Teilnehmer auf gleich |große Gruppen unter Berücksichtigung der |Anzahl der Listenwerte. |z.B. bei 100 ausgewählten Teilnehmern und 4 Listenwerten| werden 4 Gruppen mit je 25 Teilnehmern erzeugt. |Wenn Sailwave unterschiedliche Gruppengrößen bilden muss, |werden die größeren Gruppen oben angeordnet. RADIOBUTTON : Random = Zufällig RADIOBUTTON-TIP : Choose_values_form_the_list_at_random. = Wählt zufällig Werte der Liste. RADIOBUTTON : Up_and_down = Ab und auf RADIOBUTTON-TIP : Work_up_the_list,_then_back_down_the_list,_then__repeat_up/down_ = Arbeitet Liste nach unten ab, dann zurück nach oben, |dann wird ab und auf so oft wie nötig wiederholt. PROMPT : Repeat_each_value_this_many_times = Wiederhole jeden Wert so oft: SPIN-TIP : For_example_a_value_of_3_with_Blue_and_Green_in___the_list_would = Beispiel: ein Wert von 3 mit Blau und Grün in der |Liste, generiert Blau, Blau, Blau, Grün, Grün, Grün |in der „abwärts“-Richtung. BUTTON : Seed = &Setze! BUTTON : Cancel = Abbre&chen [WinSeedFlights] WINDOW : Flight_assignments = Renn-Zuordnungen PROMPT : Apply_to_these_races = &Gilt für diese Rennen FIELD-TIP : Each_race_will_get_the_same_flight_assignments.____Specifying_mo = Jedes Rennen hat die gleiche Zusammenstellung. |Spezifizierung für mehr als ein Rennen ist sinnvoll, um |Zuordnungen für einen ganzen Wettkampftag oder für Finalläufe festzulegen.||Leerzeichen werden ignoriert. Beispiele:-||2|2, 3, 7|2, 7, 3|1-4|2, 3-5, 8|5-8, 11, 1-3||Verwende * für alle Läufe.| STRING : This_tool_operates_on_competitors_in_the_order_that_they_are_cur = Diese Funktion bearbeitet die Teilnehmer in der aktuell angegebenen Reihenfolge:- PROMPT : Assign_these_flights = weise diese Rennen &zu OPTION : Use_this_assignment_method = Verwende diese &Methode RADIOBUTTON : Down_and_Up_(App_LE_Add_C_quals) = Runter und Hoch (App LE Add C quals) RADIOBUTTON-TIP : A_B_C_D_D_B_C_A_B_C_...____Useful_for_App_LE_Add_C_qualification = A B C D D B C A B C ...||Nützlich für App LE Add C |Qualifikationslauffestlegungen RADIOBUTTON : Up_and_down = Hoch und runter RADIOBUTTON-TIP : D_C_B_A_A_B_C_D_D_C_... = D C B A A B C D D C ... RADIOBUTTON : Down = Runter RADIOBUTTON-TIP : A_B_C_D_A_B_C_D_A_B_... = A B C D A B C D A B ... RADIOBUTTON : Up = Hoch RADIOBUTTON-TIP : E_C_B_A_D_C_B_A_D_C_... = E C B A D C B A D C ... RADIOBUTTON : Random = Zufällig RADIOBUTTON-TIP : Race_flights_are_assigned_randonly_from_the___values_in_the_list = Renndurchgänge werden zufällig den |Listenwerten zugewiesen.| RADIOBUTTON : Equal_groups_(App_LE_Add_C_finals) = Gleiche Gruppen (App LE Add C finals) RADIOBUTTON-TIP : The_flight_names_are_allocated_to_the_selected__competitors_such = Die Namen der Renndurchgänge werden so |zugewiesen, dass gleichgroße Gruppen entstehen. |(bzw. möglichst gleichgroße).|Das ist nützlich für Finalläufe nach |Appendix LE Addendum C. Wenn Sailwave unter-|schiedliche Gruppen bilden muss, wird|die Größte zuerst gebildet(nach Add C). BUTTON : Populate_list = &Fülle Liste BUTTON-TIP : Populate_the_list_using_some_common_sets_of__flight_values.__You = Fülle die Liste, indem übliche Werte für |Renndurchgänge eingegeben werden. |Du kannst direkt ins Feld links von dieser|Schaltfläche schreiben. PROMPT : (Or_type_a_list_of_flights_into_the_box_to_the_left) = (Or type a list of flights into the box to the left) PROMPT : Restrict_to_these_competitors = Beschränke auf diese Teilnehmer BUTTON : Select_competitors = Wähle T&eilnehmer BUTTON-TIP : Click_here_to_use_the_competitor_selection_editor__to_select_the = Klick hier für den Teilnehmerauswahldialog, um die |Teilnehmer auszuwählen auf die Zuordnungsfunktion |angewendet werden soll. BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = Abbre&chen CHECKBOX : View_flight_assignments_on_return = &Zeige die Rennzuordnungen auf Return CHECKBOX-TIP : When_closing_the_window,_change_the_main_series__view_to_show_fl = beim Schließen des Fensters wird die Ansicht der |Rennzusammensetzungen angezeigt. [WinSeedRatings] WINDOW : Assign_personal_handicaps = Persönliche Handicaps STRING : Please_score_the_series_before_using_this_tool = Bitte werte die Serie bevor diese Funktion genutzt wird PROMPT : And_apply_to_this_race = und wende &auf dieses Rennen an LIST-TIP : Note_that_the_default_rating_(Edit+Competitor)__will_be_used_for = Beachte, dass der vorgegeben Wertungsfaktor |(aus Bearbeiten + Teilnehmer) bei Rennen 1 |für BCR usw. verwendet wird. CHECKBOX : Use_calculated_race_rating_for_successive_races = &Verwende berechnete Wertung für die folgenden Rennen. CHECKBOX-TIP : When_ticked_the_race_rating_calculated_for_the__selected_race_wi = Falls markiert, werden die berechneten Werte |dieses Rennens automatisch in folgenden Rennen|berücksichtigt. PROMPT : Restrict_to_these_competitors = Beschränke auf diese Teilnehmer BUTTON : Select_competitors = Wähle Teilne&hmer BUTTON-TIP : Click_here_to_use_the_competitor_selection_editor__to_select_the = Klick hier, um mit dem Teilnehmer-Auswahldialog |die Teilnehmer auszuwählen, bei denen |die Funktion angewendet werden soll. PROMPT : Expression = Ausdruck BUTTON-TIP : Test_PH_expression.__Uses_the_selected_race_and__the_first_avail = Teste PH Ausdruck. Verwendet das gewählte Rennen und|den ersten verfügbaren Teilnehmer basierend |auf den oben gewählten Regeln. BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = Abbre&chen CHECKBOX : View_race_ratings_on_return = Return &zeigt Rennwertung [WinSelectCompetitorsForPrize] WINDOW : Select_competitors_for_prize = Wähle Teilnehmer für Preise PROMPT : Available_competitors = Verfügbare Teilnehmer PROMPT : Competitors_eligible_to_win_this_prize = Teilnehmer, die den Preis gewinnen können LIST-TIP : Select/deselect_the_competitors_you_want_to__delete_using_the_mo = Wähle die zu löschenden Teilnehmer mit |der Maus oder mit den Navigationstasten |und der Leertaste aus. LIST-TIP : Leave_this_list_empty_if_all_competitors_can_win__this_prize. = Lass dies leer, wenn alle Teilnehmer diesen |Preis gewinnen können. BUTTON : Add_>> = &Hinzufügen >> BUTTON : <<_Remove = << &Entfernen BUTTON : Cancel = Abbre&chen BUTTON : OK = &OK [WinSelectRating] WINDOW : Select_class = Wähle Klasse PROMPT : This_list_shows_rating_file_entries_for_those_rating_systems_(PY = Diese Liste zeigt die Wertungsfaktoren der Ausgleichsformel (PY, IRC etc), die in den Wertungseinstellungen der Serie definert sind. Falls die Liste leer ist, wurden keine Datei einer Ausgleichsformel ausgewählt oder keine Wertungsfaktoren definiert. (siehe Hilfe). BUTTON : OK = &OK BUTTON-TIP : Close_the_window_and_update_the_fields_specified__by_the_checkbo = Schließt das Fenster und aktualisiert die oben |angegebenen Felder. Du kannst auch Enter| drücken oder mit Doppelklick die hervorgehobene |Zeile auszuwählen. BUTTON : Cancel = Abbre&chen BUTTON-TIP : Close_the_windwo_without_updating_any_fields. = Schließt das Fenster ohne Felder zu aktualisieren. CHECKBOX : Show_all_ratings = Zeige &alle Wertungsfaktoren CHECKBOX-TIP : By_default_this_list_only_shows_ratings_from_rating__files_for_t = Als Grundeinstellung werden nur die in dieser |Rennserie vorkommenden Wertungsfaktoren angezeigt. |Mit Auswahl dieser Option werden alle vorhandenen |Wertungsfaktoren unabhängig, ob sie in der |Serie vorkommen, angezeigt. [WinSelectScripts] WINDOW : Select_effects = Wähle Effekte PROMPT : Available_effects = verfügbare Effekte PROMPT : Effects_to_use = zu nutzende Effekte BUTTON : >> = >> BUTTON : << = << BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Abbrechen [WinSeries] WINDOW : Series = Regatten MENU : File = &Datei ITEM : New_series... = N&eue Serie... ITEM : New_series_using_a_standard_Sailwave_pro-forma... = &Neue Serie auf Basis einer Sailwave-Vorlage... ITEM : New_series_using_one_of_your_series_as_a_pro-forma... = Ne&ue Serie auf Basis einer eigenen RegattaDatei... ITEM : Open_series... = &Öffne Serie... ITEM : Open_a_recent_series = Ö&ffne bereits bearbeitete Serie ITEM : Close_series = S&chließe Serie ITEM : Save_series____Ctrl+s = &Speichere Serie Ctrl+s ITEM : Save_series_as... = S&peichere Serie unter... ITEM : x = x ITEM : Save_as_XML_file... = Speichere als &XML Datei... ITEM : Save_as_JSON_file... = Speichere