[WinClearResults] WINDOW : Clear_results = Effacer résultats BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Annuler PROMPT : For_these_competitors = Pour ces concurrents PROMPT : In_these_races = Dans ces courses PROMPT : Select_competitors = Choisir concurrents PROMPT : Select_races = Choisir courses [WinComputeRatingUI] WINDOW : Rating_estimator = Evaluateur de rating STRING : You_must_score_the_series_before_using_this_tool = Vous devez calculer la série avant d'utiliser cet outil PROMPT : Estimate_the_rating_of_this_class = &Estimer le rating de cette classe PROMPT : Show_result_to_this_many_decimal_places = Afficher le résultat avec nombre de décimales BUTTON : Estimate_rating = Esti&mer rating PROMPT : Estimated_rating = Rating estimé PROMPT : Using_the_results_of_this_fleet = En utilisant les résultats de cette &flotte BUTTON : Close = &Fermer [WinConfirm] WINDOW : Confirm... = Confirmer... BUTTON : Yes = &Oui BUTTON : No = &Non BUTTON : Cancel = &Annuler [WinDeleteCompetitorUI] WINDOW : Delete_competitors = Supprimer concurrents BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Annuler PROMPT : Select_competitors = Choisir concurrents [WinDeleteRaceUI] WINDOW : Delete_races = Supprimer courses BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Annuler PROMPT : Select_races = Choisir courses [WinEditAllCompetitors] WINDOW : Set_competitor_field = Fixer champ concurrent PROMPT : These_competitors_will_be_changed = Ces concurrents vont être modifiés BUTTON : Select_competitors = Choisir co&ncurrents PROMPT : Field_to_change = Champ à modifier PROMPT : For_these_races = Pour ces courses CHECK : View_flight_assignments_on_return = Afficher la répartition en flottes en quittant CHECK-TIP : When_closing_the_window,_change_the_main_series__view_to_show_fl = En fermant la fenêtre, modifier la série principale|Afficher pour montrer la répartition en poules. OPTION : Action = Action RADIO : Set_this_value = Fixer cette valeur RADIO : Copy_value_from_another_competitor_field = Copier la valeur à partir d'un autre champ concurrent OPTION : Operation = Opération RADIO : Replace_existing = Remplacer existant RADIO : Insert_before = Insérer avant RADIO : Append_after = Ajouter après CHECK : Only_replace_if_field_is_currently_blank = Remplacer si le champ est actuellement vide BUTTON : OK = &OK BUTTON-TIP : Make_the_changes.__Safe_to_click_as_you_can__cancel. = Faire la modification. Cliquez sans risque|vous pouvez annuler. BUTTON : Cancel = &Annuler [WinEditCodeFormat] WINDOW : Edit_code_format = Editer format de code ENTRY-TIP : Use_c_and_p_to_represent_the_points_and_the___code.__For_example = Utilisez c et p pour représenter les points et |le code. Par exemple, un format c (p) afficherait |un DNF de 23.0 points comme DNF (23.0). |Un format p/c afficherait 23.0/DNF. Un |format c afficherait seulement DNF. Pour |un champ complètement vide (utilisé parfois|pour DNC), laisser le champ vide. PROMPT : Code = Code BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Annuler PROMPT : Format = Format [WinEditCompetitor] WINDOW : Competitor = Concurrent TAB : Entry = &Inscription PROMPT : Tally_number = Numéro de &Tally CHECK : Exclude = E&xclure CHECK-TIP : You_can_also_toggle_this_value_by_double___left-clicking_the_tic = Vous pouvez aussi basculer cette valeur en|double-cliquant à gauche l'icone v ou x dans |la fenêtre principale de la série. Les|concurrents exclus ne sont pas classés ni |inclus dans les publications.| ENTRY-TIP : Tally_number. = Numéro de Tally. PROMPT : Bow_number = Numéro d'&Etrave PROMPT : Boat_class = &Classe Bateau PROMPT : Sail_number = Numéro de &Voile PROMPT : Boat_name = Nom de &Bateau PROMPT : Helm = &Barreur ENTRY-TIP : This_can_be_a_crew_list_if_appropriate. = Ceci peut être une liste d'équipage si approprié. PROMPT : Crew = E&quipage PROMPT : Club = &Club PROMPT : Nationality = &Nationalité PROMPT : Rating = &Rating ENTRY-TIP : Only_needed_if_you_intend_to_use_wind_indexed__ratings.__A_comma = Nécessaire uniquement si vous avez l'intention d'utiliser|des raings indexés selon le vent. Une liste séparée par|virgules, correspondant aux forces de vent définies dans |le système de classement. Le rating par défaut sera |utilisé pour toute valeur manquante, ex dans cette liste |798,799,,800, la troisième valeur manque et dans la liste |,799,,800 la première et la troisième valeur manquent. |Vous pouvez laisser ce champ vide si vous avez l'intention|d'appliquer un système de classement qui met toujours à |jour les valeurs de rating du concurrent à partir des |fichiers de rating avant calcul des résultats. PROMPT : Wind_indexed_ratings = Ratings indexés selon &Vent PROMPT : Fleet = &Flotte PROMPT : Division = Division TAB : More_entry = &Plus d'info ENTRY-TIP : ISAF_rank_or_any_other_seeding_information.__Can_be_numeric,_alp = ISAF rank ou toute autre information de niveau.|Peut être numérique, alphabétique ou alpha-|numérique. Ceci peut être une colonne utile pour|trier quand vous êtes prêt à répartir en poules|le premier jour d'une série type Ann LE add C. PROMPT : Seeding = Ni&veau PROMPT : Skipper = Skipper PROMPT : Squad = Escadre PROMPT : District = District PROMPT : Area = Zone PROMPT : Region = Région PROMPT : Group = Groupe TAB : Contact = Cont&act GROUP : Helm = Barreur PROMPT : Membership_number = Numéro de Membre PROMPT : Telephone_number = Numéro de Téléphone ENTRY-TIP : The_Helm_field_on_the_Competitor_tab_will_be__hyperlinked_to_thi = Le champ Barreur dans l'onglet Concurrent|couvrira un lien vers ce site Web lors de la|publication. Il faut inclure le préfixe|http://. PROMPT : Personal_website = Site Web personnel PROMPT : Age_group = Groupe d'âge PROMPT : Email = E-mail ENTRY-TIP : ISAF_Sailor_ID_for_helm;_e.g._GBRCJ3.__You_can__use_other_identi = ISAF Sailor ID du barreur ; ex GBRCJ3. Vous pouvez|utiliser d'autres chaînes d'identification si vous|avez remplacé l'URL standard ISAF Sailor URL par|la vôtre dans Configuration+OptionsSéries. Ce champ|sera publié avec un hyperlien vers la base de |données ISAF sailor lorsqu'aucun site Web |personnel n'a été mentionné. PROMPT : ISAF_ID = ISAF ID BUTTON : View_bio_entry = Voir données biographiques GROUP : Crew = Equipier PROMPT : Sex = Sexe ENTRY-TIP : The_Crew_field_on_the_Competitor_tab_will_be__hyperlinked_to_thi = Le champ Equipier dans l'onglet Concurrent|couvrira un hyperlienk vers ce site Web lors|de la publication. Il faut inclure le|préfixe http:// ENTRY-TIP : ISAF_Sailor_ID_for_crew;_e.g._GBRCJ3.__You_can__use_other_identi = ISAF Sailor ID de l'équipier ; ex GBRCJ3. Vous pouvez|utiliser d'autres chaînes d'identification si vous|avez remplacé l'URL standard ISAF Sailor URL par|la vôtre dans Configuration+OptionsSéries. Ce champ|sera publié avec un hyperlien vers la base de |données ISAF sailor lorsqu'aucun site Web |personnel n'a été mentionné. TAB : Media = Mé&dia ENTRY-TIP : This_field_is_publishing_as_a_hyperlink_to_the__team_website_whe = Ce champ est publié comme un hyperlien vers le|site Web de l'équipe. PROMPT : Team = Equipe PROMPT : Team_email = E-mail de l'équipe PROMPT : Team_website = Site Web de l'équipe ENTRY-TIP : This_field_is_publishing_as_a_hyperlink_to_the__sponsor_website_ = Ce champ est publié comme un hyperlien vers le|site Web du Sponsor. PROMPT : Sponsor = Sponsor PROMPT : Sponsor_email = E-mail du Sponsor ENTRY-TIP : Please_include_the_http://_prefix. = Prière d'inclure le préfixe http://. PROMPT : Sponsor_website = Site Web du Sponsor TAB : Technical = Tec&hnique PROMPT : Platform = Plate-forme PROMPT : Rig = Gréement PROMPT : Sailmaker = Maître-voilier PROMPT : Foils = Profils PROMPT : Formula = Formule TAB : Notes = Not&es PROMPT : A_short_note_that_is_shown_in_the_Notes_column_and_is_published = Une &courte note affichée dans la colonne Notes et publiée PROMPT : Private_notes_for_yourself_that_are_not_intended_to_be_published = Notes &Privées pour votre usage, sans l'intention de les publier (mais peuvent l'être) TAB : Audit = A&udit PROMPT : Status = Statut PROMPT : Fee = Redevance PROMPT : Paid = Payé PROMPT : Medalist = Medaillé CHECK : A_high_point_scoring_system_was_applied = Un système de classement a maxima a été appliqué ENTRY-TIP : Currently_this_must_be_a_number_(not_codes).__These_points_are_a = Actuellement, doit être un nombre (pas de codes).|Ces points sont ajoutés au score total d'un|concurrent dans la série. Les points reportés sont|simplement un exemple représentatif. PROMPT : Carried_forward_points = Points reportés ENTRY-TIP : Currently_this_must_be_a_number_(not_codes).__There_points_are_a = Actuellement, doit être un nombre (pas de codes).|Ces points sont ajoutés au score total d'un|concurrent dans la série. Les points reportés sont|dans la série sont simplement un exemple représentatif.||Ne pas utiliser pour SCP etc qui doivent|être enregistrés dans le résultat en question.| PROMPT : Series_penalty_points = Points de pénalité dans la série TAB : Medical = &Médical CHECK : Medical_flag = Signet Médical CHECK-TIP : Use_this_to_flag_up_medical_conditions_in_the_main__series_view. = Utiliser ceci pour marquer les conditions médica-|les dans la fenêtre principale de la série PROMPT : Medical_notes = Notes médicales TAB : Flight = &Poule PROMPT : The_flight_column_in_the_main_series_summary_window__shows_the_c = La colonne Poule dans la fenêtre principale de la série affiche la répartition actuelle des poules BUTTON : Edit = &Editer BUTTON-TIP : Edit_flight_assignment. = Editer la répartition en poules. CHECK : I_want_to_use_the_same_flight_value_for_all_races_(unusual) = Je veux utiliser la même valeur pour toutes les courses (inhabituel) CHECK-TIP : WARNING_-_THIS_OPTION_APPLIES_TO_ALL__COMPETITORS.__You_would_no = AVERTISSEMENT - CETTE OPTION S'APPLIQUE A|TOUS LES CONCURRENTS.|Vous devriez normalement utiliser un autre champ,|le but de ce champ est d'attribuer une valeur par|course. Néanmoins si vous voulez utiliser le |champ Poule et fixer la même valeur dans chaque|course, introduisez la valeur ci-dessous et activez|cette case.Néanmoins il est bien plus facile|d'utiliser un champ différent et de le renommer|Poule si nécessaire ; par exemple pour un événement|national Topper, qui utilise des flottes|prédéterminées. TAB : Alias = &Alias PROMPT : This_competitor_is_an_alias_of_another_competitor = Ce concurrent est un alias d'un autre concurrent BUTTON : Clear = E&ffacer BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Annuler CHECK : Hide_fields_unused_by_all_competitors_in_the_series = &Masquer les champs inutilisés par tous les concurrents dans la série CHECK-TIP : Hide_fields_not_used_by_any_competitor_included__in_the_series._ = Masquer les champs qui ne sont utilisés pour aucun concurrent repris|dans la série. Utile lors de l'introduction des donnés et|s'applique uniquement à l'onglet Inscription. CHECK : Edit_next = Editer &suivant CHECK-TIP : Load_the_next_competitor_into_the_EditCompetitor__window_when_OK = Charger le concurrent dans la fenêtre EditerConcurrent|quand on appuie sur OK ou Annuler. [WinEditFile] WINDOW : Edit = Editer BUTTON : Save_changes_and_close = &Enregistrer modifications et fermer BUTTON : Close_without_saving_changes = &Fermer sans enregistrer modifications [WinEditPositions] WINDOW : Rearrange_recorded_places = Réorganiser les places enregistrées BUTTON : Move_up = Déplacer vers le &haut BUTTON-TIP : Move_the_selected_competitor_up_the_placings.