als &JSON Datei... ITEM : Merge_in_another_Sailwave_series... = &Füge in vorhandene Sailwave Serie ein... ITEM : Export_series_summary_to_Windows_clipboard... = Exportiere Regatta&zusammenfassung in Zwischenablage... ITEM : Import_competitors_from_a_Sailwave_file... = Importiere Teilne&hmer aus Sailwave-Datei... ITEM : Import_series_from_CSV_file... = Importiere Serie aus CS&V-Datei... ITEM : Import_competitors_from_CSV_file... = Importiere Tei&lnehmer aus CSV-Datei... ITEM : Import_results_from_CSV_file... = Importiere E&rgebnisse aus CSV-Datei... ITEM : Import_sail_numbers_from_CSV_file... = Importiere Se&gelnummern aus CSV-Datei... ITEM : Exit = Been&den MENU : View = &Ansicht ITEM : Font... = &Zeichen... MENU : Show_result_cells_as____F6 = &Zeige Ergebnisse als F6 ITEM : Flight_assignments = Renn-Einstellun&gen ITEM : Race_ratings = Regatta We&rtungsfaktoren ITEM : Start_names = Star&tname ITEM : Start_times = &Startzeit ITEM : Elapsed_times = G&esegelte Zeit ITEM : Finishes_(place/elapsed-time/finish-time/code) = &Zieleinlauf (Platz/gesegelte Zeit/Zielzeit/Code) ITEM : Scored_points = Erzielte &Punkte ITEM : Scored_points_(no_codes) = Erzielte Pu&nkte (keine Codes) ITEM : Scored_rank = Erz&ielter Rang ITEM : Scored_rank_(no_codes) = Erzie<er Rang (keine Codes) ITEM : Corrected_times = Berechne&te Zeit ITEM : Back_calculated_elapsed_time_(BCE) = &Back calculated elapsed time (BCE) - Zeitdiff. (berechnet) ITEM : Back_calculated_rating__(BCR) = Bac&k calculated rating (BCR) - rückgerechn. Wertungsfaktor ITEM : Columns... = Spa<en... ITEM : Hide_unsailed_races = Verberge ungesegelte &Rennen ITEM : Hide_excluded_competitors = Verberge ausgeschlossene &Teilnehmer ITEM : Hide_discard_formatting = Verstecke &Markierung der Streicher ITEM : Hide_property_bar = &Verberge Eigenschaftsleiste ITEM : Show_property_bar_as_a_tree = Zeige Eigenschaftsleiste als &Baum ITEM : Refresh_publish_menu = Aktualisi&ere Menü Veröffentlichung ITEM : Refresh_screen____F5 = Aktuali&siere Bildschirm F5 MENU : Edit = &Edieren ITEM : Cut_cell____Ctrl+x = A&usschneiden Ctrl+x ITEM : Copy_cell____Ctrl+c = &Kopieren Ctrl+c ITEM : Paste_cell____Ctrl+v = &Einfügen Ctrl+v ITEM : Edit_cell____EnterKey = &Bearbeiten EnterKey ITEM : Edit_competitor... = B&earbeite Teilnehmer... ITEM : New_competitor...____Ctrl+n = Neuer &Teilnehmer... Ctrl+n ITEM : New_competitor_(like_selected)...____Ctrl+Shift+n = Neuer Te&ilnehmer (wie ausgewählt)... Ctrl+Shift+n ITEM : New_Competitor_Aliasing..._______________Ctlr+Alt+n = Neue Teilnehmer-Aliase... Ctlr+Alt+n ITEM : Delete_competitors... = L&ösche Teilnehmer... ITEM : Edit_race... = Bearbeite &Rennen... ITEM : New_race = Ne&ues Rennen ITEM : Delete_races... = Lösc&he Rennen... ITEM : Move_race_left = Verschiebe Rennen nach &links ITEM : Move_race_right = Verschiebe Rennen nach &rechts ITEM : Mark_all_sailed_competitors_as_included = alle se&gelnden TN einschließen ITEM : Mark_all_unsailed_competitors_as_excluded = alle &nicht segelnden TN ausschließen ITEM : Edit_result... = Bearbe&ite Ergebnis... ITEM : Clear_results... = Lee&re Ergebnisse... MENU : Publish = &Drucken... MENU : Tools = &W'zeuge ITEM : Enter_results_using_the_sail_number_wizard...____F11 = Ergebnisse über Segelnummer eingeben... F11 ITEM : Rearrange_recorded_places... = Sortiere gespeicherte &Platzierungen... ITEM : Set_competitor_field... = &Setze Inhalt eines Feldes (TN)... ITEM : Seed_competitor_field... = Setze Teilnehmer&feld... ITEM : Flight_assignments... = Renneinstellungen... ITEM : Assign_personal_handicaps... = Weise persönliche &Handicaps zu... ITEM : Score_series...____F9 = &Werte Serie... F9 ITEM : Rescore_series____Ctrl+F9 = Werte Serie er&neut Ctrl+F9 ITEM : Unscore_series____Alt+F9 = Serienwertung a&ufheben Alt+F9 MENU : Setup = &Einstell. ITEM : Global_options = Globale &Optionen ITEM : User_interface... = N&utzer def. Einst. ... ITEM : Series_properties... = Eigenschaften der &Serie... ITEM : Scoring_system... = &Wertungssystem... ITEM : Prizes... = Prei&se... MENU : Plugins = &Plugins ITEM : Send_results_in_XML_format = Sende Resultate im XML-Format ITEM : Send_results,_news_and_photos_to_Yachts_and_Yachting... = Sende Resultate, Nachrichten, Fotos an &Yachts and Yachting... ITEM : Send_results_to_the_RYA_PYSOnline... = Sende Resultate an R&YA PYSOnline... ITEM : Send_PY_to_SailRacer... = Sende PY an SailRacer ... ITEM : Send_results_to_SailRacer_V1... = Sende Resultate an SailRacer V1 ... ITEM : ISAF_Interface_XRR... = ISAF Interface &XRR... ITEM : Publish_ISAF_youth_worlds_trophy_table... = Veröffentliche ISAF &youth worlds trophy table... MENU : Windows = &Fenster MENU : Help = &Hilfe ITEM : Sailwave_FAQ = Sailwave FAQ ITEM : Check_to_see_if_new_versions_of_Sailwave_are_available = Auf &neue Sailwave Version prüfen ITEM : Sailwave_website = &Sailwave Website ITEM : Sailwave_user_group = Sailwave &user group ITEM : Log_book... = &Logbuch... ITEM : Edit_registry_settings.. = B&earbeite Registry Einstellungen.. BUTTON-TIP : Open_a_series_that_has_been_opened_recently. = Öffnet eine kürzlich geöffnete Serie. BUTTON-TIP : New_series. = Neue Serie. BUTTON-TIP : Open_series. = Öffnet Serie. BUTTON-TIP : Save_series. = Speichert Serie. BUTTON-TIP : Close_series. = Schließt Serie. BUTTON : User_interface = Nutzer def. Einstellungen BUTTON-TIP : Select_the_facilities_available_via_the_Sailwave___user_interfac = Wählt die Einstellungsmöglichen der Menüs |und Fenster dieser Serie. BUTTON : Series_properties = Serien-Eigensch. BUTTON-TIP : General_properties_specific_to_this_seies. = Generelle spezifische Eigenschaften dieser Serie / Datei. BUTTON : Scoring_system = Wertungssystem BUTTON-TIP : Edit_the_scoring_system_for_this_series.______When_multiple_scor = Bearbeitet das Wertungssystem dieser Serie. ||Wenn multiple Wertungssysteme aktiviert sind|verwende Rechtsklick um ein bestimmtes System zum |Bearbeiten auszuwählen. Mit Linksklick werden alle |Wertungssysteme angezeigt. BUTTON : Prizes = Preise BUTTON-TIP : Edit_the_prizes_for_this_series. = Bearbeite die Preise dieser Serie. BUTTON-TIP : New_competitor_(Ctrl+n) = Neuer Teilnehmer (Ctrl+n) BUTTON : New_like = Neu wie BUTTON-TIP : New_competitor_like_selecter_competitor_(Ctrl+Shit+n) = Neuer Teilnehmer wie ausgewählter Teilnehmer (Ctrl+Shit+n) BUTTON : Delete = Lösche BUTTON-TIP : Delete_competitor = Löscht Teilnehmer BUTTON-TIP : Font_face,_size_and_colour = Schriftart, -größe und -farbe SPIN-TIP : Font_size = Font size FIELD-TIP : Summaries_what_the_race_cells_are_showing. = Zusammenfassung der Inhalte der Rennzellen. BUTTON-TIP : Click_to_select_what_to_view_in_the_table_cells.__Use_F6_for_qui = Klicke um den in den Tabellenzellen angezeigten Inhalt auszuwählen.|F6 für schnellen Menüzugriff. BUTTON-TIP : Global_options.__These_options_are_independant__of_any_series_pr = Globale Optionen - Generelle Einstellungen. |Diese Einstellungen sind unabhängig von |Eigenschaften einer Rennserie; |Diese sind im Unterschied zu spezifischen Eigenschaften |einer Rennserie (siehe Nutzer def. Einstellungen)|ständig in Kraft. |Jeder Windows Nutzer hat seine eigenen |Generellen Einstellungen. BUTTON : Score_series = Werten BUTTON-TIP : Left-click_to_score_series_by_choosing_and___applying_a_scoring_ = Links-Klick um Serie über die Auswahl eines |Wertungssystems zu werten (F9). Rechts-Klick |um das Selbe über ein Popup-Menü zu tun| BUTTON : Rescore = Werte neu BUTTON-TIP : Rescore_the_series_using_the_scoring_system__that_was_applied_la = Erneut mit dem zuletzt genutzten Wertungssystem werten. (Ctrl+F9) BUTTON-TIP : Rearrange_the_previously_recorded_places_for_a___race_or_start. = Manuelles Ändern bereits gespeicherter Platzierungen |für bestimmte Rennen oder Starts. BUTTON : New = Neu BUTTON-TIP : New_race = Neues Rennen BUTTON : Columns = Spalten BUTTON-TIP : Rearrange_columns. = Bearbeiten der Spaltenanordnung. BUTTON : Sail_num_wizard = Segelnr.-Funkt. BUTTON-TIP : Enter_results_by_sail_num_or_any_other_field_(F11).__Note_that_y = Gib Resultate nach Segelnummer oder einem anderen Feld ein (F11).