__You_can_also_use_ = Déplacer le concurrent vers le haut dans les|classements. Vous pouvez aussi utiliser le raccourci|clavier Alt+u pour exécuter ce déplacement. BUTTON : Move_down = Déplacer vers le &bas BUTTON-TIP : Move_the_selected_competitor_down_the_placings.__You_can_also_us = Déplacer le concurrent vers le bas dans les|classements. Vous pouvez aussi utiliser le raccourci|clavier Alt+d pour exécuter ce déplacement. PROMPT : Change_place_to = Modifier la place en PROMPT : Race = &Course PROMPT : Start = &Départ BUTTON : Cancel = &Annuler BUTTON : OK = &OK [WinEditPrize] WINDOW : Prize = Prix PROMPT : Num = Num OPTION : How_to_pick_the_winner_of_the_prize = Comment extraire le gagnant du prix RADIO : Best_eligible_competitor = &Meilleur concurrent éligible RADIO-TIP : Sailwave_will_fill_in_the_Winner_field_when_the__series_is_score = Sailwave complétera automatiquement le champ |Gagnant quand la série est calculée - avec le|concurrent qui a obtenu le meilleur classement|et est éligible pour ce prix. RADIO : By_hand = A la &main RADIO-TIP : You_must_set_the_Winner_field_by_hand._This_is__useful_for_best_ = Vous devez configurer le champ vainqueur à la|main. Ceci est utile pour le meilleur chavirage|etc - c-à-d des prix qui ne dépendent pas de la|position dans la série| PROMPT : Winner = &Gagnant PROMPT : Description = &Description BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Annuler [WinEditPrizes] WINDOW : Prizes = Prix BUTTON : Edit = &Editer BUTTON : New = &Nouveau BUTTON : Delete = &Supprimer BUTTON : Competitors = Co&ncurrents BUTTON-TIP : Select_the_competitors_that_can_win_this_prize.__If__all_competi = Sélectionner les concurrents qui peuvent gagner|ce prix. Si tous les concurrents peuvent gagner|ce prix, laisser la liste vide. STRING : The_winners_for_Type_Best_prizes_are_updated_when_the_series_is_ = Les gagnants pour le Type=les meilleurs prix sont mis à jour quand la série est calculée. BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Annuler [WinEditRace] WINDOW : Race = Course ENTRY-TIP : Overrides_the_default_race_column_heading_if__present.__Be_caref = Ecrase l'en-tête par défaut de la colonne|de la course si complété. Faire attention|en détruisant des courses car les noms|peuvent perdre leur sens. PROMPT : Name_of_race = N&om de la course CHECK : This_is_a_finals_race = Ceci est une course finale CHECK-TIP : If_a_series_is_divided_into_a_number_of_qualifying__races_and_th = Si une série est divisée en un nombre de courses|qualificatives et ensuite un nombre de courses|finales. Vous pouvez sélectionner cette case pour|identifier une course faisant partie des finales.|Vous devez sélectionner cette option si vous avez|sélectionné l'option de départage des ex-aequo du|système de classement pour n'appliquer le départage|que sur les courses finales conformément à l'Ann LE|Add C 20.4(d). ENTRY-TIP : These_dates_or_days_can_optionally_appear_in_the__series_summary = Ces dates ou jours peuvent apparaître dans le|sommaire de la série dans les publications.|Utilisez une forme concise pour conserver des|colonnes étroites, ex. 2/10 au lieu de|02/10/08 ou Ma au lieu de mardi.||En fait, vous pouvez mettre toute mention utile|dans ce champ PROMPT : Published_date_or_day = &Date ou jour de publication ENTRY-TIP : The_actual_first_start_time_may_be_different_to__this_value,_whi = L'heure effective du premier départ peut être|différente de cette valeur, qui ne sert que|pour l'information et la publication.||Utilisez une forme concise pour conserver des|colonnes étroites dans les publications.||En fait, vous pouvez mettre toute mention utile|dans ce champ PROMPT : Published_start_time_of_first_race = Heure de &départ de la première course TAB : Starts = &Départs BUTTON : New = &Nouveau BUTTON-TIP : Add_a_new_start_based_on_the_selected_start. = Ajouter un nouveau départ basé sur le départ sélectionné. BUTTON : Edit = &Editer BUTTON-TIP : Edit_the_selected_start. = Editer le départ choisi. BUTTON : Delete = &Supprimer BUTTON-TIP : Delete_the_selected_start. = Supprimer le départ choisi. ENTRY-TIP : Spaces_are_ignored.__Examples:-____2__2,_3,_7__2,_7,_3__1-4__2,_ = Les espaces sont ignorés. Ex:-||2|2, 3, 7|2, 7, 3|1-4|2, 3-5, 8|5-8, 11, 1-3||Utiliser * pour toutes les courses.| BUTTON : Copy_starts = Cop&ier les départs BUTTON-TIP : When_this_button_is_clicked,_all_the_starts_from___this_race_wil = Quand on clique sur ce bouton, tous les départs|à partir de cette course seront copiés dans les|courses de destination identifiées dans la case|ci-dessous. Les départs existant dans les courses|de destination seront d'abord détruits. TAB : Notes = &Notes BUTTON : Cancel = &Annuler CHECK : Edit_next = Editer sui&vant CHECK-TIP : Edit_the_next_rane_when_OK_or_Cancel_is_pressed.__the_last_race_ = Editer la course suivante si on appuie sur OK|ou Annuler.|La dernière course renvoie à la première. CHECK : Sailed_by_at_least_one_boat = Courue par au moins un bateau BUTTON : OK = &OK [WinEditRacePreface] WINDOW : Select_race = Choisir la course PROMPT : This_window_is_being_displayed_because_the_currently_selected_ta = Cette fenêtre est affichée parce que la cellule actuellement sélectionnée ne figurait pas dans la colonne de la course. Choisissez une course dans la liste ou Annuler et essayez à nouveau l'opération après avoir choisi une cellule de table appropriée. BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Annuler [WinEditResult] WINDOW : Result = Résultat TAB : Result = Résul&tat ENTRY-TIP : Elapsed_time_as_d:h:m:s:_or_h:m:s_or_m:s_or_s.__Alternative_sepa = Temps réel sous la forme d:h:m:s: ou h:m:s or|m:s or s.|Séparateurs alternatifs - / . ;||d=jours(24hrs), h=heures, m=minutes, s=secondes.|Seules des valeurs entières sont autorisées|pas de limites aux valeurs. PROMPT : Laps = &Tours ENTRY-TIP : time_or_date@time.__time_is_hhmmss_or_hhmm_or___h:m:s_or_h:m.__I = Heure ou date@heure. Heures en hhmmss ou hhmm|or h:m:s or h:m. Si l'heure d'arrivée est avant|l'heure de départ et les dates ne sont pas|utilisées, on présume un passage par minuit.|Les séparateurs alternatifs sont - / . ; pour|l'utilisation des temps. Le format des dates|peut être défini dans Configuration+OptionsSéries. PROMPT : Finish_time = Heure d'&Arrivée PROMPT : Points = Poi&nts PROMPT : Recorded_result_inherited_from_the_aliased_competitor_-_changes_ = Résultat enregistré récupéré du concurrent dont c'est l'alias - les modifications ne seront pas sauvegardées OPTION : Recorded_result = Résultat enregistré RADIO : Place = &Place RADIO : Elapsed_time = T&emps réel RADIO : Start_time = Heure de &Départ RADIO : Code = Co&de GROUP : Calculated_result = Résultat calculé PROMPT : Rank = Rang CHECK : discarded = écarté ENTRY-TIP : Corrected_time_as_calculated_by_Sailwave. = Temps compensé comme calculé par Sailwave. PROMPT : Corrected_time = Temps compensé PROMPT : Score = Score TAB : Rating = Ratin&g PROMPT : Default_rating = Rating par défaut PROMPT : Previous_race_rating = Rating de la course précédente PROMPT : Wind_indexed_ratings = Ratings indexés selon le vent CHECK : Wind_indexing_is_enabled = L'indexation selon le vent est activée PROMPT : Wind_for_this_race = Vent pour cette course PROMPT : Rating_for_this_race = Rating pour cette course PROMPT : This_value_will_be_used_for_this_race_unless_you_set_a_specific_ = Cette valeur sera utilisée pour cette course sauf si vous spécifiez ci-dessous le rating pour cette course. ENTRY-TIP : The_above_value_will_be_used_for_this_race_unless__a_specific_ra = La valeur ci-dessus sera utilisée pour cette|course sauf si un rating spécifique pour la|course est introduit ici. Vous pouvez aussi|utiliser l'outil Outil+AssignerRatingCourse pour|assigner une valeur spécifique pour la course ;|pratique pour assigner des handicaps personnels. PROMPT : Race_rating = &Rating pour la course CHECK : Use_until_the_next_race_rating_is_specified = &Utiliser jusqu'à ce qu'un autre rating soit assigné CHECK-TIP : When_ticked_the_value_above_is_used_for_this__race_and_all_follo = Quand coché, la valeur ci-dessus est utilisée|pour la course actuelle et toutes les courses|suivantes, jusqu'à ce qu'un autre rating soit|assigné. Ce qui évite de devoir l'introduire|pour chaque course alors qu'il n'est modifié|que toutes les N courses. TAB : Audit = &Audit STRING : Back_calculated_elapsed_(BCE)_time = Temps réel calculé en arrière (TRCA) ENTRY-TIP : If_the_boat_has_sailed_faster_by_the_BCE,_she_would__have_drawn_ = Si le bateau a navigué plus vite que le TRCA, il|devrait être reculé au niveau du vainqueur.|On tient compte des ratings. ENTRY-TIP : This_is_the_rating_actually_achieved_by_the___boat.__It_is_calcu = Ceci est le rating réellement réalisé par le|bateau. Il est calculé en supposant que les|bateaux gagnants ont navigué au niveau de|leur rating. STRING : Back_calculated_rating_(BCR) = Rating calculé en arrière (RCA) STRING : Average_speed = Vitesse moyenne ENTRY-TIP : The_averaged_speed_is_calculated_and_shown___here_if_a_distance_ = La vitesse moyenne est calculée et affichée ici|si une distance est introduire dans un départ. PROMPT : Flight_assignment = Répartition en poules BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Annuler [WinEditStart] WINDOW : Start = Départ TAB : This_start = Ce départ PROMPT : Name = &Nom PROMPT : Competitors_in_this_start = Co&ncurrents à ce départ BUTTON : Select_competitors = &Choisir concuurents PROMPT : Finishes_will_be_recorded_as = &Arrivées enregistrées comme PROMPT : Start_time = &Heure de départ ENTRY-TIP : Only_used_if_the_rating_system_chosen_needs_it.__Can_also_be_use = Utilisé uniquement si le système de rating l'impose.|Peut aussi servir pour l'info historique. La|longueur de parcours pour cette course. Ceci peut|être une nombre seul ou suivi d'une unité, p.ex. 10|ou 10nm ou 1.5 miles esc. Si les unités manquent,|Sailwave condidère qu'il s'agit de nm PROMPT : Distance = &Distance PROMPT : Weighting = Pon&dération PROMPT : Wind_index = Index de &Vent CHECK : Accumulated_elapsed_time = Temps compensé C&umulé CHECK-TIP : When_ticked_the_results_for_this_race_are___calculated_by_accumu = Quand coché, les résultats de cette course sont|calculés en cumulant les temps réels des courses|spécifiées dans le champ à droite de cette case|de contrôle ENTRY-TIP : A_comma_separated_list_of_races.__Used_as__described_in_the_"Acc = Une liste séparée par virgules des courses. Utilisé|comme décrit dans la case à cocher "temps compensé|cumulé", p.ex. 1,2. NB : Pour utiliser cette liste,|les courses doivent être identifiées par leur|numéro, pas par leur nom. CHECK : Discard_me_first = Ecartez-&moi d'abord CHECK-TIP : If_discards_are_applicable,_results_for_races__marked_as_"Discar = Si des résultats peuvent être écartés, les résultats|des courses marquées comme "Ecartez-moi d'abord"|sont écartés avant de tenir compte des points. CHECK : This_race_is_not_discardable = C&ette course ne peut être écartée CHECK-TIP : When_ticked_the_results_for_this_race_cannot__be_discarded_regar = Quand coché les résultats de cette course ne|peuvent pas être écartés quel que soit le code de résultat ENTRY-TIP : Historical_information. = Information historique. PROMPT : Course = Pa&rcours ENTRY-TIP : Historical_information.__Essential_if_you_are_making__a_return_t = Information historique. Essentiel si vous renvoyez|le résultat à l'USSA. Voir le site Web USSA pour|information à propos de la précision et des unités PROMPT : Average_wind_strength = &Force moyenne du vent PROMPT : Wind_direction = Direction du &Vent TAB : All_starts = Tous les départs PROMPT : These_settings_apply_to_all_starts.