|Du musst die Resultate nicht auf diese Art eingeben. |Das ist aber bei großen Feldern angenehm. CHECKBOX-TIP : Hide_unsailed_races_when_pressed. = Versteckt noch nicht gesegelte Rennen. CHECKBOX-TIP : Hide_excluded_competitors_when_pressed. = Versteckt ausgeschlossenen Teilnehmer. CHECKBOX-TIP : Hide_property_bar_when_pressed. = Versteckt Eigenschaften-Bereich. CHECKBOX-TIP : Hide_discard_formatting_when_pressed. = Versteckt Markierung der Streicher. [WinSeriesOptions] WINDOW : Series_properties = Eigenschaften der Serie STRING : These_properties_are_specific_to_this_Sailwave_series. = Diese Eigenschaften gelten spezifisch für diese Serie. TAB : Event_and_venue_name = Name der V&eranstaltung PROMPT : Event_name = Event Name PROMPT : Event_web_site = Event Website PROMPT : Event_email = Event Email FIELD-TIP : Appears_on_the_page_footer_when_publishing.__This_is_often_the_s = Erscheint beim Veröffentlichen in Fußzeile.|Oft identisch mit Veranstalter Email, |aber eine Möglichkeit,die Email-Adresse |der Klassenvereinigung usw. anzeigen zu lassen. PROMPT : Event_burgee = Event Logo FIELD-TIP : Appears_at_the_top_of_the_page_when_publishing.__This_is_often_t = Erscheint beim Veröffentlichen in Kopfzeile.|Oft identisch mit Veranstalter Wimpel, |aber eine Möglichkeit, Wimpel oder Logo|der Klassenvereinigung usw. anzeigen zu lassen. |- meist eine .jpg oder .gif-Datei BUTTON-TIP : Select_event_burgee = Wähle Event-Logo PROMPT : Venue_name = Veranst. Name FIELD-TIP : Appears_in_the_main_page_title_when_publishing.__The_name_of_the = Name des Veranstalters - erscheint bei Veröffentlichung |im Seitentitel. Name dessen, der die Veranstaltung |ausrichtet; z.B. Name eines Segelvereins. PROMPT : Venue_web_site = Veranst. Website FIELD-TIP : Appears_on_the_page_footer_when_publishing.__The_venue_web_site. = Erscheint bei Veröffentlichung in der Fußzeile.|Website des Veranstalters. Z.B. Website |des Vereins, der die Veranstalung ausrichtet. PROMPT : Venue_email = Veranstalter Email BUTTON-TIP : Select_venue_burgee = Wähle Veranstalter-Logo PROMPT : Venue_burgee = Veranstalter Logo FIELD-TIP : Appears_at_the_top_of_the_page_when_publishing.__The_venue_burge = Erscheint bei Veröffentlichung oben auf der Seite.|Wimpel/Logo des Veranstalters. Z.B. des Vereins, wo die Veranstaltung stattfindet;|meist eine .jpg oder .gif-Datei. TAB : Publishing = &Veröffentlichen GROUP : ISAF_Sailor_ID = ISAF Sailor ID PROMPT : ISAF_Sailor_URL = ISAF &Sailor URL FIELD-TIP : You_can_replace_this_with_a_URL_of_your_own.__You_can_test_the_l = Kann durch eine eigene URL ersetzt werden.|Der Link kann von Bearbeiten+Teilnehmer oder vom|veröffentlichten Ergebnissen getestet werden. |Verwende * als Platzhalter für die SailorID. BUTTON : Set_default_URL = Setze Standard URL BUTTON-TIP : Set_default_URL_as_recommended_by_ISAF. = Setze Standard URL wie von der ISAF empfohlen. GROUP : Nationality = Nationalität CHECKBOX : Publish_ISAF_Sailor_IDs_as_hyperlinks = Veröffentliche ISAF Sailor I&Ds als Hyperlinks PROMPT : Flags_URL = &Flaggen URL FIELD-TIP : You_can_replace_this_with_a_URL_of_your_own.__Use_a_*_character_ = Dies kann durch eine eigene URL ersetzt werden.|Verwende * als Platzhalter der Nationenbezeichnung.|Beachte, dass bei Verwendung der Standard-Flaggen |der Sailwave Website, die Nationenwerte in |Großbuchstaben eingegeben werden müssen. CHECKBOX : Publish_nationality_field_as_hyperlinks_to_flag = Veröffentlic&he Nationalität als Hyperlink zu Flagge CHECKBOX : Include_the_nationality_code_under_the_flag = Zeige &den Nationencode unter der Flagge BUTTON : Set_default_for_small_flags = Kleine Flaggen BUTTON-TIP : Set_standard_URL_for_small_flags. = Setze Standard-URL für kleine Flaggen. BUTTON : Set_default_for_big_flags = Große Flaggen BUTTON-TIP : Set_standard_URL_for_big_flags. = Setze Standard-URL für große Flaggen. TAB : Notes = &Notizen TAB : Admin = &Administration PROMPT : Event_ID = Event ID FIELD-TIP : An_event_ID_that_is_as_unique_as_possible___internationally.__By = Die Event ID sollte international einzigartig sein.|Als Voreinstellung nutzt Sailwave "sw"|und eine Manipulation der aktuellen |Zeit zusammen mit einer Zufallsfunktion. |Das Feld wird zum Datenaustausch z.B. |mit Sailracer.co.uk usw. verwendet. BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = Abbre&chen [WinUI] WINDOW : User_interface = Nutzer definierte Einstellungen CHECKBOX : Multiple_scoring_systems_(rarely_needed) = Multiple Wertungssysteme (selten nötig) CHECKBOX : Split_starts_allowing_multiple_1sts,_2nds_etc = Teile Starts, erlaubt mehrere 1., 2., 3. usw. CHECKBOX : Qualification_profile = Qualifikationsprofil CHECKBOX : Race_weightings = Wichtungen verschiedener Rennen CHECKBOX : Nation_based_publishing_templates = Nationen basierte Vorlage CHECKBOX-TIP : Needed_for_Sail_for_Gold_Regattas.__Useful_when__using_the_Nat_c = Notwendig für Sail for Gold Regatten. |Nützlich, wenn die Nationenspalte generell genutzt wird. CHECKBOX : Medal_race = Medallien Rennen CHECKBOX : Appendix_LE_Addendum_C = Appendix LE Addendum C CHECKBOX : Non-standard_series_tie_options = Nicht standardisierte Optionen für Seriengleichstände CHECKBOX-TIP : Including_Appendix_B_for_windsurfing. = Einschließlich Appendix B für Windsurfing. CHECKBOX : Competitor_aliasing = Aliase für Teilnehmer CHECKBOX : Non-standard_race_tie_options = Nicht standardisierte Optionen für Renngleichstände CHECKBOX : Wind_indexed_ratings = Wind indizierte Wertung CHECKBOX-TIP : This_is_needed_if_a_boat's_rating_is_dependent_on___the_wind_str = Muss markiert werden, wenn die Wertungfaktoren |windabhängig sind. Gebraucht für USSA |Portsmouth handicap racing. PROMPT : By_default_Sailwave_hides_those_facilities_that_are_little_used_ = Standardmäßig verbirgt Sailwave selten genutzte oder nicht den offiziellen Regeln (RRS Appendix A) entsprechende Funktionen. Diese können hier, falls sie benötigt werden, aktiviert werden. CHECKBOX : Non-standard_accumulation_of_points_across_a_series = Nicht standardisierte Punktsumme über die Serie CHECKBOX : High_point_scoring = High point Wertung CHECKBOX : Extra_competitor_fields_in_Edit+Competitor = Erweiterte Teilnehmerdaten und zusätzliche Crewmitglieder in Bearbeiten+Teilnehmer CHECKBOX-TIP : Things_like_websites,_sponsors_etc_etc. = Dinge wie Websites, Sponsoren usw. BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = Abbre&chen [WinUserRegDump] WINDOW : Your_Sailwave_registry_values = Deine Sailwave registry Werte STRING : Sailwave_uses_the_Windows_registry_to_store_your_global_options_ = Sailwave nutzt die Windows registry für Deine globalen Optionen und Daten wie Fensterpositionen usw. BUTTON : Edit = B&earbeiten BUTTON-TIP : Please_note_that_this_facility_is_intended_to_solve__problems.__ = Beachte, dass diese Funktion helfen soll, |Probleme zu lösen. |Bitte sei sicher, was Du tust, bevor |ein Wert der Registry geändert wird. Die Werte |werden erst in die Registry zurückgeschrieben, |wenn OK geklickt wird. BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = Abbre&chen BUTTON-TIP : This_button_DOES_NOT_cancel_advanced_edits. = Schaltfläche macht Änderungen NICHT rückgängig. [WinViewPickList] WINDOW : Open_a_recent_series = Bereits bearbeitete Serie öffnen TAB : Series = &Serie LIST-TIP : Double_left-click_to_open_the_selected_series. = Doppelklick links um die ausgewählte |Serie zu öffnen. BUTTON : Open_the_selected_series = &Öffne die markierte Serie BUTTON-TIP : Open_the_selected_seriesFolders_tab) = Öffnet das markierte SerienVerzeichnis BUTTON : Delete_from_list = L&ösche v. Liste BUTTON-TIP : Delete_the_selected_series_from_the_list.__This__does_NOT_delete = Lösche die markierte Serie von der Liste. |Dies löscht die Serie nicht, sondern entfernt |nur den Eintrag aus dem Verlauf. TAB : Folders = &Verzeichnis LIST-TIP : Double_left-click_to_open_a_series_in_the_the__selected_folder. = Doppelklick links um den ausgewählten |Ordner zu öffnen. BUTTON : Open_a_series_in_the_selected_folder = &Öffne Serie aus gewählten Verzeichnis BUTTON-TIP : Open_a_series_in_the_selected_folder = Öffnet eine Serie aus dem ausgewählten Verzeichnis BUTTON : Clear_lists = Lee&re Liste BUTTON-TIP : Clear_the_list_of_series_and_the_list_of_folders. = Leert die Liste der Serien und die Liste der Verzeichnisse. BUTTON : Cancel = Abbre&chen [WincolEdit] WINDOW : Edit_column = Spalten bearbeiten TAB : Properties = Eigenscha&ften PROMPT : Column = &Spalte PROMPT : Use_this_column_name = Nutze Spalten&name FIELD-TIP : Leave_empty_to_use_default_column_name.