__If_you_change_them_here,_th = Cette configuration s'applque à tous les départs. Si vous les modifiez ici, tous les départs sont modifiés. OPTION : Date_format_in_start/finish_times = Format &Date dans les heures de départ/arrivée RADIO : day_/_month_/_year = jour / mois / année RADIO : month_/_day_/_year = mois / jour / année RADIO : year_/_month_/_day = année / mois / jour RADIO : day_-_month_-_year = jour - mois - année RADIO : year_-_month_-_day = année - mois - jour RADIO : month_-_day_-_year = mois - jour - année BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Annuler [WinEditString] WINDOW : Edit = Editer BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Annuler [WinExport] WINDOW : Export_to_clipboard_as_plain_text = Exporter vers le presse-papiers en texte seul STRING : Competitors_are_exported_in_the_order_that_they_are_currently_sh = Les concurrents sont exportés dans l'ordre d'affichage actuel : STRING : The_currently_viewed_data_will_be_exported: = Les données affichées actuellement seront exportées : TAB : Export_these_columns = &Exporter ces colonnes OPTION : Field_seperator = Séparateur de champs RADIO : Tab = &Onglet RADIO-TIP : Use_this_if_you're_going_to_paste_into_Excel._The___preview_will = Utiliser ceci si vous allez coller dans Excel. La prévi-|sualisation sera bancale si vous utiliser une séparation|par tab; les colonnes ne seront pas alignées. Mais après|collage dans la feuille de calcul, tout sera en ordre. RADIO : Space = &Espace RADIO : Comma = &Virgule RADIO : Other_string = Autre &Chaîne ENTRY-TIP : Any_character_or_sequence_of_characters.__Use__a_*_character_to_ = Tout caractère ou séquence de caractères.|Utiliser un caractère * pour représenter un espace. CHECK : Include_a_column_name_line = Incl&ure une ligne de noms de colonnes CHECK-TIP : When_ticked_a_line_of_column_names_is_exported__as_the_first_lin = Quand coché, une ligne de noms de colonnes|est exportée. Ceci correspond au processus|d'importation et est aussi requis par|d'autres applications. BUTTON : All = &Tous BUTTON-TIP : Select_all_columns_for_export. = Choisir toutes colonnes à exporter. BUTTON : None = Au&cune BUTTON-TIP : Deselect_any_columns_selected_for_export. = Désélectionner des colonnes à ne pas exporter. TAB : Preview = &Aperçu BUTTON : Export_to_Windows_clipboard = E&xporter vers le presse-papiers Windows BUTTON-TIP : The_text_shown_in_the_preview_tab_is_placed_in__the_WIndows_clip = Le texte affiché dans l'onglet Aperçu est placé|dans le presse-papiers Windows pour être collé|dans d'autres applications. BUTTON : Close = &Fermer BUTTON-TIP : Cancel_without_placing_text_in_clipboard. = Annuler sans placer le texte dans le presse-papiers. [WinImportBLWCompetitors] WINDOW : Import_competitors_from_another_Sailwave_file = Importer les concurrents d'un autre fichier Sailwave TAB : File = Fichier STRING : This_wizard_will_import_new_competitors_into_this_series. = Cet assistant importera de nouveaux concurrents dans la série. STRING : Only_the_competitor_details_will_be_imported_(no_results). = Seuls les détails du concurrent sont exportés (pas de résultats). PROMPT : Select_Sailwave_file_to_import_competitor_details_from = Choisir fichier Sailwave dont on importe les détails des concurrents BUTTON : Browse... = Parc&ourir... BUTTON-TIP : Click_here_to_select_a_file_using_the_standard__windoes_file_sel = Cliquer ici pour choisir un fichier en utilisant|la boîte de dialogue de sélection standard Windows. TAB : List = Liste PROMPT : Select_competitors_to_import = Choisir concurrents à importer TAB : Action = Action STRING : Press_Finish_to_import_the_selected_competitors = Presser Terminer pour importer les concurrents choisis STRING : The_new_competitors_will_be_merged_with_the_existing_competitors = Les nouveaux concurrents seront fusionnés avec les existants BUTTON : Cancel = &Annuler BUTTON : <_Back = < &Retour BUTTON : Next_> = &Suivant > [WinImportCSVCompetitors] WINDOW : Import_competitor_list = Importer liste de concurrents TAB : File = Fichier STRING : This_wizard_will_import_a_competitor_list_from_a_CSV_file. = Cet assistant importe une liste de concurrents d'un fichier CSV. STRING : Each_line_is_expected_to_contain_competitor_fields. = Chaque ligne devrait contenir des champs de concurrent. PROMPT : Select_CSV_file_to_import = Choisir fichier CS&V à importer BUTTON : Browse... = Parc&ourir... BUTTON-TIP : Click_here_to_select_a_file_using_the_standard__windoes_file_sel = Cliquer ici pour choisir un fichier en utilisant|la boîte de dialogue de sélection standard Windows. BUTTON : Open_using_Windows_Notepad = Ouvrir avec Windows Notepad BUTTON : Open_using_the_application_associated_with_.csv_files = Ouvrir avec l'application associée aux fichiers .csv BUTTON-TIP : If_you_need_to_view_or_edit_the_file_you_can_use___this_button_t = Si vous devez afficher ou éditer le fichier, vous|pouvez avec ce bouton ouvrir le fichier avec l'appli-|cation associée aux fichiers .csv, normalement Excel. TAB : List = Liste PROMPT : CSV_file_field_names = Noms de champs du fichier CSV STRING : Sailwave_has_found_these_field_names_in_your_CSV_file. = Sailwave a trouvé ces noms de champs dans votre fichier CSV. STRING : What_field_names...? = Quels noms de champs...? PROMPT : If_your_file_does_not_contain_field_names,_and_the_list_on_the_l = Si votre fichier ne contient pas de noms de champs, et la liste STRING : is_displaying_data,_you_should_create_the_CSV_file_again_with_fi = à gauche affiche les données, vous devriez recréer le fichier STRING : name_or_go_back_and_edit_the_file_by_hand. = CSV avec nom de champ ou revenir et éditer le fichier à la main. STRING : When_creating_a_CSV_file_from_Excel_for_example,_you_get_field = En créant une fichier CSV avec Excel par exemple, vous obtenez STRING : names_included_as_the_first_line_of_the_file_if_you_save_as_a = des noms de champs inclus comme première ligne de fichier si STRING : "Windows"_CSV_file,_rather_than_a"DOS"_CSV_file_format. = vous sauvegardez au format CSV "Windows" plutôt que "DOS". STRING : Here_an_exmaple_of_a_line_of_field_names.__Note_that_these = Ici un exemple d'une ligne de noms de champs. Notez que STRING : must_appear_before_any_data_in_the_file:- = celle-ci doit apparaître avant toute donnée dans le fichier.:- STRING : Skipper,Club,Nationality,Division = Skipper,Club,Nationality,Division TAB : Map = Mapping BUTTON : Press_this_button_to_get_Sailwave_to_guess_at_any_"Not_Mapped"_f = Appuyer sur ce bouton pour que Sailwave évalue tout champ "Non Mappé". STRING : If_some_of_the_mapping_are_still_wrong_you = Si une partie du mapping est encore mauvaise STRING : now_have_to_sort_them_out_by_hand. = maintenant, triez-les à la main. STRING : Map_fields_using_right-click_or_Enter. = Mapper les champs avec clic-droit ou Entrée. TAB : Action = Action CHECK : Delete_existing_series_competitors_and_their_results_before_impo = Supprimer les concurrents de la série et leurs résultats avant d'importer STRING : Now_press_Finish_to_start_the_import = Maintenant appuyez sur Terminer pour importer BUTTON : Cancel = &Annuler BUTTON : <_Back = < &Retour BUTTON : Next_> = &Suivant > [WinImportCSVResults] WINDOW : Import_race_results = Importer résultats de course TAB : File = Fichier STRING : This_wizard_will_import_a_racing_results_from_a_CSV_file. = Cet assistant importera des résultats de course d'un fichier CSV. STRING : Each_line_is_expected_to_contain_fields_identifying_a_competitor = Chaque ligne est supposée contenir les champs identifiant un concurrent, un numéro de course et de champs de données de course. PROMPT : Select_CSV_file_to_import = Choisir fichier CS&V à importer BUTTON : Browse... = Parc&ourir... BUTTON-TIP : Click_here_to_select_a_file_using_the_standard__windoes_file_sel = Cliquer ici pour choisir un fichier en utilisant|la boîte de dialogue de sélection standard Windows. BUTTON : Open_using_Windows_Notepad = Ouvrir avec Windows Notepad BUTTON : Open_using_the_application_associated_with_.csv_files = Ouvrir avec l'application associée aux fichiers .csv BUTTON-TIP : If_you_need_to_view_or_edit_the_file_you_can_use___this_button_t = Si vous devez afficher ou éditer le fichier, vous|pouvez avec ce bouton ouvrir le fichier avec l'appli-|cation associée aux fichiers .csv, normalement Excel. TAB : List = Liste PROMPT : CSV_file_field_names = Noms de champs du fichier CSV STRING : Sailwave_has_found_these_field_names_in_your_CSV_file. = Sailwave a trouvé ces noms de champs dans votre fichier CSV. STRING : What_field_names...? = Quels noms de champs...? PROMPT : If_your_file_does_not_contain_field_names,_and_the_list_on_the_l = Si votre fichier ne contient pas de noms de champs, et la liste STRING : is_displaying_data,_you_should_create_the_CSV_file_again_with_fi = à gauche affiche les données, vous devriez recréer le fichier STRING : name_or_go_back_and_edit_the_file_by_hand. = CSV avec nom de champ ou revenir et éditer le fichier à la main. STRING : When_creating_a_CSV_file_from_Excel_for_example,_you_get_field = En créant une fichier CSV avec Excel par exemple, vous obtenez STRING : names_included_as_the_first_line_of_the_file_if_you_save_as_a = des noms de champs inclus comme première ligne de fichier si STRING : "Windows"_CSV_file,_rather_than_a"DOS"_CSV_file_format. = vous sauvegardez au format CSV "Windows" plutôt que "DOS". STRING : Here_an_exmaple_of_a_line_of_field_names.__Note_that_these = Ici un exemple d'une ligne de noms de champs. Notez que STRING : must_appear_before_any_data_in_the_file. = celle-ci doit apparaître avant toute donnée dans le fichier. STRING : Race,Class,SailNo,Start,Finish,Laps,Code = Race,Class,SailNo,Start,Finish,Laps,Code TAB : Map = Mapping BUTTON : Press_this_button_to_get_Sailwave_to_guess_at_any_"Not_Mapped"_f = Appuyer sur ce bouton pour que Sailwave évalue tout champ "Non Mappé". STRING : If_some_of_the_mapping_are_still_wrong_you = Si une partie du mapping est encore mauvaise STRING : now_have_to_sort_them_out_by_hand. = maintenant, triez-les à la main. STRING : Map_fields_using_right-click_or_Enter. = Mapper les champs avec clic-droit ou Entrée. TAB : Action = Action CHECK : Create_competitors_during_the_import_if_they_are_not_already_in_ = Créer concurrents en important s'ils n'existent pas encore dans la série STRING : Now_press_Finish_to_start_the_import = Maintenant appuyez sur Terminer pour importer BUTTON : Cancel = &Annuler BUTTON : <_Back = < &Retour BUTTON : Next_> = &Suivant > [WinImportCSVSailNos] WINDOW : Import_race_sail_number_list = Importer liste des N°Voile de la course TAB : File = Fichier STRING : This_wizard_will_import_a_sail_number_list_from_a_CSV_file = Cet assistant importera une liste de N°voiles d'un fichier CSV STRING : Each_line_is_expected_to_contain_SailNo,_Optional_code,_Optional = Chaque ligne devrait contenir SailNo, Optional code, Optional notes PROMPT : Select_CSV_file_to_import = Choisir fichier CS&V à importer BUTTON : Browse... = Parc&ourir... BUTTON-TIP : Click_here_to_select_a_file_using_the_standard__windoes_file_sel = Cliquer ici pour choisir un fichier en utilisant|la boîte de dialogue de sélection standard Windows. BUTTON : Open_using_Windows_Notepad = Ouvrir avec Windows Notepad BUTTON-TIP : If_you_need_to_view_or_edit_the_file_you_can_use___this_button_t = Si vous devez afficher ou éditer le fichier, vous|pouvez avec ce bouton ouvrir le fichier avec l'appli-|cation associée aux fichiers .csv, normalement Excel. BUTTON : Open_using_the_application_associated_with_.csv_files = Ouvrir avec l'application associée aux fichiers .csv PROMPT : Race = Course TAB : Action = Action STRING : Now_press_Finish_to_start_the_import = Maintenant appuyez sur Terminer pour importer BUTTON : Cancel = &Annuler BUTTON : <_Back = < &Retour BUTTON : Next_> = &Suivant > [WinImportCSVSummary] WINDOW : Import_series_summary = Importer sommaire de la série TAB : File = Fichier STRING : This_wizard_will_import_a_series_summary_from_a_CSV_file. = Cet assistant importera un sommaire de série à partir d'une fichier CSV. STRING : Each_line_is_expected_to_contain_competitor_fields_and_a_single_ = Chaque ligne devrait contenir des champs concurrent et un seul résultat pour chaque course importée. PROMPT : Select_CSV_file_to_import = Choisir fichier CS&V à importer BUTTON : Browse... = Parc&ourir... BUTTON-TIP : Click_here_to_select_a_file_using_the_standard__windoes_file_sel = Cliquer ici pour choisir un fichier en utilisant|la boîte de dialogue de sélection standard Windows. BUTTON : Open_using_Windows_Notepad = Ouvrir avec Windows Notepad BUTTON : Open_using_the_application_associated_with_.csv_files = Ouvrir avec l'application associée aux fichiers .csv BUTTON-TIP : If_you_need_to_view_or_edit_the_file_you_can_use___this_button_t = Si vous devez afficher ou éditer le fichier, vous|pouvez avec ce bouton ouvrir le fichier avec l'appli-|cation associée aux fichiers .csv, normalement Excel. TAB : List = Liste PROMPT : CSV_file_field_names = Noms de fichiers CSV STRING : Sailwave_has_found_these_field_names_in_your_CSV_file. = Sailwave a trouvé ces noms de champs dans votre fichier CSV. STRING : What_field_names...? = Quels noms de champs...? PROMPT : If_your_file_does_not_contain_field_names,_and_the_list_on_the_l = Si votre fichier ne contient pas de noms de champs, et la liste STRING : is_displaying_data,_you_should_create_the_CSV_file_again_with_fi = à gauche affiche les données, vous devriez recréer le fichier CSV STRING : name_or_go_back_an_edit_the_file_by_hand. = avec nom de champ ou revenir et éditer le fichier à la main. STRING : When_creating_a_CSV_file_from_Excel_for_example,_you_get_field = En créant une fichier CSV avec Excel par exemple, vous obtenez STRING : names_included_as_the_first_line_of_the_file_if_you_save_as_a = des noms de champs inclus comme première ligne de fichier si STRING : "Windows"_CSV_file,_rather_than_a"DOS"_CSV_file_format. = vous sauvegardez au format CSV "Windows" plutôt que "DOS". STRING : Here_an_exmaple_of_a_line_of_field_names.__Note_that_these = Ici un exemple d'une ligne de noms de champs. Notez que STRING : must_appear_before_any_data_in_the_file. = celle-ci doit apparaître avant toute donnée dans le fichier. STRING : Skipper,Club,Nationality,Division,R1,R2,R3 = Skipper,Club,Nationality,Division,R1,R2,R3 TAB : Map = Mapping BUTTON : Press_this_button_to_get_Sailwave_to_guess_at_any_"Not_Mapped"_f = Appuyer sur ce bouton pour que Sailwave évalue tout champ "Non Mappé". STRING : If_some_of_the_mapping_are_still_wrong_you = Si une partie du mapping est encore mauvaise STRING : now_have_to_sort_them_out_by_hand. = maintenant, triez-les à la main. STRING : Map_fields_using_right-click_or_Enter. = Mapper les champs avec clic-droit ou Entrée. TAB : Action = Action CHECK : Delete_existing_series_competitors_and_their_results_before_impo = Détruire les concurrents existants dans la série et leurs résultats avant d'importer OPTION : Race_columns = Colonnes course RADIO : Race_columns_contain_places_or_codes = Les colonnes Course contiennent des places ou des codes RADIO : Race_columns_contain_elapsed_times_or_codes = Les colonnes Course contiennent des temps réels ou des codes STRING : Now_press_Finish_to_start_the_import = Maintenant appuyez sur Terminer pour importer BUTTON : Cancel = &Annuler BUTTON : <_Back = < &Retour BUTTON : Next_> = &Suivant > [WinLogView] WINDOW : Log_book = Log book BUTTON : Copy_to_clipboard = &Copier dans le presse-papiers BUTTON-TIP : Press_this_to_copy_the_contents_of_the_logbook_to__the_Windows_c = Appuyer ici pour copier le contenu du logbook dans|le presse-papiers Windows. Utiliser Editer+Coller ou |Ctrl+V pour coller dans une autre application; p.ex. un|e-mail ou un document Word. BUTTON : Clear = &Effacer BUTTON-TIP : Clear_all_the_entries_in_the_log_at_this_time. = Effacer maintenant toutes les entrées du log. BUTTON : OK = &OK [WinMain] BUTTON : Global_options = Options globales BUTTON-TIP : Options_common_to_all_series. = Options communes à toutes les séries. BUTTON : Open = Ouvrir BUTTON-TIP : Open_a_series = Ouvrir une série BUTTON : History = Historique BUTTON-TIP : Open_series_via_hsitory_pick_list = Ouvrir série via liste de sélection historique BUTTON : New = Nouvelle BUTTON-TIP : Create_a_new_series = Créer une nouvelle série ITEM : About... = &A propos de... ITEM : Log_book... = &Log book... ITEM : Get_support_from_the_Sailwave_User_Group = Chercher du support dans le Sailwave &User Group ITEM : Sailwave_website = Site Web &Sailwave ITEM : Check_to_see_if_new_versions_of_Sailwave_are_available = Vérifier si de &Nouvelles versions de Sailwave sont disponibles ITEM : How_to_show_all_the_tooltips_for_a_window... = Comment afficher toutes les as&tuces pour une fenêtre... ITEM : Contents... = &Contenu... ITEM : Arrange_icons = &Arranger les icones ITEM : Cascade = &Cascade ITEM : Tile = Mosaï&que ITEM : ISAF_SCHRS_rating_calculator = Calculateur de rating ISAF SCHRS MENU : Tools = Ou&tils ITEM : Global_options... = &Options globales... MENU : Setup = &Configurer ITEM : Set_files = Configurer fichiers ITEM : Exit = &Quitter ITEM : x = x ITEM : History... = &Historique... ITEM : Open_series... = &Ouvrir série... ITEM : New_series_using_one_of_your_series_as_a_pro-forma... = Nou&velle série utilisant une de vos séries comme modèle... ITEM : New_series_using_a_standard_Sailwave_pro-forma... = &Nouvelle série utilisant un modèle standard Sailwave... ITEM : New_series... = N&ouvelle série... MENU : File = &Fichier MENU : Help = Aid&e MENU : Window = Fe&nêtre [WinMergeUI] WINDOW : Merge_series = Fusionner séries PROMPT : Series_to_merge = &Série à fusionner BUTTON : Browse... = Parcourir... OPTION : Merge_options = Options de fusion RADIO : Append_competitors_and_merge/match_races_and_results = &Ajouter concurrents et fusionner/comparer courses et résultats RADIO : Merge/match_competitors_and_create_a_new_race_using_the_series_r = Fusionn&er/comparer concurrents et créer une nouvelle course utilisant comme places les places dans les séries fusionnées RADIO : Merge/match_competitors_and_append_races/results = Fusionner/comparer les c&oncurrents et ajouter des courses/résultats RADIO-TIP : Competitors_that_are_not_matches_are_added__to_the_series. = Les concurrents qui ne correspondent pas|sont ajoutés à la série. CHECK : Use_series_point_instead_of_series_ranks = Utiliser les points des séries plutôt que|les places STRING : Tick_fields_that_must_match_to_merge_a_competitor = Activer les champs qui doivent correspondre pour fusionner un concurrent CHECK : Class = Classe CHECK : Helm = Barreur CHECK : Nationality = Nationalité CHECK : Merge_into_competitor_carried_fwd_field,_not_a_new_race = Fusionner vers un champ de concurrent à transférer, pas vers une nouvelle course STRING : + = + CHECK : Sail_number = Numéro de voile CHECK : Crew = Equipier CHECK : Boat_name = Nom du bateau STRING : _ = = BUTTON : Merge = &Fusionner BUTTON : Cancel = &Annuler [WinMyMessage] WINDOW : Message... = Message... BUTTON : OK = &OK BUTTON : Copy_text_to_clipboard = Cop&ier texte dans le presse-papiers [WinMyMessage2] WINDOW : Message... = Message... BUTTON : OK = &OK BUTTON : Copy_text_to_clipboard = Cop&ier texte dans le presse-papiers [WinNewRaceUI] WINDOW : Add_races = Ajouter courses PROMPT : Number_of_races_to_add_to_series = Nombre de courses à ajouter à la série BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Annuler [WinNewSeries] WINDOW : New_Series = Nouvelle Série PROMPT : Initial_number_of_races = Nombre initial de &courses PROMPT : Initial_number_of_competitors = Nombre initial de c&oncurrents BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Annuler [WinOnceMsg] WINDOW : Message... = Message... BUTTON : OK = &OK CHECK : Don't_show_me_this_message_again = Ne plus afficher ce message CHECK-TIP : You_can_reincarnate_the_message_later_using__the_Tools_+_Options = Vous pouvez régénérer ce message plus tard|en utilisant le menu Outils+Options BUTTON : Copy_text_to_clipboard = Cop&ier texte dans le presse-papiers [WinOptions] WINDOW : Global_options = Options globales STRING : These_options_are_common_to_all_Sailwave_series. = Ces options sont communes à toutes les séries Sailwave. TAB : View = &Afficher PROMPT : Entry_field_font_size = Introduire la taille de caractère des champs CHECK : Auto_edit_new_competitors = Edition automatique des nouveaux concurrents CHECK-TIP : When_creating_a_new_competitor,_show_the___competitor_in_a_windo = En créant un nouveau concurrent, afficher le|concurrent dans une fenêtre, plutôt qu'ajouter|un nouveau concurrent à la liste. Annuler la|fenêtre signifie que le concurrent n'est pas|ajouté à la liste des inscriptions. CHECK : Display_ranks_as_1st,_2nd,_3rd_etc_instead_of_1,_2,_3. = Afficher places comme 1er, 2eme, 3eme etc au lieu de 1, 2, 3. CHECK : Keep_pre-race_columns_visible_when_scrolling_horizontally = Maintenir l'affichage des colonnes pré-course dans le déplacement horizontal CHECK : Hide_the_event_bar = Masquer la barre Evénement CHECK-TIP : The_event_bar_is_the_long_narrow_bar_that__displays_the_event_na = La barre Evénement est la longue barre étroite|affichant le nom de l'événement, le lieu et le|système de classement appliqué. Vous pouvez|cacher la barre Evénement en activant cette|case, ce qui fait économiser un peu d'espace écran CHECK : Hide_the_selected_bar = Masquer la barre Sélection CHECK-TIP : The_selected_bar_is_the_long_narrow_bar_that__displays_the_curre = La barre Sélection est la longue barre étroite|affichant le concurrent actuellement sélectionné|et/ou la course. Vous pouvez cacher la barre|Sélection en activant cette|case, ce qui fait|économiser un peu d'espace écran PROMPT : Primary_sort_column_prefix = Préfixe de colonne de tri primaire PROMPT : Seconday_sort_column_prefix = Préfixe de colonne de tri Secondaire ENTRY-TIP : To_replace_the_standard_main_frame___background,_enter_the_path_ = Pour remplacer l'arrière-plan standard du cadre|principal, introduisez ici le chemin vers votre|arrière-plan préféré. Notez que vous ne verrez|le nouvel arrière-plan qu'après avoir redémarré|Sailwave PROMPT : Background_image = Image d'&arrière-plan TAB : Language = &Langue ENTRY-TIP : A_locale_that_you_have_either_downloaded_from___the_Sailwave_web = Une version locale que vous avez téléchargée du|site Web Sailwave ou créée vous-même. Une version|locale fournit des traductions de l'anglais vers|une atre langue. Une nouvelle version locale|n'est effective qu'après redémarrage de Sailwave. PROMPT : Locale = Version &Locale BUTTON-TIP : Select_locale. = Choisir version locale. OPTION : Character_set = Jeu de C&aractères RADIO : ANSI_-_USA_and_Western_Europe = ANSI - USA et Europe Occidentale RADIO : Turkish = Turc RADIO : Apple_Macintosh = Apple Macintosh RADIO : Vietnamese = Vietnamien RADIO : Shift-JIS_-_Japan = Shift-JIS - Japonais RADIO : Hangul_-_Korea = Hangul - Coréen RADIO : Hebrew = Hébreu RADIO : Johab_-_Korea = Johab - Coréen RADIO : Arabic = Arabe RADIO : GB2312_-_China_(simplified_Chinese) = GB2312 - Chinois (simplifié) RADIO : Baltic = Baltique RADIO : BIG5_-_Taiwan_(traditional_Chinese) = BIG5 - Taiwan (Chinois traditionnel) RADIO : Thai = Thaïlandais RADIO : Greek = Grec RADIO : East_Europe = Europe Orientale RADIO : Cyrillic_-_Russia,_Belarus,_Ukraine_etc = Cyrillique - Russie, Biélorussie, Ukraine etc TAB : Folders = &Dossiers GROUP : My_rating_files = Mes fichiers de rating ENTRY-TIP : The_folder_containing_your_rating_files.__Sailwave__reads_all_.c = Le dossier contenant vos fichiers de rating.|Sailwave lit tous les fichiers .csv dans ce|dossier au démarrage.|Laisser vide pour utiliser la valeur par défaut|/ratings. Le nouveau|dossier ne prendra effet qu'après redémarrage|de Sailwave. Votre dossier d'installation est|habituellement|c:\program files\sailwave. BUTTON-TIP : Select_folder. = Choisir le dossier. BUTTON : View_folder_content = &Afficher le contenu du dossier BUTTON-TIP : This_will_open_the_folder_in_a_standard_Window's__file_explorer_ = Ceci ouvrira le nouveau dossier dans une|fenêtre standard de l'explorateur Windows.|Ce qui ouvrira le dossier par défaut si vous n'en|avez pas spécifié un. GROUP : My_template_files = Mes fichiers de modèles ENTRY-TIP : All_.htm_files_in_this_folder_will_be_read_and_added__to_the_pub = Tous les fichiers .htm dans ce dossier seront lus et|ajoutés au menu Publication. GROUP : My_style_files = Mes fichiers de styles ENTRY-TIP : All_.htm_files_in_this_folder_will_be_read_and_added__to_the_sty = Tous les fichiers .htm dans ce dossier seront lus et|ajoutés à la liste des styles dans les publications. TAB : Colours = Coule&urs STRING : First_sort_column = Première colonne de tri STRING : Second_sort_column = Deuxième colonne de tri STRING : Selected_row = Ligne choisie TAB : Code/discard_formatting = &Formatage codes/résultats écartés GROUP : Code_formatting = Formatage de code PROMPT : Default_code_format = Format de code par défaut PROMPT : When_viewing_finishes_you_will_always_see_the_code_itself_and_th = Quand l'affichage est terminé, vous verrez toujours le code lui-même et ce format est ignoré. Le format est appliqué quand on regarde une série calculée par points par exemple. GROUP : Discard_formatting = Formatage résultat écarté ENTRY-TIP : d_is_replaced_with_the_discarded_result.__Here_are__some_example = d est remplacé par le résultat écarté. Ici, quelques|exemples, en supposant que le résulat écarté est "DNF" :-||(d) est formaté comme (DNF)|-d est formaté comme -DNF|[d] est formaté comme [DNF]|**d est formaté comme **DNF| PROMPT : Discard_format = Format de résultat écarté CHECK : Strike_through = Barré CHECK-TIP : If_ticked,_the_discard_is_formatted_so_that_a__horizontal_line_i = Si coché, le résultat écarté est formaté avec une|ligne horizontale tracée à mi-hauteur.| ENTRY-TIP : This_format_is_used_for_all_codes_unless___overridden_on_a_per_c = Ce format est utilisé pour tous les codes|sauf si écrasé sur une base par code|ci-dessous ou dans une série. ||Utilisez p et c pour représenter les|points et le code, utilisez C pour|forcer le code à afficher en majuscules.|P.ex., un format of (p) afficherait un|"dnf" de 23.0 points comme dnf (23.0).|Un format p/C afficherait 23.0/DNF. |Un format c n'afficherait que DNF. BUTTON : New = &Nouveau BUTTON : Edit = &Editer BUTTON : Delete = &Supprimer TAB : Upgrades = &Mises à jour CHECK : Check_for_new_versions_when_starting_Sailwave_(connects_to_inter = Vérifier l'existence de nouvelles &versions au démarrage de Sailwave (se connectecte à Internet) CHECK-TIP : Check_to_see_if_new_version_sof_Sailwave_are__available_when_Sai = Vérifier pous voir si une nouvelle version de|Sailwave est disponible lors du démarrage de|Sailwave. Si cette case n'est pas cochée,|vous pouvez vérifier à la main l'existence de|nouvelles versions dans le menu OutilsEnLigne. TAB : FTP = &FTP ENTRY-TIP : For_example_ftp.sailwave.com_or_other_server_or__an_IP_address. = P.ex. ftp.sailwave.com ou un autre server ou|une adresse IP. PROMPT : Server = &Serveur PROMPT : User = ID &Utilisateur ENTRY-TIP : Leave_blank_to_use_your_default_Windows__value_(21). = Laisser vide pour utiliser votre valeur Windows par défaut (21). PROMPT : Port = &Port STRING : Leave_blank_to_use_Windows_default_(21) = Laisser vide pour utiliser la valeur Windows par défaut (21) CHECK : Use_passive_transfers_-_leave_unchecked_if_you_are_not_sure = &Utiliser le mode de transfert passif - laisser décoché si vous n'êtes pas sûr CHECK-TIP : By_default,_Sailwave_uses_active_transfers. = Par défaut, Sailwave utilise le mode de transfert actif. TAB : SMTP = S&MTP PROMPT : This_tab_tells_Sailwave_about_your_outgoing_(SMTP)_mail_server._ = Cet onglet indique à Sailwave votre serveur de messagerie sortante (SMTP). Vous devriez normalement introduire ici les mêmes détails de configuration que pour un vos comptes de messagerie. ENTRY-TIP : The_name_of_your_outgoing_(SMTP)_mail_server.__For_example_mail. = Le nom de votre serveur de messagerie sortante (SMTP).|P.ex. smtp.belgiansailing.be ou |relay.skynet.be. PROMPT : Outgoing_server_name = Nom de &Serveur sortant GROUP : Authentication = Authentification CHECK : My_outgoing_mail_server_does_not_require_authentication = Mon serveur de messagerie sortante ne requiert pas d'authentification PROMPT : Account_name = Nom de &Compte PROMPT : Password = Mot de p&asse ENTRY-TIP : Leave_blank_to_use_your_default_Windows__value_(25). = Laisser vide pour utiliser votre valeur|Windows par défaut (25). STRING : Leave_blank_to_use_Windows_default_(25) = Laisser vide pour valeur Windows par défaut (25) ENTRY-TIP : For_example_colin@sailwave.com.__This_will__appear_in_the_'"From = Par exemple super.phil@belgiansailing.be. |Ceci sera affiché dans le champ '"De:"|lors de l'envoi d'e-mails.| PROMPT : Email_address = Adresse &E-mail BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Annuler [WinProFormaOptions] WINDOW : New_series_information = Informations sur la nouvelle série BUTTON : OK = &OK [WinPubToYandY] WINDOW : Send_news_to_YY = Envoyer nouvelles à Y&Y BUTTON : Next = &Suivant TAB : Intro = Intro PROMPT : This_wizard_allows_you_to_send_news_directly_to_the_Yachts_and_Y = Cet assistant vous permet d'envoyer des nouvelles (en anglais) directement au site Web du magazine Yachts and Yachting. Vous pouvez inclure un rapport, des résultats et des photos. PROMPT : You_can_send_news_in_before,_during_and_after_your_event. = Vous pouvez envoyer des nouvelles avant, pendant ou après votre événement. PROMPT : Your_news_must_include_at_least_a_textual_report.__Results_and_p = Vos nouvelles doivent comprendre au moins un rapport sous forme de texte. Les résultats et photos sont en option. PROMPT : Press_Next_to_proceed... = Appuyez sur Suivant pour continuer... TAB : Event = Evénement PROMPT : Event = Evénement PROMPT : Venue = Lieu ENTRY-TIP : The_person_who_is_submitting_the_results. = La personne qui soumet les résultats. PROMPT : Author = Auteur CHECK : Include_results = Inclure les résultats CHECK-TIP : When_ticked_the_results_so_far_are_included_in__your_news_item._ = Quand activé, les résultats provisoires sont|inclus dans votre article.||Assuréz-vous que les résultats sont recalculés ! PROMPT : Photo = Photo BUTTON-TIP : Browse_for_photo. = Parcourir pour photo. PROMPT : High_res_photos_are_not_suitable_for_websites_and_hog_bandwidth; = Des photos haute résolution ne sont pas adaptées aux sites Web et encombrent la bande passante; limitez la taille de vos photos à un rapport largeur/hauteur d'environ 800 pixels. PROMPT : Date = Date TAB : Report = Rapport PROMPT : Write_your_report_here = Ecrire votre rapport ici TAB : Go = Envoyer PROMPT : You_are_now_ready_to_send_your_news_to_the_Yachts_and_Yachting_m = Vous êtes maintenant prêt à envoyer vos nouvelles au site Web du magazine Tachts and Yachting. PROMPT : Please_note_that_your_news_will_not_appear_on_the_site_immediate = Notez que vos nouvelles n'apparaîtront pas immédiatement sur le site, parce qu'il est vérifié et peut-être édité avant d'être publié. PROMPT : ¤_Click_the_Finish_button_to_start_the_transmission. = ¤ Cliquer le bouton Terminer pour lancer la transmission. PROMPT : ¤_You_must_be_online_for_this_to_succeed. = ¤ Vous devez être en ligne pour réussir cette opération. STRING : Visit_the_Yachts_and_Yachting_magazine_website = Visitez le site Web du magazine Yachts and Yachting BUTTON : Preview = &Aperçu BUTTON-TIP : This_will_give_you_an_idea_of_what_you_news_will__look_like_but_ = Ceci vous donnera un aperçu de votre article, |mais les photos ne seront pas affichées. |Notez aussi que l'image à côté du titre manquera aussi. BUTTON : Cancel = &Annuler BUTTON : Back = &Retour [WinPublishDecAltOptions] WINDOW : Publish_web_page_::_declaration_of_alternative_penalty_sheet_opt = Publier page Web :: déclaration des options de système alternatif de pénalité PROMPT : Title = &Titre ENTRY-TIP : Comma_separated_list_of_column_headings. = Liste séparée par des virgules des en-têtes de colonnes. PROMPT : Columns = C&olonnes PROMPT : Notes = &Notes PROMPT : Rows = &Lignes BUTTON : Next = &Suivant BUTTON : Cancel = &Annuler [WinPublishDecRetOptions] WINDOW : Publish_web_page_::_declaration_of_retirement_sheet_options = Publier une page Web :: options de feuille de déclaration d'abandon PROMPT : Title = &Titre ENTRY-TIP : Comma_separated_list_of_column_headings. = Liste séparée par des virgules des en-têtes de colonnes. PROMPT : Columns = C&olonnes PROMPT : Notes = &Notes PROMPT : Rows = &Lignes BUTTON : Next = &Suivant BUTTON : Cancel = &Annuler [WinPublishEntryOptions] WINDOW : Publish_web_page_::_competitor_list_options = Publier une page Web :: options de liste de concurrents PROMPT : Title = &Titre ENTRY-TIP : Comma_separated_list_of_column_headings_that__appear_after_the_c = Liste séparée par des virgules des en-têtes|de colonnes qui apparaissent après les|colonnes Concurrent. PROMPT : Extra_cols = Colonnes E&xtra PROMPT : Only_include_these_competitors_in_the_list = N'inclure que ces concurrents dans la liste BUTTON : Select_competitors = Choisir c&oncurrents BUTTON-TIP : Select_the_competitors_to_include_in_the__published_entry_list. = Choisir les concurrents à inclure dans la|liste des inscriptions à publier. PROMPT : Notes = Not&es BUTTON : Next = &Suivant BUTTON : Cancel = &Annuler [WinPublishFlightOptions] WINDOW : Publish_web_page_::_results_options = Publier une page Web :: options de résultats PROMPT : Title = &Titre BUTTON : Standard_title = Titre standard BUTTON-TIP : Set_the_title_to_a_standard_recommended_text.__@___current_time. = Fixer le titre selon un texte standard|recommandé. @ = heure actuelle.