__Use__the_string_BLANK_t = Leer für Voreinstellungsname. Nutze |Zeichenfolge BLANK, um in der Hauptansicht |keine Spaltenüberschrift anzuzeigen. |Der vorgegebene Spaltenname wird oben angezeigt. |Im Bearbeite+Rennen Menü kann die Bezeichnung |der Rennspalte bearbeitez werden. CHECKBOX : View_column_on_screen = Zeige Spalte am Bild&schirm CHECKBOX-TIP : When_ticked_this_column_is_shown_in_the_main__view. = Falls markiert, wird diese Spalte in der |Hauptansicht angezeigt. CHECKBOX : Publish_column = &Veröffentliche Spalte CHECKBOX-TIP : When_ticked_this_column_is_included___when_publishing. = Falls markiert, wird diese Spalte |veröffentlicht. PROMPT : Width = &Breite SPIN-TIP : The_column_width_as_shown_in_the_main_view.__Column_widths_are_a = Spaltenbreite der Hauptansicht. |Beim Veröffentlichen wird die |Spaltenbreite automatisch gesetzt. . TAB : Format = &Format TAB : Audit = Sp&alte PROMPT : Rank = Nummer(von links) BUTTON : Cancel = Abbre&chen BUTTON : OK = &OK [WincolEditAll] WINDOW : Columns = Spalten BUTTON : Edit = B&earbeiten BUTTON-TIP : Edit_the_selected_column. = Bearbeitet die markierte Spalte. BUTTON : Move_up = Nach &oben BUTTON-TIP : Move_the_column_up_the_list_-_this_results_in_it___being_shifted = Bewegt Spalte in der Liste nach oben, dadurch |wird die Spalte in der Ansicht nach |links verschoben. BUTTON : Move_down = Nach &unten BUTTON-TIP : Move_the_column_down_the_list_-_this_results_in_it___being_shift = Bewegt Spalte in der Liste nach unten, dadurch |wird die Spalte in der Ansicht nach |rechts verschoben. BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = Abbre&chen [WincomExprEditPacked] WINDOW : Select_competitors = Wähle Teilnehmer BUTTON : Test = &Test BUTTON-TIP : View_a_list_of_competitors_that_will_be_selected__based_on_your_ = Zeigt eine Teilnehmerliste, die aufgrund Deiner |Felder und Werte ausgewählt wird. PROMPT : A_competitor_that_matches_at_least_one_of_the_field/value_lines_ = Ein Teilnehmer, der wenigstens eine eingegebene Bedingung erfüllt wird ausgewählt. Die Felder nach "AND" jeder Zeile sind optional. Lass alle Felder leer, um alle Teilnehmer auszuwählen. BUTTON : Clear_all_fields = L&eere alle Felder BUTTON-TIP : Clear_all_the_selection_fields_and_values.__Cleared__fields_impl = Leert alle Auswahlfelder und Werte. Geleerte Felder bedeutet 'alle Teilnehmer'. LIST-TIP : If_you_cannot_see_the_field_you_want,_make_sure___that_it_shown_ = Wenn das gesuchte Feld nicht angezeigt wird, |stelle sicher, dass es auf der Hauptansicht |angezeigt wird, oder wenigstens bei einem Teilnehmer |ausgefüllt ist. STRING : AND = UND BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = Abbre&chen [WincomExprTest] WINDOW : Selected_competitors = Ausgewählte Teilnehmer PROMPT : Expression = Ausdruck PROMPT : Competitors = Teilnehmer STRING : Number_of_matching_competitors: = Anzahl zutreffender Teilnehmer: BUTTON : OK = &OK [WinscrEdit] WINDOW : Edit_scoring_system,Edit_scoring_system_fleet = Bearbeite Wertungssystem PROMPT : Scoring_system_name = Name des Wertungssystems FIELD-TIP : This_can_be_anything_you_like.__Try_and__summarise_the_scoring_s = Die Bezeichnung kann frei gewählt werden.|Versuche das Wertungssystem mit einem |kurzen Satz zu beschreiben. PROMPT : Apply_when_scoring_by = Werten nach/mit LIST-TIP : If_you_cannt_see_the_field_you_want_to_select,__either_enable_th = Wenn das Feld, das ausgewählt werden soll, |nicht angezeigt wird, stelle sicher, dass |es zur Ansicht/Veröffentlichung freigegeben |ist, oder wenigstens ein Teilnehmer |dafür einen Wert hat. PROMPT : and_the_value_is = und der Wert ist TAB : Race_scoring = &Renn-Wertung OPTION : Points_system = &Punktesystem RADIOBUTTON : ISAF_Appendix_A_standard_low_point = ISAF Appendix A standard low point RADIOBUTTON-TIP : 1,_2,_3,_4,_5,_6,_7,_8,_9,_10_etc = 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 usw RADIOBUTTON : ISAF_Appendix_A_(as_above_but_1st___0.75_points) = ISAF Appendix A (wie oben aber 1. = 0.75 Punkte) RADIOBUTTON : ISAF_Appendix_A_bonus_point = ISAF Appendix A bonus point RADIOBUTTON-TIP : 0,_3,_5.7,_8,_10,_11.7,_13,_14,_15,_16_etc = 0, 3, 5.7, 8, 10, 11.7, 13, 14, 15, 16 etc RADIOBUTTON : Custom_low_point_defined_by_a_list_of_points = Standard low point definiert durch Punktliste RADIOBUTTON : Custom_low_point_defined_by_a_formula = Standard low point definiert durch Formel RADIOBUTTON : Rinderle_B = Rinderle B RADIOBUTTON : Austrian = Östreichisch RADIOBUTTON : CHIPS = CHIPS RADIOBUTTON-TIP : CHIPS_3_high_point_scoring.__See___www.styvechale.net/chip.pdf_f = CHIPS 3 high point Wertung. Siehe |www.styvechale.net/chip.pdf für Details. Hat|Vorteile gegenüber Rinderle B and Cox Sprague.||Verwende Wertungscode Tab um die Codes |korrekt festzulegen. Das ist nicht automatisiert, |aber Du kannst das Hand-Icon verwenden, |um High Point Codes schell zu bearbeiten. RADIOBUTTON : Custom_high_point_defined_by_a_list_of_points = Standard high point definiert durch Punktliste RADIOBUTTON-TIP : Use_the_Scoring_codes_tab_to_set_up_the___codes_appropriately;_i = Nutze Wertungscode Fenster, um die Codes |zu definieren; das ist nicht automatisiert, |aber Du kannst das Hand-Icon verwenden, |um High Point Codes schell zu bearbeiten. RADIOBUTTON : Custom_high_point_defined_by_a_formula = Standard high point definiert durch Formel STRING : Low_point_systems = Low point Systeme FIELD-TIP : Comma_separated_list_of_points_for_1st,_2nd,_3rd__place_etc.__+1 = Komma getrennte Punktliste für den 1., 2., 3.|Platz usw. +1 wird nach dem letzten Listeneintrag |angenommen, außer, die letzten zwei Einträge sind |identisch. Dann wird derselbe Wert auch für alle |nachfolgenden Plätze verwendet. |Muss aufsteigend sein (low point); z.B. 0.75,2,3. STRING : High_point_systems = High point Systeme BUTTON-TIP : Test_the_low_point_expression. = Teste den low point Ausdruck. GROUP : Calculations = Berechnungen PROMPT : Round_off_calculated_points_to = Runde berechnete &Punkte auf SPIN-TIP : The_number_of_decimal_places_to_round_off_to__when_performing_ca = Anzahl der Dezimalstellen, auf die bei |Berechnungen gerundet werden soll. |Der Wert 1 entspricht den |Vorgaben nach ISAF Appendix A. STRING : decimal_places_(1_is_standard) = Dezimalstellen (1 : Standard) CHECKBOX : Multiply_race_weights_(divide_for_high_point) = Multipliziere Renn-Wichtung (teile bei high point) CHECKBOX-TIP : When_ticked_race_weights_are_multiplied_when__scoring_using_a_lo = Falls markiert, werden Renn-Wichtungen |bei low point system multipliziert und dividiert |(in Punkte), wenn ein high point system genutzt wird. |Aufheben der Markierung kehrt die Funktion um. CHECKBOX : Suppress_trailing_0's = Unterdrücke nachfolgende Nullen CHECKBOX-TIP : When_ticked_points_will_be_displayed_with_leading_0's_removed_e. = Wenn markiert, werden Punkte ohne Nullen angezeigt aus 7.0 wird 7 GROUP : Split_starts = Teile starts CHECKBOX : Allow_multiple_1sts,_2nds_etc = Erlaube mehrere 1., 2. usw. CHECKBOX-TIP : Tick_this_option_if_races_are_split_into_separate__starts_and/or = Markiere diese Option, wenn Rennen in verschiedene |Starts oder Kurse geteilt werden, wegen großer Teilnehmerfelder,|Du sie aber als eine Gruppe werten möchtest |und mehrere 1., 2. erlauben willst. |Wenn diese Option gewählt wird, |ist es wahrscheinlich, dass Du "8.2 tie break" |wählen willst, um nur Gleichstände von |Booten im gleichen Start aufzulösen. CHECKBOX : 8.2_only_applies_for_boats_in_same_start = 8.2 gilt nur für Boote des selben Starts CHECKBOX-TIP : This_is_often_used_when_scoring_flights_in_a_roud-__robin_manner = Wird bei Wertungen in round-robin Wettkämpfen genutzt;| it is not normally used with flight |resassignments (i.e. App LE Add C). If in doubt, |leave it unticked.| FIELD-TIP : Comma_separated_list_of_points_for_1st,_2nd,_3rd__place_etc.__-1 = Komma getrennte Punktliste für 1., 2., 3.|Platz usw. -1 wird nach dem letzten Listeneintrag |angenommen, außer, die beiden letzten Einträge |haben den gleichen Wert. In diesem Fall |erhalten alle nachfolgenden Plätze |die gleiche Wertung. |Muss absteigend sein (high point); z.B. 100,99. FIELD-TIP : A_formula_to_calculate_points_from_the_following__variables:-___ = Eine Formel um die Punkte aus den folgenen |Variablen zu berechnen:-||s - Anzahl der Starter im Rennen.|f - Anzahl der durchs Ziel gegangene TN.|p - Platz im Rennen.|r - Anzahl der Boote, die fürs Rennen ins Startareal kamen.|m - maximale Anzahl aller Boote, die in einem |Rennen zum Starbereich kamen.|c - Anzahl der teilnehmer der Serie.|x - maximale Anzahl der Starter in jedem Rennen.|y - maximale Anzahl der Starter im Wettkampf.| |Diese Funktionen können auch verwendet werden:-||Abs - Absolutwert.|Log10 - log zur Basis 10.|Loge - natürlicher Logarithmus.| BUTTON-TIP : Test_the_high_point_expression. = Teste den high point Ausdruck. OPTION : Race_tie_resolution = Gleichs&tände im Rennen RADIOBUTTON : Shared_points = geteilte Punkte RADIOBUTTON-TIP : For_example_if_three_boats_tied_for_second_place__the_points_all = z.B. wenn drei Boote den zweiten Platz belegen |werden die Punkte für die ersten 5 Platze so|verteilt 1,3,3,3,5 denn das Mittel von 2,3,4 ist 3.|Entspricht dem Standard Appendix A setting (see A7). RADIOBUTTON-TIP : Allow_ties_to_stand. = Erlaubt Gleichstände. RADIOBUTTON : Average_points_(standard_Appendix_A) = Gemittelte Punkte (standard Appendix A) TAB : Scoring_codes = Wertun&gscodes BUTTON : Edit = Änd&ern BUTTON-TIP : Edit_the_selected_code = Bearbeitet den gewählten Code BUTTON : New = &Neu BUTTON-TIP : Create_a_new_code_based_on_the_characteristics__of_the_currently = Kreiert neuen Code basierend auf Eigenschaften |des gerade ausgewählten Codes. BUTTON : Delete = L&öschen TAB : Series_scoring = Wertung der &Serie GROUP : Series_tie_resolution = Gleichstände in Se&rie CHECKBOX : Apply_ISAF_Appendix_B_8.8_-_who_had_the_best_discards_(non-stand = nach ISAF Appendix B 8.8 - wer die besten Streicher hat (kein Standard) CHECKBOX-TIP : Standard_for_windsurfing_events,_but_useful__in_any_context.__Th = Standard by Windsurfern, aber grundsätzlich |nützlich. This rule is applied before rule|A8. CHECKBOX : Apply_ISAF_Appendix_A_8.1_-_the_most_firsts,_seconds_etc_(exclud = nach ISAF Appendix A 8.&1 - die meisten 1., 2. usw. etc (ohne Streicher) CHECKBOX-TIP : This_is_the_first_level_of_tie_resolution.__If_not_ticked,__(non = Das ist die erste Ebene der Lösung von |Gleichständen. Falls nicht markiert, können im |Endresultat Gleichstände auftreten. CHECKBOX : Include_discards_when_applying_8.1_(non-standard) = Schließe Streicher ein bei 8.1 (kein Standard) CHECKBOX-TIP : Include_discarded_races_when_applying_8.1_if__checked.__Non-stan = Schließt gestrichene Rennen ein, wenn Anhang 8.1 angewendet wird. Kein Standard. CHECKBOX : Apply_ISAF_Appendix_A_8.2_-_who_had_the_best_recent_scores_(incl = nach ISAF Appendix A 8.&2 - wer hat die Besten letzten Ergebnisse (inklusive Streicher) CHECKBOX-TIP : This_is_the_second_level_of_tie_resolution.__If_not__ticked_(non = Das ist die zweite Ebene der Lösung von |Gleichständen. Falls nicht markiert|(kein-Standard), können in den |Endergebnissen Gleichstände auftreten. | CHECKBOX : Reverse_8.2_to_who_had_the_best_early_scores_(non-standard) = Kehre 8.2 um, wer hat die besten frühen Ergebnisse (kein Standard) CHECKBOX-TIP : This_reverses_the_nature_ot_the_rule_by_working__from_the_start_ = Dies kehrt die Funktion um, indem die Regel |vom ersten Rennen und nicht vom Ende |der Serie her angewendet wird. OPTION : Overall_series_points = Berechnung der &Punktzahl für die gesamte Serie RADIOBUTTON : Accumulate_non-discarded_race_scores_(standard_Appendix_A) = &Summiere nicht-gestrichene Rennwerte (Standard Appendix A) RADIOBUTTON : Average_non-discarded_race_scores = &Mittle nicht-gestrichene Rennwerte RADIOBUTTON-TIP : This_can_be_an_interesting_alternative_to__accumulating_race_res = Das kann eine interessante Alternative |sein, Ergebnisse zusammenzufassen. Teilnehmer |interessieren sich auch für alternative |Wertungsysteme - insbesondere nach einigen Bieren ... GROUP : Discard_profile = S&treicher FIELD-TIP : A_comma_separated_list_of_discards_when_1,2,3,4__etc_races_compl = Komma getrennte Liste der Anzahl von Streichen|wenn 1,2,3,usw. Rennen beendet sind; |z.B. 0,0,0,1,1,1,1,2,2.|Die letzte Zahl wird verwendet, wenn die Zahl der |gesegelten Rennen höher als die Anzahl der |Listeneinträge ist. Alternativ kann für die Streicher |ein Funktionsausdruck verwendet werden. |Verwende s für die Anzahl der gesegelten |Rennen und r für die Anzahl der Rennen |in der Serie; z.B. s/2+1. |Das ganzzahlige Resultat ergibt die Anzahl der Streicher. | BUTTON-TIP : Test_the_discard_profile_expression_if_it_is_defined__as_such. = Testet die Def. der Streicher, wenn sie definiert ist. BUTTON-TIP : Test_your_discard_profile_by_hypothetically___varying_the_number = Testet deine Def. der Streicher durch |hypothetisches variieren der Anzahl gesegelter |Rennen zwischen 1 und der Anzahl der |Rennen in der Serie. GROUP : Qualification_profile = Qualifikationsmodus FIELD-TIP : Only_needed_if_your_SIs_specify_that_competitors___must_sail_N_r = Nur notwendig, wenn Teilnehmer des Wettkampfes |an N Rennen teilnehmen müssen, um sich |für eine (Final-)Serie zu qualifizieren. |Eine Komma-getrennte Liste der Anzahl notwendiger |Rennteilnahmen, wenn 1,2,3,4 usw. Rennen |durchgeführt wurden; z.B. 0,0,0,1,1,1,1,2,2. |Die letzte Zahl wird verwendet, wenn die Zahl der |gesegelten Rennen höher als die Anzahl der |Listeneinträge ist. Alternativ kann für die Streicher |ein Funktionsausdruck verwendet werden. |Verwende s für die Anzahl der gesegelten |Rennen und r für die Anzahl der Rennen |in der Serie. BUTTON-TIP : Test_the_qualification_profile_expression_if_it_is___defined_as_ = Testet den Qualifikationsprofilausdruck, wie er |definiert ist, als BUTTON-TIP : Test_your_qualification_profile_by_hypothetically___varying_the_ = Testet Dein Qualifikationsprofil durch hypothetisches |Variieren der Anzahl gesegelter Rennen zwischen |1 und der Anzahl der Rennen der gesamten Serie. TAB : Rating_system = &Ausgleichsformel OPTION : Competitor_rating_values = Teilnehmer Wertungs&faktoren RADIOBUTTON : Use_single_rating_values_(standard_except_for_USSA) = Verwende einen Wertungsfaktor (Standard außer für USSA) RADIOBUTTON-TIP : When_applying_a_rating_always_use_the_default__rating_value_defi = Bei Anwendung von Wertungsfaktoren wird der |Standard-Wertungsfaktor, der im Datensatz des |Teilnehmers definiert ist, verwendet.|Windindizierte Werte werden ignoriert. RADIOBUTTON : Use_wind_indexed_rating_values = Verwende Wind abhängige Wertungsfaktoren RADIOBUTTON-TIP : Use_the_competitor's_list_of_wind_indexed_ratings__to_look_up_a_ = Verwendet windindizierte Wertungsfaktoren der Teil-|nehmerliste um einen Wert, der zur im Rennfenster |eingetragenen Windstärke passt. Du musst Windstärken |eintragen, wenn diese Funktion aktiviert wird. |Zusätzlich müssen die Werte mit den unten |definierten Windstärken korrelieren. TAB : Rating_System = &Ausgleichsformel RADIOBUTTON : None = Keins RADIOBUTTON-TIP : No_rating_system.__You_can_still_record_races_by__elapsed_times; = Keine Ausgleichsformel. Platzierungen können auch nach| gesegelter Zeit vergeben werden;|maßgeblich sind die eingetragenen Start- und |Zielzeiten. Das ist nützlich bei Regatten mit |Feldern aus One-design-Booten und |Booten mit Handicaps. RADIOBUTTON : RYA_Portsmouth = RYA Portsmouth RADIOBUTTON-TIP : RYA_Portsmouth_Yardstick.____c___(e_*_1000)_/_r = RYA Portsmouth Yardstick.||c = (e * 1000) / r RADIOBUTTON : RYA_NHC = RYA NHC RADIOBUTTON-TIP : RYA_National_Handicap_for_Cruisers__You_need_to_also_select_the_ = RYA National Handicap for Cruisers|You need to also select the Calculation Mode | Two modes of calculation|are supported (a) Built in or (b) Excel / Debug|| RADIOBUTTON : ISAF_SCHRS = ISAF SCHRS RADIOBUTTON-TIP : ISAF_Small_Catamaran_Handicap_Rating_System.____c___e_/_r = ISAF Small Catamaran Handicap Rating System.||c = e / r RADIOBUTTON : Texel = Texel RADIOBUTTON-TIP : Texel_catamarn_rating_system._____c___(e_*_100)_/_r = Texel catamarn rating system.|| c = (e * 100) / r RADIOBUTTON : USSA_Portsmouth = USSA Portsmouth RADIOBUTTON-TIP : USSA_Portsmouth_rating_system.