| TAB : What_to_publish = Que publier ? PROMPT : The_tables_are_printed_in_start_order_(as_above)_so_if_you_are_p = Les tables sont imprimées par ordre de départ (voir ci-dessus) de sorte que si on imprime sur des papiers de couleurs différentes, on peut charger le bac d'alimentation pour chaque page. PROMPT : Sailwave_publishes_a_flight_assignment_table_for_each_start_of_t = Sailwave publie une table de répartition des poules pour chaque départ le la course ci-dessus. Les notes optionnelles notes sont affichées après chaque table suivies d'un saut de page de sorte que chaque table est imprimée sur sa propre page. PROMPT : Tables_will_be_published_for_these_starts = Les tables vont être publiées pour ces départs PROMPT : Race = Course TAB : Notes = &Notes PROMPT : These_notes_will_appear_after_each_flight_assignment_table. = Ces notes apparaîtront après chaque table de répartition des poules. BUTTON : Next = &Suivant BUTTON : Cancel = &Annuler [WinPublishNoticeOptions] WINDOW : Publish_web_page_::_note_paper_options = Publier une page Web :: options de note papier PROMPT : Title = &Titre PROMPT : Content = Co&ntenu BUTTON : Next = &Suivant BUTTON : Cancel = &Annuler [WinPublishOnOffOptions] WINDOW : Publish_web_page_::_sign_on-off_sheet_options = Publier une page Web :: options de feuille d'émargement PROMPT : Title = &Titre ENTRY-TIP : Comma_separated_list_of_column_headings. = Liste séparée par des virgules des en-têtes de colonnes. PROMPT : Columns = C&olonnes PROMPT : Notes = &Notes PROMPT : Rows = &Lignes BUTTON : Next = &Suivant BUTTON : Cancel = &Annuler [WinPublishOptions] WINDOW : Publish_web_page_::_results_options = Publier une page Web :: option de résultats PROMPT : Title = &Titre BUTTON : Final = Finale BUTTON-TIP : Set_the_title_to_a_standard_text_indicating_the___results_are_fi = Fixer le titre comme un texte standard précisant|que les résultats sont définitifs. TAB : What_to_publish = Que publier ? CHECK : Publish_individual_race_tables = Publier des tables de course individuelles RADIO : All_races = Toutes les courses RADIO : All_sailed_races = Toutes les courses courues RADIO : Just_these_races = Rien que ces courses CHECK : Publish_a_prize_winners_table = Publier une table des gagnants des pri&x CHECK-TIP : When_clicked_a_summary_of_the_special_prize__winners_is_included = Quand cliqué, un résumé des gagnants des prix|spéciaux est inclus dans les résultats publiés.|Le résumé des prix est placé immédiatement|après le sommaire de la série. CHECK : Publish_notes = Publier les notes CHECK : Add_a_page_breaks = Ajouter un saut de pa&ge CHECK-TIP : Force_a_page_break_after_each_table.__This_will___only_be_notica = Forcer un saut de page après chaque table.|Ceci apparaîtra seulement quand on imprime les|résultats à partir du navigateur Web; ils|n'apparaîtront pas dans le navigateur lui-même. PROMPT : First_N_only = Rien que les N premiers GROUP : Include_these_scored_groups = Inclure ces groupes classés BUTTON : None = &Aucun BUTTON : All = &Tous BUTTON-TIP : Change_order_that_the_groups_are_published_in.____The_arrows_wil = Changer l'ordre de publication des groupes. Les|flèches déplacent la dernière ligne activée. CHECK : Publish_a_series_summary_table = &Publier une table de sommaire de série ENTRY-TIP : Spaces_are_ignored.__Examples:-____2__2,3,7__2,7,3__1-4__2,3-5,8 = Les espaces sont ignorés. Exemples:-||2|2,3,7|2,7,3|1-4|2,3-5,8|5-8,11,1-3||Utiliser * pour toutes les courses. TAB : Options = &Options GROUP : Series_summary_table = Table de sommaire de série CHECK : Include_race_dates = Inclure &dates des courses CHECK : Include_race_times = Inclure &heures de course CHECK : Separate_row_for_dates_and_times = Li&gnes séparées pour dates et heures CHECK-TIP : When_ticked_a_separate_row_is_included_for_race__dates_and_race_ = Si coché, une ligne distincte est incluse pour les|dates et heures de course. Si décoché, les dates|et heures sont affichées dans la ligne d'en-tête. GROUP : Individual_race_tables = Tables individuelles de course CHECK : Include_start_times = Inclure heures de &départ CHECK-TIP : Include_a_column_of_start_times. = Inclure une colonne d'heures de départ. CHECK : Include_laps = Inclure &tours CHECK-TIP : Include_a_column_for_the_number_of_laps_sailed. = Inclure une colonne pour le nombre de tours navigués. CHECK : Include_DNC_results = Inc&lure les résultats DNC CHECK-TIP : If_this_is_not_checked,_competitors_who_are_scored__as_DNC_in_a_ = Si décoché, les concurrents classés DNC dans une|course n'apparaissent pas dans la table de|résultats de cette course. CHECK : Include_corrected_times = Inclure temps compen&sés CHECK-TIP : Include_a_column_of_corrected_times. = Inclure une colonne de temps compensés. CHECK : Include_finish_times = Inclure les heures d'&arrivée CHECK-TIP : Include_a_column_of_finish_times. = Inclure une colonne d'heures d'arrivée. CHECK : Include_average_speed = Inclure &vitesse moyenne CHECK-TIP : Include_a_column_of_average_speeds.__Average__speeds_can_only_be = Inclure une colonne de vitesses moyennes.|Les vitesses ne peuvent être calculées que|si les longueurs de parcours ont été intro-|duites ; sinon les cloonnes resteront vides. CHECK : Include_BCE = Inclure TR&CA CHECK-TIP : Include_a_column_showing_how_much_faster_each__boat_needed_to_sa = Inclure une colonne affichant de combien chaque bateau|doit être plus rapide en temps réel pour égaler|le vainqueur. Si utilisé, on tient compte du système de|rating pour faire ce calcul. Ceci s'appelle temps réel calculé en arrière (TRCA). CHECK : Include_BCR = Inclure &RCA CHECK-TIP : Include_a_column_showing_the_rating_each_boat__needed_to_tie_wit = Inclure une colonne affichant le rating qu'il|faudrait attribuer à chaque bateau pour égaler|le vainqueur. On appelle ceci le Rating Calculé|en Arrière (RCA). TAB : Notes = &Notes BUTTON : Provisional = Provisoire BUTTON-TIP : Set_the_title_to_a_standard_text_indicating_the___results_are_pr = Configurer le titre avec mention du fait|que le résultat est provisoire. BUTTON : Next = &Suivant BUTTON : Cancel = &Annuler [WinPublishPopOnOffOptions] WINDOW : Publish_web_page_::_populated_sign_on-off_list_options = Publier une page Web :: options de liste d'émargement complétées PROMPT : Title = &Titre ENTRY-TIP : Comma_separated_list_of_column_headings_that__appear_after_the_c = Liste séparée par virgules des en-têtes de colonne|qui apparaissent après les colonnes Concurrents. PROMPT : Extra_cols = C&olonnes extra PROMPT : Only_include_these_competitors_in_the_list = N'inclure QUE ces concurrents dans la liste BUTTON : Select_competitors = Choisir co&ncurrents PROMPT : Notes = &Notes BUTTON : Next = &Suivant BUTTON : Cancel = &Annuler [WinPublishWiz] WINDOW : Publish_web_page_::_destination_options = Publier une page Web :: destination options BUTTON : Preview = A&perçu PROMPT : Destination = &Destination BUTTON : Back = &Retour BUTTON-TIP : Restart_the_generation_of_the_template,_allows__you_to_select_di = Relance la composition du modèle, permet|de choisir des options différentes. BUTTON : Publish = &Publier BUTTON : Cancel = &Annuler PROMPT : Style = &Style TAB : browser = navigateur STRING : Open_in_your_default_internet_browser = Ouvrir dans votre navigateur Internet par défaut PROMPT : The_web_page_is_loaded_into_your_default_Internet_browser,_from_ = La page Web est chargée dans votre navigateur Internet par défaut, d'où elle peut être imprimée etc. TAB : edit = éditer STRING : Open_in_your_default_web_page_editor = Ouvrir dans votre éditeur de page Web par défaut PROMPT : The_web_page_is_loaded_into_your_default_web_page_editor,_from_w = La page Web est chargée dans votre éditeur de page Web par défaut, d'où elle peut être modifiée avant impression etc. TAB : email = e-mail STRING : Create_an_email_and_save_in_your_Outbox_to_send_later = Créer un e-mail et enregistrer dans votre Boîte d'envoi pour envoyer plus tard PROMPT : This_option_will_only_work_if_your_email_client_uses_an_Outbox;_ = Cette option ne fonctionnera que si votre client e-mail utilise une Boîte d'envoi; P.Ex Outlook ou Outlook Express. Un e-mail est créé et placé dans votre Boîte d'envoi pour que vous puissiez l'envoyer plus tard. Vous ne devez pas être connectée à Internet en ce moment. PROMPT : To_send_an_email_immediately,_use_the_"Email_-_send_now"_option. = Pour envoyer un e-mail immédiatement, utiliser l'option "E-mail - envoyer maintenant". TAB : ftp = ftp STRING : Upload_to_a_website_using_FTP = Télécharger dans un site Web par FTP PROMPT : The_web_page_is_transferred_to_a_remote_computer_using_FTP.__You = La page Web est transférée vers un ordinateur distant par FTP. Vous devez spécifier les détails de l'ordinateur dans l'onglet FTP de la fenêtre Options globales. ENTRY-TIP : The_filename_to_save_to_on_the_remote_computer.__You_can_include = Le nom du fichier à enregistrer sur l'ordinateur|distant. Vous devez inclure les dossiers si|nécessaire p.ex. resultats/2008/ma_regate.html.|Utilisez / pour le transfert vers une plateforme|*nix, et / ou \ vers une plateforme Windows. TAB : app = app STRING : Open_in_an_application_of_your_choice = Ouvrir dans une application de votre choix PROMPT : The_web_page_is_opened_in_the_application_specified_below.__The_ = La page Web est ouverte dans l'application spécifiée ci-dessous. Les boutons sous la case d'encodage vous aident à localiser les applications populaires. ENTRY-TIP : You_can_find_out_the_path_to_apps_from__MyComputer_-_Tools+Folde = Vous pouvez retrouver le chemin dans Ordinateur -|Outils+OptionsDeDossiers - TypesDeFichiers - choisir|extension - Avancé - choisir Ouvrir - Editer - le|chemin vers l'app est alors visible. Appuyer sur|Annuler etc. Si l'application est sur le chemin|actif, n'introduisez que le nom de fichie, p.ex.|notepad.exe. PROMPT : Application = &Application BUTTON : MS_Word = MS &Word BUTTON : MS_Excel = MS E&xcel TAB : webdoc = webdoc STRING : Save_to_a_file_on_your_computer = Enregistrer comme fichier sur votre ordinateur PROMPT : The_web_page_is_saved_to_a_file_on_your_computer_or_computer_net = La page Web est enregistrée dans un fichier sur votre ordinateur ou sur le réseau. ENTRY-TIP : The_path_of_the_HTML_file.__If_you_use_a_relative__path,_Sailwav = Le chemin du fichier HTML. Si vous utilisez un|chemin relatif, Sailwave présumera que c'est|relatif au dossier où est sauvegardée la série BUTTON : Browse... = Pa&rcourir... BUTTON-TIP : Select_web_document_using_standard_windows__file_dialog. = Choisir document Web en utilisant la|fenêtre de dialogue standard de fichier. TAB : smtp = smtp STRING : Create_an_email_and_send_it_now = Créer un e-mail et l'envoyer maintenant PROMPT : Send_email_immediately.__An_email_client_does_not_have_to_be_ins = Envoyer l'e-mail immédiatement. Un client e-mail ne doit pas être installé. Vous devez spécifier les détails du serveur mail dans l'onglet SMTP de la fenêtre Options globales. ENTRY-TIP : You_can_send_to_multiple_addresses_by_separating__them_with_a_co = Vous pouvez envoyer vers des adresses multiples|en les séparant par une virgule. PROMPT : Send_to_email_address(es) = &Envoyer à aresse(s) e-mail BUTTON-TIP : Click_here_to_edit_the_Global_options_now.__ = Cliquer ici pour éditer maintenant les|options globales.| PROMPT : Message = Messa&ge TAB : sailwave = sailwave STRING : Upload_to_Sailwave_website_using_ftp = Télécharger pas FTP vers le site Web Sailwave PROMPT : The_web_page_is_transferred_to_the_results_hosting_folder_on_the = La page Web est transférée dans le dossier d'hébergement des fichiers du site Web Sailwave. Ceci est un service gratuit pour les clubs qui n'ont pas de site Web. PROMPT : Please_choose_a_filename_that_is_likely_to_be_unique;_for_exampl = Veuillez choisir un nom de fichier supposé unique; par exemple en incluant une abréviation du nom du club, de l'événement et la date par exemple. PROMPT : Filename = Nom de &Fichier PROMPT : You_can_publicise_your_page_using_the_(clickable)_address_below = Vous pouvez publier votre page en utilisant l'adresse (cliquable) ci-dessous TAB : validate = valider STRING : Perform_a__XHTML_validation = Effectuer une validation XHTML PROMPT : The_resultant_web_page_is_submitted_to_W3C's_XHTML_validator.__I = La page Web créée est soumise à un valideur XHTML W3C. Si votre page est validée OK elle est susceptible de s'afficher sur tous les navigateurs et d'être importée dans d'autres applications. PROMPT : Please_note_that_Sailwave_uploads_your_web_page_to_the_Sailwave_ = Notez que Sailwave télécharge votre page Web sur le site Web Sailwave au cours de ce processus. TAB : pdf = pdf STRING : Create_or_print_Adobe_PDF_format_(instructions_only) = Créer ou imprimer au format Adobe PDF (instructions seulement) PROMPT : To_print_or_create_in_Adobe_PDF_format_you_need_to_download_the_ = Pour imprimer ou créer au format Adobe PDF, vous devez télécharger le pilote d'imprimante gratuit "PrimoPDF" à partir de www.primopdf.com. Quand c'est fait, vous pouvez imprimer ou créer des PDF à partir de n'importe quelle application en imprimant vers l'imprimante virtuelle Primo installée. PROMPT : Example:_1._Publish_results_to_your_default_internet_browser.__2 = Exemple: 1. Publier résultats dans votre navigateur internet par défaut. 2. Utiliser le menu Imprimer du navigateur et choisir tL'imprimante virtuelle Primo. PROMPT : Note_that_Primo_is_just_the_free_PDF_printer_driver_that_I_use,_ = Notez que Primo est le pilote d'imprimante PDF gratuit que j'utilise (compatible Vista), il y en a d'autres qui semblent tous bien fonctionner; c'est une question de choix personnel. STRING : www.primopdf.com = www.primopdf.com CHECK : Publish_again = Publier à nouveau CHECK-TIP : When_ticked,_you_are_returned_to_this_window__after_publishing_s = Quand coché, vous êtes ramené à cette fenêtre|après l'impression, de sorte que vous pouvez|publier à nouveau, peut-être vers une autre|destination. Vous pouvez aussi cliquer sur le|bouton Retour pour changer ce que vous publiez. [WinRatingCalculator] WINDOW : Rating_calculators = Calculateur de Rating TAB : ISAF_SCHRS_2007_-_www.schrs.com = I&SAF SCHRS 2007 - www.schrs.com PROMPT : Note = Note PROMPT : WS_Minimum_boat_sailing_weight_(kg) = WS Poids minimum du bateau en conditions de navigation (kg) PROMPT : Total_number_of_crew = Nombre total d'équipiers PROMPT : AL_Maximum_overall_length_(m) = AL Longueur maximum hors tout (m) PROMPT : Rated_length = Longueur de jauge PROMPT : CM_Maximum_mainsail_area_(sqm) = CM Surface max de GV (m²) PROMPT : Rated_sail_area = Surface de voilure de jauge PROMPT : VLM_Max_vertical_projection_of_main_luff_(m) = VLM Projection verticale max du guindant de GV (m) PROMPT : Rated_mailsail = Jauge de GV PROMPT : Mainsail_efficiency = Rendement de GV PROMPT : CJ_Maximum_jib_area_(sqm) = CJ Surface MAx de foc (m²) ENTRY-TIP : Set_to_0_if_no_jib_or_single-handed. = introduire 0 si pas de foc ou en solitaire. PROMPT : VLJ_Maximum_vertical_projection_of_jib_(m) = VLJ Projection verticale max du foc (m) CHECK : Ignore_jib = I&gnorer foc CHECK-TIP : Click_to_ignore_the_the_jib_(CJ_and_VLJ). = Cliquer pour ignorer le foc (CJ et VLJ). PROMPT : Rated_jib_(+spi) = Jauge de foc (+spi) PROMPT : Jib_efficiency = Rendement du foc ENTRY-TIP : Set_to_0_if_no_spinnaker. = Set to 0 if no spinnaker. PROMPT : CSPI_Maximum_spinnaker_area_(sqm) = CSPI Surface max du spi (m²) PROMPT : CB_Maximum_board_area_(sqm) = CB Surface max dérive (m²) PROMPT : VLB_Maximum_board_depth_below_hulls_(m) = VLB Profondeur max des dérives sous les coques (m) PROMPT : Heeling_moment = Moment de chavirement PROMPT : NUMTRAP_-_Max_num_crew_using_trapeze = NUMTRAP - Nb max équipiers au trapèze PROMPT : Righting_moment = Moment de redressement PROMPT : BEAM_-_Maximum_beam_of_boat_(m) = BEAM - Largeur max du bateau (m) PROMPT : Rated_weight = Poids de jauge BUTTON : Calculate = Calculer BUTTON : F16-2 = F16-2 BUTTON : T = T BUTTON : F18 = F18 BUTTON : F16-1 = F16-1 BUTTON : S = S BUTTON : A = A PROMPT : Power_factor = Facteur de puissance PROMPT : Calculated_ISAF_rating = Rating ISAF calculé TAB : Texel = &Texel STRING : TBD = TBD TAB : View_workings = Afficher &fonctionnement [WinSailNoTool] WINDOW : Enter_results_via_sail_number = Introduire résultats par numéro de voile PROMPT : Race = Course PROMPT : Competitor = Concurrent GROUP : Which_race_do_you_want_to_enter_results_for... = De quelle course voulez-vous introduire les résultats... PROMPT : Select_a_race_number_or_leave_it_as_it_is_and_then_press_Enter_o = Choisir un numéro de course ou laisser comme c'est et appuyer sur Entrée ou cliquer sur Suivant pour continuer... BUTTON : Create_race = Cr&éer course BUTTON : Edit_race = &Editer Course PROMPT : Race_number = &Numéro Course GROUP : Which_field_are_you_going_to_be_entering_(usually_SailNo)... = Quel champ allez-vous introduire (habituellement N° Voile)... CHECK : Match_last = Co&mparer derniers CHECK-TIP : When_set_the_field_that_is_typed_in_is_matched___against_the_las = Quand activé, le champ introduit est comparé sur|les N derniers caractères des valeurs du champ|Concurrent. Utile dans des flottes où tous les|bateaux prennent le départ avec des numéros|similaires (comme les Lasers). STRING : chars_only = caractères seulement PROMPT : Field = Champ CHECK : Ignore_alphabetic_characters_when_matching_competitors = Ignorer les caractères alphabétiques dans la comparaison CHECK-TIP : When_ticked_alphabetic_characters_in_the_selected__field_are_ign = Quand coché, les caractères alphabétiques dans le champ|choisi seront ignorés dans la comparaison des concurrents|avec la valeur introduite. P.Ex. si un N° de voile com-|prend "GBR 123" vous pouvez introduire 123 pour trouver la|correspondance. Les zéros en début de valeur sont ignorés. CHECK : Real-time_finish_times = Arrivées en temps &Réel CHECK-TIP : Click_this_to_get_Sailwave_to_set_finish_times__according_to_the = Cliquer ici pour que Sailwave fixe les heures|d'arrivée d'après l'horloge de l'ordinateur. ENTRY-TIP : Type_in_the_sail_number_for_the_boat_that_you_have__a_result_for = Introduire le N° voile du bateau pour lequel|vous introduisez le résultat. PROMPT : Sail_number = Numéro &Voile BUTTON : New = &Nouveau BUTTON-TIP : The_sail_number_is_unknown_-_click_here_to__create_a_competitor_ = N° Voile inconnu - cliquer ici pour|créer un concurrent avec ce N° Voile. PROMPT : Previous_enttry_was = L'entrée précédente était PROMPT : Type_in_enough_of_the_field_to_make_it_unique_(beep)_and_then_pr = Introduire assez du caractères dans la valeur pour la rendre unique (bip) et appuyer sur Entrée pour continuer. Lever ambiguïtés en choisissant le concurrent à partir d'une liste ou en introduisant un texte dans la cedre Résoudre Ambiguïté that automatically qui apparaît si nécessaire. CHECK : Don't_show_competitors_that_already_have_a_result_for_this_race = Masquer les concurrents qui ont déjà un résultat dans cette course ENTRY-TIP : To_resolve_ambiguities_you_can_type_a_string_in__here_that_is_ma = Pour lever les ambiguïtés vous pouvez introduire|une chaîne de caractères qui est comparée avec|Flotte, Classe, Bateau, Equipier ou Nationalité.|Les concurrents qui subsistent sont ceux qui ont|le texte introduit dans un de ces champs. PROMPT : Resolve_ambiguity = Leve&r ambiguïté STRING : Type_in_the_result_and_then_press_Enter_to_record_it_in_the_seri = Introduire le résultat et appuyez Entrée pour l'enregistrer dans la série. STRING : You_can_edit_the_result_later_by_doubling-clicking_on_the_result = Vous pouvez éditer le résultat plus tard par un double-clic dans la cellule de résultat etc. ENTRY-TIP : time_or_date@time.__time_is_hhmmss_or_hhmm_or___h:m:s_or_h:m.__I = heure ou date@heure. heure en hhmmss ou hhmm|ou h:m:s ou h:m. Si l'heure d'arrivée précède|l'heure de départ, on présume un passage par|minuit. Séparateurs alternatifs - / ; dans|les heures. Formats de dates configurés dans|Editer+SystèmedeClassement PROMPT : Start_time = Heure &Départ PROMPT : Finish_Prompt = Si&gnal Arrivée PROMPT : Laps = Tours PROMPT : Please_note:_Start_times_and_finish_positions_are_auto-populated = Notez: les heures de départ et les positions d'arrivée sont complétées automatiquement sur base des départs créés pour chaque course. OPTION : Record_result_as = Enregistrer résultat comme RADIO : Place_or_retirement_code = &Place ou code abandon RADIO : Start_time_and_finish_time_or_retirement_code = Heure de &Départ et d'arrivée ou code abandon RADIO : Elapsed_time_or_retirement_code = Temps ré&el ou code abandon BUTTON : Go = Go BUTTON : Back = &Retour BUTTON : Next = &Suivant BUTTON-TIP : Pressing_the_Enter_has_the_same_effect_as_clicking__on_this_butt = Appuyer sur Entrée a le même effet que cliquer|sur ce bouton. [WinSaveSailracerToHTML] WINDOW : Send_results_to_Sailracer.co.uk = Envoyer résultats à &Sailracer.co.uk TAB : Tab_1 = Onglet 1 PROMPT : SailRacer_is_a_website_offering_results_archiving_and_is_searcha = SailRacer est un site Web offrant l'archivage des résultats et permet des recherches par concurrent, bateau, classe etc. Your results and reports will be published on www.sailracer.co.uk and a number of other sites that subscribe to SailRacer results feeds. Vous pouvez bien sûr inclure la base de données des résultats sur votre site Web, filtré pour vos propres événements etc. PROMPT : The_data_is_sent_as_currently_viewed_on_the_screen,_so_you_proba = Les données sont envoyées comme actuellement affichées à l'écran, vous devez calculer d'abord la série. Rien n'empêche d'envoyer des places ou des temps réels etc, tout dépend de ce que vous voulez voir dans les archives et des données que vous estimez imprtantes à conserver. PROMPT : Click_Next_to_continue. = Cliquer sur Suivant pour continuer. PROMPT : You_must_be_connected_to_the_internet_to_use_this_plugin. = Vous devez être connecté à Internet pour utiliser ce plugin. TAB : Tab_2 = Onglet 2 PROMPT : Your_name = Votre nom ENTRY-TIP : So_that_Sailrace.co.uk_can_contact_about_the___results_if_there_ = Ainsi, Sailrace.co.uk peut vous contacter|à propos des résultats s'il y a des problèmes. PROMPT : Your_email = Votre e-mail TAB : Tab_3 = Onglet 3 PROMPT : When_you_click_Finish_you_will_be_taken_to_a_web_form_that_needs = Quand vous cliquez sur Terminer, vous serez envoyé vers un formulaire Web qui demandera quelques détails. Vous pouvez encore annuler à ce stade, doncn'ayez pas peur d'expérimenter un peu. PROMPT : Click_Finish_to_load_the_web_form... = Cliquez sur Terminer pour charger le formulaire Web... BUTTON : Cancel = &Annuler BUTTON : Next = &Suivant [WinSaveTeamToHTML] WINDOW : Publish_team_rankings = Publier classement par équipes BUTTON : Next = &Suivant TAB : Intro = Intro PROMPT : Use_the_options_below_to_define_how_the_team_rankings_for_this_e = Utiliser les options ci-dessous pour définir comment les classements par équipesseront calculés pour cette régate. La série doit être calculée avant d'utiliser cet assistant; il utilise les points de la colonne Nett. PROMPT : Title = &Titre OPTION : Define_the_teams_by_unique_values_of_this_field = Definir les é&quipes par des valeurs uniques de ce champ RADIO : Club = Club RADIO : Nationality = Nationalité RADIO : Fleet = Flotte RADIO : Class = Classe PROMPT : The_scores_for_each_team_are_calculated_by_accumulating_the_best = Les scores d'une équipe sont calculés par cumul des meilleurs scores au classement général de la série pour autant de concurrents par équipe. PROMPT : If_a_team_does_not_have_the_required_number_of_competitors,_use_ = Si une équipe n'a pas le nombre requis de concurrents, utiliser ce score pour les concurrents manquants. TAB : Notes = Notes PROMPT : You_may_add_some_notes_here_if_you_wish.