____c___(e_*_100)_/_r = USSA Portsmouth rating system.||c = (e * 100) / r RADIOBUTTON : VYC_Yardstick = VYC Yardstick RADIOBUTTON-TIP : Victoria_Yachting_Council_Yardstick.____c___(e_*_100)_/_r = Victoria Yachting Council Yardstick.||c = (e * 100) / r RADIOBUTTON : PHRF_ToD = PHRF ToD RADIOBUTTON-TIP : PHRF_Time_on_Distance.____c___e_-_rd = PHRF Time on Distance.||c = e - rd RADIOBUTTON : PHRF_ToT_(use_A_and_B_fields) = PHRF ToT (use A and B fields) RADIOBUTTON-TIP : PHRF_Time_on_Time.__Use_A_and_B_fields.____c___e_*_A_/_(B_+_r) = PHRF Time on Time. Use A and B fields.||c = e * A / (B + r) RADIOBUTTON : RORC_IRM = RORC IRM RADIOBUTTON-TIP : RORC_grand-prix_rule.____c___e_*_r = RORC grand-prix rule.||c = e * r RADIOBUTTON : RORC_(Musto)_IRC = RORC (Musto) IRC RADIOBUTTON-TIP : RORC_club_rule.__Sponsored_by_Musto.____c___e_*_r = RORC club rule. Sponsored by Musto.||c = e * r RADIOBUTTON : RORC/RYA_SBR = RORC/RYA SBR RADIOBUTTON-TIP : RORC_/RYA_sportsboat_rule.____c___e_*_r = RORC /RYA sportsboat rule.||c = e * r RADIOBUTTON : ECHO = ECHO RADIOBUTTON-TIP : c___e_*_r = c = e * r RADIOBUTTON : FFV = FFV RADIOBUTTON-TIP : c___e_/_r = c = e / r RADIOBUTTON : TCF = TCF RADIOBUTTON-TIP : Any_time_correction_factor_rating_system.______c___e_*_r__ = Beliebige Zeit-Faktor Ausgleichsformel.||c = e * r| RADIOBUTTON : SRS = SRS RADIOBUTTON-TIP : Scandnavian.____c___e_*_r = Scandinavisch.||c = e * r RADIOBUTTON : AMS = AMS RADIOBUTTON-TIP : Australian_Measurement_System.____c___e_*_r = Australian Measurement System.||c = e * r RADIOBUTTON : ASPN = ASPN RADIOBUTTON-TIP : Nova_Scotia_Yachting_Association_Atlantic___Speed_Potential_Numb = Nova Scotia Yachting Association Atlantic |Speed Potential Number.||c = e * r / 100 RADIOBUTTON : Custom_(See_Custom_rating_system_tab) = Benutzerdefiniert (s. Tab Wertungssys.) CHECKBOX : Auto_set_competitor_ratings = Automatische Faktorenauswahl CHECKBOX-TIP : When_ticked,_competitor_rating_values_and_wind___indexed_rating_ = Wenn markiert, werden Teilnehmer-Wertungsfaktoren und windindizierte Wertungsfaktoren automatisch beim Werten der Serie verwendet. Die Faktoren basieren auf den in den Wertungsdateien definierten Klasseneinträgen. Dies ermöglicht, Wertungs-Systeme, die unterschiedliche Wertungsfaktoren nutzen, zu verwenden und ermöglicht, auf Klasse basierende Werte zu überspringen. PROMPT : Back_calculated_index_(%) = Back calculated index (%) SPIN-TIP : The_defines_how_the_BCR_and_BCE_values_are___calculated_-_its_a_ = Dies definiert wie BCR (back calculated rating) |und BCE (back calculated elapsed) berechnet |werden – es ist ein Prozentwert, der auf der |Anzahl der Ergebnisse eines Rennes beruht. |Lass den Wert bei 0, wenn Du nicht sicher weißt, was dies ist. |Zum Beispiel repräsentiert |0 (%) den Sieger, 100 (%) die Letzte und 50 (%) |die mediane Position. CHECKBOX : Excel_Link = Excel Datei CHECKBOX : Excel_Last_race_only = Excel nur letztes Rennen FIELD-TIP : Name_of_custom_template_to_use = Name der speziellen Excel-Vorlage TAB : Test = &Test GROUP : Test_using_these_values = Test mit diesen Werten FIELD-TIP : Not_needed_if_you_only_want_elapsed_calculated.____Elapsed_time_ = Nicht notwendig, wenn nur gesegelte Zeit |ausgewertet werden soll. Gesegelte Zeit |als d:h:m:s: oder h:m:s oder m:s oder s.|Alternative Trennzeichen sind - / . ;||d=days(24hrs), h=hours, m=minutes, s=seconds.|Nur ganzzahlige Werte zulässig. Keine Grenze des Wertes. PROMPT : Rating = Wertungsfaktor FIELD-TIP : Not_needed_if_you_only_want_rating_calculated.____Numeric. = Nicht notwendig, beim Rechnen mit Platzierungen.||Numerisch. FIELD-TIP : Not_needed_if_you_only_want_corrected_calculated.____Corrected_t = Nicht notwendig, beim Rechnen mit korrigierter Zeit.|Korrigierte Zeit |als d:h:m:s: oder h:m:s oder m:s oder s.|Alternative Trennzeichen sind - / . ;||d=days(24hrs), h=hours, m=minutes, s=seconds.|Nur ganzzahlige Werte zulässig. Keine Grenze des Wertes. BUTTON : Test = &Test BUTTON-TIP : Using_the_selected_rating_system,_calculate_the___corrected_time = Verwendet die ausgewählte Ausgleichsformel, |berechnet die korrigierte Zeit aus gesegelter Zeit |und Wertungfaktor, gesegelte Zeit aus korrigierter Zeit und Wertungfaktor |bzw. Wertungfaktor aus gesegelter und korrigierter Zeit. |Funktioniert nur, wenn mindestens zwei Werte zum Errechnen |vorhanden sind. Für die Rennstrecke wird 1 angenommen. |Vorgegebene Werte für A und B werden, falls erforderlich, berücksichtigt. GROUP : Results = Ergebnisse PROMPT : Elapsed_time = Gesegelte Zeit PROMPT : Corrected_time = Korrigierte Zeit PROMPT : Rating_system: = Ausgleichsformel: TAB : Custom_rating_system = Ben&utzer def. Ausgleichsformel FIELD-TIP : Optional._Expression_to_compute_rating_(r)_from_corrected___time = Optional. Ausdruck um Wertungsfaktor (r) aus berechneter (c) |und gesegelter (e) Zeit jeweils in Sekunden, |Renndistanz (d) und den generellen Koeffizienten A & B |zu berechnen. Das muss eine einfache Umstellung des ersten |Ausdrucks sein. Dieses Feld wird nur benötigt, wenn |BCR- oder BCE-Spalte in der Ergebnistabelle verwendet |werden sollen. BUTTON-TIP : Test_rating_expression. = Teste Wertungsformel. PROMPT : Test_the_consistency_of_your_expressions_by_using_the_Test_tab. = Teste Konsistenz Deiner Wertungsformel mit 'Test'-Schaltfläche. STRING : r__ = r = FIELD-TIP : Expression_to_compute_corrected_time_in_seconds__from_elapsed_ti = Ausdruck um berechnete Zeit (corrected time) in |Sekunden aus gesegelter Zeit (elapsed time e) in |Sekunden, Wertungsfaktor (r), Renndistanz (d) und |den generellen Koeffizieten A & B zu berechenen. |d, A and B sind optional. BUTTON-TIP : Test_corrected_time_expression. = Testet Formel für berechnete Zeit. BUTTON-TIP : Test_elapsed_time_expression. = Testet Ausdruck für gesegelte Zeit. STRING : c__ = c = FIELD-TIP : Optional._Expression_to_compute_elapsed_time_in___seconds_(e)_fr = Optional. Ausdruck um gesegelte Zeit in Sekunden |(elapsed time (e)) aus berechneter Zeit in Sekunden |(corrected time (c)), |Wertungsfaktor (r), Renndistanz (d) und |den generellen Koeffizienten A & B zu berechnen. |Das muss eine einfache Umstellung des ersten |Ausdrucks sein. Dieses Feld wird nur benötigt, wenn |BCR- oder BCE-Spalte in der Ergebnistabelle verwendet |werden sollen. STRING : e__ = e = OPTION : RYA_NHC_Mode = RYA NHC Mode RADIOBUTTON : External/Debug = Extern/Debug RADIOBUTTON-TIP : This_uses_Excel_to_calculate_the_handicaps___via_a_template_usef = Dies verwendet Excel um das Handikap zu |berechnen, sinnvoll um die Berechnungen |zu prüfen und anzupassen. RADIOBUTTON : Internal = Intern RADIOBUTTON-TIP : Use_this_for_fast_Internal_calculation_of_National_Handicap__for = Verwende dies zur schnellen internen Berechnung| des National Handicap for Cruisers RADIOBUTTON : Custom__External = Standard Extern RADIOBUTTON-TIP : This_uses_Excel_to_calculate_custom_progressive_handicaps___usin = Hier wird Excel verwendet, um individuell Handicaps zu |berechnen. Es können Formeln angepasst und |individuelle Berechnungen durchgeführt werden. GROUP : AB_coefficients_(for_PHRF_ToT_and_Custom_systems_only) = AB Koef&fizienten (nur für PHRF ToT und spez. Systeme) PROMPT : Default_A_value = Vorgabewert A FIELD-TIP : 'A'_coefficient_if_required_in_formula_for_rating__system.__E.g. = 'A' Koeffizient, falls in der Ausgleichsformel|erforderlich; z.B. für PHRF TOT. |Kann ebenso in speziellen nutzerdef. Ausgleichsformeln |verwendet werden. Kann windindiziert unter |Verwendung der unter dem A-Feld angegebenen Werte sein. PROMPT : Default_B_value = Vorgabewert B FIELD-TIP : 'B'_coefficient_if_required_in_formula_for_rating__system.__E.g. = 'B' Koeffizient, falls in der Ausgleichsformel|erforderlich; z.B. für PHRF TOT. |Kann ebenso in speziellen nutzerdef. Ausgleichsformeln|verwendet werden. Kann windindiziert unter |Verwendung der unter dem B-Feld angegebenen Werte sein. PROMPT : Wind_indexed_B_values = Wind indizierte B Werte FIELD-TIP : Only_needed_if_you_need_wind_indexed_B_values.__A_comma_separate = Nur erforderlich, wenn windindizierte B Werte |benötigt werden. |Kommagetrennte Liste der B-Werte, |korrespondierend zu den oben definierten Windstärken. |Für fehlende Werte oder bei leerem Feld wird der |Vorgabewert B genutzt. Beispiel: 10,10,,10 - der |dritte Wert fehlt, stattdessen wird der |Vorgabewert B verwendet. PROMPT : Wind_indexed_A_values = Wind indizierte B Werte FIELD-TIP : Only_needed_if_you_need_wind_indexed_A_values.__A_comma_separate = Nur erforderlich, wenn windindizierte A Werte |benötigt werden. |Kommagetrennte Liste der A-Werte, |korrespondierend zu den oben definierten Windstärken. |Für fehlende Werte oder bei leerem Feld wird der |Vorgabewert A genutzt. Beispiel: 10,10,,10 - der |dritte Wert fehlt, stattdessen wird der |Vorgabewert A verwendet. FIELD-TIP : A_comma_separated_list_of_wind_indexes.__These__are_used_to_popu = Komma-getrennte Windindexe. Diese werden |zum Füllen der Wind-Index Drop-down-Liste in einem |Datensatz eines Rennstarts benötigt. Wenn wind-|indizierte Wertungsfaktoren verwendet werden, |muss einer dieser Werte im Datensatz |des Starts eingegeben werden. |Beispielsweise 0-1,2-3,4,5-9 oder Calm, Low,|Medium, Strong, Very strong. TAB : Medal_race = &Medal Race CHECKBOX : The_event_contains_a_medal_race = Veranstaltung mit 'Medal Race' CHECKBOX-TIP : The_scoring_system_is_extended_as_follows:-____1.__Race_scores_i = Wertungssystem wird angepasst:-||1. Ergebnisse des Medal-Race werden verdoppelt|(oder halbiert bei einem High-Point-Wertungs-System).|Verdoppelt (oder halbiert) wird nachdem auf das |jeweilige Rennen zutreffenden Wichtungen |oder Faktoren angewendet wurden. ||2. Das Medal-Race kann nicht gestrichen werden, |egal was im Datensatz zum Start vorgegeben wurde. ||3. Gleichstände der Boote, die das Medal-Race erreicht haben, |werden nach dem Ergebnis des Medal-Race aufgelöst. |Für alle anderen Teilnehmer werden Gleichstände nach |den Standarteinstellungen aufgelöst. SPIN-TIP : Just_set_to_a_huge_number_if_everybody_is_in_the__medal_race_so_ = Verwende eine hohe Zahl, wenn alle Teilnehmer |am Medal-Race (Final-Rennen) teilnehmen, |damit Änderungen der Teilnehmerzahl nicht durch |diese Einstellung betroffen werden. PROMPT : Medal_race = Medal Race SPIN-TIP : The_medal_race.__This_is_usually_the_last_race_in__the_series_bu = Das Medal-Race (Finale). |Dies ist üblicherweise das letzte Rennen einer Serie, |muss es aber nicht sein. PROMPT : Number_of_eligible_medalists = Anzahl der Medallienanwärter GROUP : Medalists = Medallienanwärter CHECKBOX : Use_to_break_series_ties = Verwenden, um Gleichstände |aus Serie aufzulösen GROUP : Non-medalists = Non-medalists CHECKBOX : Not_discardable = Nicht streichbar CHECKBOX-TIP : Note_that_this_overrides_any_starts_defined_for_this__race. = Überschreibt bereits für dieses Rennen definierte Starts CHECKBOX : Scores_double_points = Vergebe doppelte Pkt CHECKBOX-TIP : Double_points_is_applied_after_any_multipler__defined_in_the_sta = Doppelte Punkte, nachdem im Start-Datensatz |definierte Korrekturfaktoren angewendet wurden.| CHECKBOX : use_to_break_series_ties = Hiermit können Gleichstände |aus den zur Serie gehörenden |Vorregatten aufgelöst werden. CHECKBOX-TIP : If_checked_this_overrides_the_main_scoring__sytem_tie_breaking_s = Falls markiert, werden die zuvor definierten |Hauptregeln für Gleichstände überschrieben.| TAB : App_LE__Addendum_C = App &LE Addendum C PROMPT : You_would_normally_only_used_these_options_if_you_are_running_a_ = Diese Optionen würden normalerweise nur bei Wettkämpfen nach Appendix LE Addendum C verwendet. Sie können aber auch in anderem geeigneten Kontext verwendet werden. PROMPT : You_would_normally_use_the_"Allow_multiple_1sts"_option_in_the_" = Normalerweise würde gleichzeitig die Option "Erlaube multiple Erste Plätze" auf dem "Renn-Wertung"-Reiter aktiviert. CHECKBOX : This_series_comprises_qualifying_races_and_finals_races = Diese Serie umfasst Qualifikations- und Finalläufe CHECKBOX-TIP : Tick_this_box_if_your_series_is_slipt_into_qualifying___races_fo = Aktiviere das Kästchen, wenn die Ragattaserie aus |Qualifikations- und nachfolgenden Finalläufen| besteht. Z.B. bei einem Appendix LE |Addendum C artigen Wettkampf.|| PROMPT : The_first_finals_race_is_race = Der erste Finallauf ist Rennen SPIN-TIP : Set_this_field_to_the_race_number_in_the_series__that_represents = Verwende in diesem Feld die Nummer des |Rennens, das das erste Finalrennen darstellt. CHECKBOX : Inherit = Vererben CHECKBOX : Only_consider_the_finals_races_when_breaking_ties = Nur Finalläufe erwägen, um Gleichstände aufzulösen. CHECKBOX-TIP : Useful_in_an_Appendix_LE_Addendum_C_series_as___per_20.4(d).__On = Sinnvoll bei Appendix LE Addendum C Serien nach|20.4(d). Finalläufe werden nur erwogen, |um Gleichstände aufzulösen. |Auch nützlich, wenn die Serie aus Qualifikations- |und Finalläufen besteht. Diese Option |ist nur aktiv, wenn mindestens ein Finalrennen geseglt |wurde. Die Option kann deshalb beim Einrichten einer |Serie gewählt und anschließend vergessen werden. CHECKBOX : Do_not_recalculate_qualifying_race_points_when_at_least_one_fina = Qualifikationsläufe werden nicht erneut berechnet, wenn mind. ein Finallauf gesegelt wurde. CHECKBOX-TIP : Useful_in_an_Appendix_LE_Addendum_C_series_as___per_20.3(b).__Wh = Sinnvoll bei Appendix LE Addendum C Serien nach|20.3(b). Wenn die Finalläufe extra gewertet |werden, müssen Punkte für die Qualifikationsläufe |nicht geändert werden. |Wenn die Option nicht markiert wird, ändern |sich Punktwerte der Q-Läufe, wenn Feldgrößen und |DNF usw. Wertungen abweichen. Diese Option |ist nur aktiv, wenn mindestens ein Finalrennen |gesegelt wurde. Die Option kann deshalb beim Einrichten einer |Serie gewählt und anschließend vergessen werden. PROMPT : NB:_If_your_SIs_specify_a_qualifying_and_finals_series,_each_wit = Anmerkung: Wenn die Serie aus Q- und F-Serien mit unterscheidlichem Streicher-Profil besteht und die Punkte der Q in die Finalserie einfließen - sollten zwei separate Serien verwendet werden. PROMPT : Max_number_of_discards_allowed_in_finals = Maximal erlaubte Streicher in Finalläufen FIELD-TIP : This_is_used_to_define_the_maximum_number_of_the__available_disc = Verwendet zur Definition der maximal in F-Läufen |möglichen Streicher. Der Wert eines Standard |App LE Add C Ereignisses wäre "0,1". |Danach kann nach zwei Finalläufen maximal ein |Finallauf gestrichen werden. Siehe Add C 20.4(c).||Ein leerer Eintrag bedeutet keine Einschränkung |hinsichtlich der Streicher. ||Wenn kein Finallauf gestrichen werden soll, |muss der Wert "0" verwendet werden.||Das Feld hat die gleiche Syntax wie die |allgemeinen Streicher. PROMPT : Min_number_of_discards_allowed_from_finals = Minimale Anzahl von Streichern in Finalläufen FIELD-TIP : This_is_used_to_define_the_minimum_number_of_the__available_disc = Hier wird die Mindestzahl der Streicher aus Finalläufen festgelegt. |“0,0,0,0,1,1“ bedeutet, dass ab dem 5. Finallauf| eines der Streichergebnisse ein Finallauf sein muss. ||Bleibt das Feld leer, gibt keine Einschränkungen bzw. |besonderen Festlegungen bei den Streichern. |||Das Feld hat die gleiche Syntax wie das Standardfeld für Streicher. TAB : Notes = &Notizen TAB : Fleets = &Felder PROMPT : Scoring_system_fleets,_sometimes_just_called_fleets,_are_changes = Wertung nach Feldern, hier kann für einzelne Felder jeweils ein unterschiedliches Wertungssystem festgelegt werden. BUTTON : Edit_fleet = Feld b&earbeiten BUTTON-TIP : Edit_the_currently_selected_fleet. = Be&arbeitet das ausgewählte Feld. BUTTON : New_fleet = Ne&ues Feld BUTTON-TIP : Add_a_new_fleet.__The_currently_selected_fleet___(if_there_is_on = Fügt neues Feld hinzu. Das gerade gewählte Feld|(falls vorhanden) wird als Muster verwendet. BUTTON : Delete_fleet = Feld l&öschen BUTTON-TIP : Delete_the_currently_selected_fleet. = Löscht das gerade ausgewählte Feld. BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = Abbre&chen STRING : Ticked_"Inherit"_boxes_mean_the_values_are_inherited_from_the_pa = Markiertes "Vererben" bedeutet, Übernahme der Werte fürs Wertungssystem aus dem Muster. [WinscrEditAll] WINDOW : Scoring_systems = Wertungssysteme PROMPT : Last_scoring_system_applied: = angewendetes Wertungssystem: BUTTON : Edit = B&earbeiten BUTTON-TIP : Edit_the_currently_selected_line. = Bearbeite die ausgewählte Zeile. BUTTON : New_scoring_system = &Neues Wertungssystem BUTTON-TIP : Add_a_new_scoring_system_to_the_list.__The__currently_selected_s = Fügt Liste neues Wertungssystem zu. |Das aktuell ausgewählte Wertungs-|system dient als Muster. BUTTON : New_fleet = Ne&ues Feld BUTTON-TIP : Add_a_fleet_record_to_the_selected_scoring___system = Fügt dem ausgewählten Wertungssystem einen |Felddatensatz hinzu BUTTON : Delete = L&öschen BUTTON-TIP : Delete_the_currently_selected_line. = Löscht die markierte Zeile. BUTTON : Cancel = Abbre&chen BUTTON-TIP : Close_the_window_without_saving_your_changes. = Schließt Fenster ohne Änderungen zu speichern. CHECKBOX : Show_the_fleets_as_well = Zeige auch die Felder CHECKBOX-TIP : These_are_the_same_rules_as_you_will_see_in_the___Setup+ScoringR = Das sind dieselben Regeln, wie im Fenster |Einstellungen+Wertungsregeln. BUTTON : OK = &OK BUTTON-TIP : Save_your_changes_and_close_the_window. = Speichert Änderungen und schließt Fenster. [WinscrEditCode] WINDOW : Edit_scoring_code = Wertungscode bearbeiten PROMPT : Code = Cod&e FIELD-TIP : You_can_use_any_code_you_like;_it_does_not_have__to_conform_to_t = Jeder beliebige Code kann verwendet werden; er muss|nicht wie üblich aus 3 Buchstaben bestehen;|auch sind kleine Buchstaben möglich. PROMPT : Value = &Wert PROMPT : Races = Rennen FIELD-TIP : LIst_of_comman_separated_races_or_race_ranged.__E.g._1,3,5-9 = Liste Komma getrennter Rennen oder Rennfolgen.|z.B. 1,3,5-9 TAB : Method = &Methode RADIOBUTTON : Points_for_place_of_(the_number_of_boats_included_in_the_series_ = Punkte für Platz nach (Zahl aller in der Serie eingeschlossenen Boote + N places) RADIOBUTTON : Points_for_place_of_(the_number_of_boats_that_came_to_start_area = Punkte für Platz nach (Zahl der beim Rennen ins Startgebiet gekommenen Boote + N Plätze) RADIOBUTTON : Points_for_place_of_(the_max_number_of_boats_that_came_to_the_st = Punkte für Platz nach (größter Zahl der bei einem Rennen ins Startgebiet gekommenen Boote + N Plätze) RADIOBUTTON : Points_for_place_of_(the_number_of_boats_in_the_biggest_start_in = Punkte für Platz nach (Anzahl der Boote im größten Startfeld + N Plätze) RADIOBUTTON-TIP : Put_N_in_the_Value_field_above_if_required.__ = Gib N oben im Wertfeld an, falls erforderlich.| RADIOBUTTON-TIP : Put_N_in_the_Value_field_above_if_required. = Gib N oben im Wertfeld an, falls erforderlich. RADIOBUTTON : Points_for_place_of_(finishing_place_+_N_percent_of_biggest_star = Punkte für Platz nach (Zielplatz + N Prozent des größten Startfeldes + N Plätze) RADIOBUTTON : Use_the_same_method_as_another_code = Verwende dieselbe Methode, wie ein anderer Kode RADIOBUTTON-TIP : Set_points_equal_to_the_points_scored_had_the__result_been_the_c = Setze Punkte entsprechend der Punkte für das |Ergebnis des oben im Wertfeld angegeben Kodes. RADIOBUTTON : Set_the_points_by_hand_when_entering_the_code = Setze Punkte von Hand beim Eingeben des Kodes RADIOBUTTON-TIP : Set_points_equal_to_those_you_specify_in_the__Edit+Result_window = Setze Punkte entsprechend den im Fenster |Bearbeiten+Ergebnis angegebenen. Für RDG z.B. würde so |der Punktwert vorgegeben werden. RADIOBUTTON : Score_a_fixed_number_of_points_N = Erziele eine feste Zahl von N Punkten RADIOBUTTON-TIP : Put_N_in_the_Value_field_above_-_useful_for_points___awarded_for = Gib N oben im Wertfeld an - sinnvoll für Punkte, |die z.B. für OOD vergeben werden. RADIOBUTTON : Points_for_place_of_(the_competitor's_start_size_+_N_places) = Punkte für Platz nach (Größe des Startfeldes + N Plätze) RADIOBUTTON : Average_of_(sum_of_points_for_all_races)_+_N_points = Durchschnitt der (Punktsumme aller Rennen) + N Punkte RADIOBUTTON-TIP : Appendix_A_10(a).__Put_N_in_Value_field_above_if__required. = Appendix A 10(a). Gib N oben im Wertfeld an, |falls erforderlich. RADIOBUTTON : Average_of_(sum_of_points_for_all_races_before_the_race_in_quest = Durchschnitt der (Punktsumme aller Rennen vor der betreffenden Regatta) + N Punkte RADIOBUTTON-TIP : Appendix_A_10(b).__Put_N_in_Value_field_above_if___required. = Appendix A 10(b). Gib N oben im Wertfeld an, |falls erforderlich. RADIOBUTTON : Average_of_(sum_of_points_for_specified_races)_+_N_points = Durchschnitt der (Punktsumme ausgewählter Rennen) + N Punkte RADIOBUTTON-TIP : Use_the_races_field_above. = Verwende die Rennfelder oben. RADIOBUTTON : Points_for_place_of_(finishing_place_+_N_percent_of_boats_includ = Punkte für Platz nach (Zielplatz + N Prozent der Boote, die an der Serie teilnehmen) RADIOBUTTON : Points_for_place_of_(finishing_place_+_N_percent_of_boats_that_c = Punkte für Platz nach (Zielplatz + N Prozent der Boote, die ins Startgebiet kamen) RADIOBUTTON-TIP : Put_N_in_the_Value_field_above_if_required.__Usually_used_as_a_p = Gib N oben im Wertfeld an, falls erforderlich.|Üblich als Strafwertung nach 44.3(c). RADIOBUTTON : Scored_points_+_N_points = Erreichte Punktzahl + N Punkte RADIOBUTTON-TIP : Put_N_in_the_Value_field_above.__Often_used_as_a_penalty_code. = Gib N oben im Wertfeld an.|Oft als Strafwertung verwendet. RADIOBUTTON : Points_for_place_of_(the_number_of_starters_in_the_race_+_N_plac = Punkte für Platz nach (Zahl der gestarteten Boote + N Plätze) RADIOBUTTON : Points_for_place_of_(the_number_of_finishers_in_the_race_+_N_pla = Punkte für Platz nach (Zahl der ins Ziel gekommenen Boote + N Plätze) RADIOBUTTON : Average_of_(sum_of_points_for_non-discarded_races)_+_N_points = Durchschnitt (der Summe der Regatten ohne Streicher) + N Punkte RADIOBUTTON-TIP : Put_N_in_Value_field_above_if_required. = Gib N oben im Wertfeld an, falls erforderlich. RADIOBUTTON : Average_of_(sum_of_points_for_non-DNC_races)_+_N_points = Durchschnitt (der Punktsumme der Nicht-DNC Regatten) + N Punkte RADIOBUTTON-TIP : Appendix_A_10(a)_modified_to_not_take_into__account_any_DNC_resu = Appendix A 10(a) modifiziert DNC Resultate|werden nicht berücksichtigt. Gib N oben im|Wertfeld an, falls erforderlich. RADIOBUTTON : Points_for_place_of_(finishing_place_+_N_percent_of_DNF_points) = Punkte für Platz aus (Platzierung + N Prozent der DNF Punkte) RADIOBUTTON-TIP : Put_N_in_the_Value_field_above_if_required.___Usually_used_as_a_ = Gib N oben im Wertfeld an, falls erforderlich.|Üblich als Strafwertung nach 44.3(c). RADIOBUTTON : Points_for_place_of_finish_place_+_SCP(Value)_but_not_more_than_ = Punkte für Platz aus Platzierung + SCP(Wert) aber nicht mehr als die Hälfte der Differenz zwischen Platz und DNF TAB : Properties = &Eigenschaften CHECKBOX : This_code_is_discardable = Code kann gestrichen werden CHECKBOX-TIP : When_checked_the_series_scoring_logic_will__allow_results_with_t = Falls markiert, erlaubt die Logik der Serie, |dass Rennergebnisse mit diesem Code gestrichen |werden können. CHECKBOX : This_is_a_code_where_rule_A6.2_applies_(other_boat_scores_are_no = Auf diesen Code wird Regel A6.2 angewendet (andere Wertungen bleiben). CHECKBOX-TIP : Please_note_that_if_a_boat_finished_a_race_and__you_award_a_code = Beachte, dass bei Codes auf die Regel A6b |angewendet wird, trotzdem Platzierung, gesegelte |Zeit oder Start-/Zielzeit angegeben werden müssen.| PROMPT : Format = Format FIELD-TIP : Usually_you_would_just_rely_on_the_users'_global___code_formats, = Normalerweise werden die globalen Einstellungen |des Nutzers verwendet. Wenn Du aber sicherstellen |willst, dass der Code in dieser Serie immer gleich |dargestellt wird, definiere dies unten.|Verwende p und c für Punkte und Code, |verwende C um Code in Großbuchstaben anzuzeigen;|z.B. zeigt c (p) ein "dnf" mit 23.0 Punkten |als dnf (23.0) an; |p/C würde als 23.0/DNF angezeigt; |c lediglich dnf. PROMPT : Description = Beschreibung CHECKBOX : This_code_implies_that_the_boat_came_to_starting_area_for_the_ra = Beinhaltet: Boot kam zum Rennen ins Startareal CHECKBOX-TIP : When_checked_a_result_with_this_code_implies__the_boat_at_least_ = Falls markiert, bedeutet das, dass das Boot |mit der Absicht zu starten ins Startareal kam; |es kann, muss aber nicht gestartet sein. CHECKBOX : This_code_implies_that_the_boat_started_the_race = Beinhaltet: Boot ist im Rennen gestartet CHECKBOX : This_code_implies_that_the_boat_finished_the_race = Beinhaltet: Boot hat das Rennen beendet BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = Abbre&chen [Obsolete]