__They_will_be_included_ = Vous pouvez ajouter quelques notes. Elles seront inclues dans les résultats par équipe punliés. TAB : Go = Go PROMPT : Sailwave_will_now_calculate_the_team_rankings_and_send_them_to_t = Sailwave va calculer les classements par équipe et les envoyer au sélecteur standard d'options de publication. BUTTON : Cancel = &Annuler [WinSaveVolvoToHTML] WINDOW : Volvo_prize_rankings = Classement prix Volvo TAB : Tab_1 = Onglet 1 STRING : Select_the_files_to_use_for_calculation_of_the_Volvo_prize_ranki = Choisissez fichiers à utiliser pour calcul classements du prix Volvo. STRING : You_can_optionally_exclude_some_of_the_files_from_the_calculatio = Vous pouvez exclure quelques fichiers du calcul en utilisant les STRING : by_using_the_Ignore_check_boxes. = cases à cocher Ignorer. BUTTON : 1_Browse = &1 Parcourir BUTTON : 2_Browse = &2 Parcourir BUTTON : 3_Browse = &3 Parcourir BUTTON : 4_Browse = &4 Parcourir BUTTON : 5_Browse = &5 Parcourir BUTTON : 6_Browse = &6 Parcourir BUTTON : 7_Browse = &7 Parcourir BUTTON : 8_Browse = &8 Parcourir BUTTON : 9_Browse = &9 Parcourir BUTTON : 10_Browse = &10 Parcourir CHECK : Ignore = Ignorer TAB : Tab_2 = Onglet 2 STRING : Configuration = Configuration ENTRY-TIP : e.g._10,12 = p.ex. 10,12 PROMPT : Comma_separated_list_of_races_to_exclude.__You_should_exclude_an = Liste séparée par virgules des courses à e&xclure. Vous devriez exclure toute course où seule une partie des flottes a navigué. PROMPT : Competitor_field_used = C&hamp concurrent utilisé CHECK : Are_the_Volvo_Trophy_points_being_contested?__-_click_here_to_in = Compte pour les points du Volvo Trophy ? - cliquer ici pour inclure une table détaillée des scores compris CHECK : Use_non-standard_options_-_leave_at_defaults_to_follow_standard_ = Utiliser options non standard - laisser défauts pour suivre IC standard pour cet événement PROMPT : Number_of_scores_to_count_per_nation_per_race = &Nombre de scores à compter par nation par course PROMPT : Only_consider_results_up_to_this_many_points_in_a_race = Ne c&onsidérer que les résultats jusqu'à autant de points par course BUTTON : Show_points_allocation = &Afficher attribution points TAB : Tab_3 = Onglet 3 STRING : You_are_now_ready_to_publish_the_Volvo_prize_rankings. = Vous êtes prêt à publier le classement du prix Volvo. STRING : Press_Finish_to_select_a_publishing_destination = Appuyez sur Terminer pour choisir une destination de STRING : and_generate_the_rankings. = publication et générer les classements. BUTTON : Cancel = &Annuler BUTTON : Next = &Suivant [WinScoreMessage] WINDOW : Oops... = Oups... PROMPT : Sailwave_has_encountered_a_scoring_problem.__You_need_to_resolve = Sailwave a rencontré un problème de classement. Vous devez le résoudre et recalculer la série. La vue principale affichera l'ordre d'arrivée (pas les points) dans les cellules de résultats quand vous fermez cette fenêtre. BUTTON : OK = &OK BUTTON : Edit_race = Editer cou&rse BUTTON-TIP : Edit_the_race_detail_associated_with_the_error__message.__You_ca = Editer les détails de la course associée au|message d'erreur. Vous pouvez aussi le faire|après avoir fermé|la fenêtre d'erreur. |Le bouton n'a qu'un but pratique. PROMPT : Race = Course BUTTON : Edit_competitor = Editer &concurrent BUTTON-TIP : Edit_the_competitor_details_associated_with_the__error_message._ = Editer les détails du concurrent associé au|message d'erreur. Vous pouvez aussi le faire|après avoir fermé|la fenêtre d'erreur. |Le bouton n'a qu'un but pratique. PROMPT : Competitor = Concurrent PROMPT : Result = Résultat BUTTON : Edit_result = &Editer résultat BUTTON-TIP : Edit_the_result_detail_associated_with_the_error__message.__You_ = Editer le détail du résultat associé au message|d'erreur. Vous pouvez aussi le faire après|avoir fermé la fenêtre d'erreur. Le bouton n'a qu'u but pratique. BUTTON : Copy_text_to_clipboard = Cop&ier texte dans le presse-papiers [WinScoreSeriesUI] WINDOW : Score_series = Classer série PROMPT : Apply_this_scoring_system = &Appliquer ce système de classement OPTION : Options = Options RADIO : Score_all_competitors_as_one_group__-__scoring_system_is_applied = C&alculer tous les concurrents comme un groupe - le système de classement est appliqué une seule fois RADIO-TIP : The_scoring_system_is_applied_once_to_everybody__in_the_series._ = Le système de classement est appliqué une seule|fois à tous les concurrents d'une série.|Ceci est impossible si les flottes ou divisions|(par exemple) ont navigué sur des parcours|distincts et un jeu de résultats a été enregistré|par place et d'autres en temps réel par exemple.|Sailwave vérifie la cohérence avant de calculer. RADIO : Score_groups_of_competitors_separately__-__scoring_system_is_app = Calculer les groupes de concurrents séparément - le système de classement est appliqué à chaque groupe RADIO-TIP : The_competitors_are_divided_into_separate__groups_based_on_the_s = Les concurrentssont divisés en groupes séparés|basés sur le champ choisi. Le système de|classement est alors appliqué à chaque groupe,|indépendamment des autres groupes. P.ex. vous|pourriez utiliser ceci quand un événément|comprend plusieurs mini-événements. CHECK : Sort_results_by_field_after_scoring = Classer résultats par champ après calcul CHECK-TIP : When_left_unticked_the_results_are_displayed_sorted_by_the_Rank_ = Quand laissé décoché, les résultats sont affichés|classés sur la colonne place; c-à-d le meilleur score|au général. Vous pouvez utiliser cette case à cocher|et le champ ci-dessous pour obtenir des résultats|extraits. P.ex. pour extraire les résultats des|flottes en utilisant le classement général existant.||Ceci diffère d'un classement séparé des flottes|c-a-d en reclassant les concurrents selon leur|position relative selon le champ choisi sans changer|les scores de la série. PROMPT : Sorting_field = Trier champs PROMPT : Grouping_field = Grouper champs BUTTON : Score_series = Calculer &Série BUTTON : Cancel = &Annuler [WinSeedComField] WINDOW : Seed_competitor_field = Alimenter champ concurrent PROMPT : This_tool_operates_on_competitors_in_the_order_that_they_are_cur = Cet outil opère sur les concurrents dans l'ordre actuellement affiché:- PROMPT : Competitor_field_to_seed = &Champ concurrent à alimenter PROMPT : Restrict_to_these_competitors = Restreindre à ces concurrents BUTTON : Select_competitors = Ch&oisir concurrents BUTTON-TIP : Click_here_to_use_the_competitor_selection_editor__to_select_the = Cliquer ici pour utiliser l'éditeur de choix de con-|currents, pour choisir les concurents à alimenter|Laisser ce cadre vide pour choisir tous les concurrents. PROMPT : Choose_the_seeding_method_using_the_tabs,_fill_in_reqired_fields = Choisir la méthode d'alimentation en utilisant les onglets, compléterles champs requis et appuyer sur Alimenter TAB : Numeric_sequential = Séquentiel &Numérique PROMPT : Start_at = Commencer à PROMPT : Increment = Incrément TAB : Numeric_random = Aléatoi&re numérique PROMPT : Lowest_value = Plus petite valeur PROMPT : Highest_value = Plus grande valeur TAB : Alphanumeric_list = Liste &Alphanumérique PROMPT : Enter_the_alphanumeric_values_one_per_line_and_then_select_the_w = Introduire les valeurs alphanumériques, une par ligne et ensuite choisir la façon d'attribuer ces valeurs. OPTION : Assign_in_this_way = Attribuer de cette façon RADIO : Down_and_up = Vers le bas puis le haut RADIO-TIP : Work_down_the_list,_then_back_up_the_list,_then__repeat_down/up_ = Travaille la liste vers le bas puis le haut,|puis répète vers le bas et le haut si nécessaire. RADIO : Down = Vers le bas RADIO-TIP : Work_down_the_list,__then_repeat_as_necessary. = Travaille la liste vers le bas, puis répète si nécessaire. RADIO : Up = Vers le haut RADIO-TIP : Work_up_the_list,__then_repeat_as_necessary. = Travaille la liste vers le haut, puis répète si nécessaire. RADIO : Equal_groups = Groupes égaux RADIO-TIP : Split_the_selected_competitors_into_equal_sized___groups_based_o = Scinder les concurrents choisis en groupes de|taille égale basés sur les valeurs de la liste.|Par exemple s'il y a 100 concurrents choisis et|la valeur 4 dans la liste, vous terminerez avec 4|groupes de 25 concurrents. Si Sailwave est forcé|de répartir en groupes de tailles différentes,|les plus grands groupes seront en tête de liste. RADIO : Random = Au hasard RADIO-TIP : Choose_values_form_the_list_at_random. = Choisir valeurs à partir d'une liste aléatoire. RADIO : Up_and_down = Vers le haut puis le bas RADIO-TIP : Work_up_the_list,_then_back_down_the_list,_then__repeat_up/down_ = Travaille la liste vers le haut, vers le bas,|puis répète haut et bas si nécessaire. PROMPT : Repeat_each_value_this_many_times = Repéter chaque valeur autant de fois BUTTON : Seed = &Alimenter BUTTON : Cancel = &Annuler [WinSeedFlights] WINDOW : Flight_assignments = Répartition en poules ENTRY-TIP : Each_race_will_get_the_same_flight_assignments.____Specifying_mo = Chaque course reçoit la même répartition en poules.|Spécifier plus d'une course est une façon pratique|de faire la répartition pour toute une journée de|course ou la répartition pour les finales.||Les espaces sont ignorés. Ex :-||2|2, 3, 7|2, 7, 3|1-4|2, 3-5, 8|5-8, 11, 1-3||Utiliser * pour toutes les courses.| PROMPT : Apply_to_these_races = &Appliquer à ces courses STRING : This_tool_operates_on_competitors_in_the_order_that_they_are_cur = Cet outil traite les concurrents dans l'ordre actuel d'affichage:- PROMPT : Assign_these_flights = Répartir ces &poules OPTION : Use_this_assignment_method = Utiliser cette &méthode de répartition RADIO : Down_and_Up_(App_LE_Add_C_quals) = Vers le bas et le haut (Ann LE Add C qualifications) RADIO-TIP : A_B_C_D_D_B_C_A_B_C_...____Useful_for_App_LE_Add_C_qualification = A B C D D B C A B C ...||Pratique pour répartition en poules|de qualification selon Ann LE Add C. RADIO : Up_and_down = Vers le haut et le bas RADIO-TIP : D_C_B_A_A_B_C_D_D_C_... = D C B A A B C D D C ... RADIO : Down = Vers le bas RADIO-TIP : A_B_C_D_A_B_C_D_A_B_... = A B C D A B C D A B ... RADIO : Up = Vers le haut RADIO-TIP : E_C_B_A_D_C_B_A_D_C_... = E C B A D C B A D C ... RADIO : Random = Au hasard RADIO-TIP : Race_flights_are_assigned_randonly_from_the___values_in_the_list = Les poules dont réparties au hasard à partir|des valeurs dans la liste.| RADIO : Equal_groups_(App_LE_Add_C_finals) = Groupes égaux (Ann LE Add C finales) RADIO-TIP : The_flight_names_are_allocated_to_the_selected__competitors_such = Les noms des poules sont attribués aux concurrents|choisis de sorte que chaque poule a un nombre aussi|égal que possible de concurrents.|Ceci est adapté à une répartition en poules finales|selon Annexe LE Addendum C. Si Sailwave doit créer|des groupes sensiblement inégaux, les plus grands|sont créés d'abord (selon Add C). BUTTON : Populate_list = &Peupler liste BUTTON-TIP : Populate_the_list_using_some_common_sets_of__flight_values.__You = Peupler la liste en utilisant des jeux de valeurs|courantes des poules. Vous pouvez aussi encoder|directement dans la case à gauche du bouton. PROMPT : (Or_type_a_list_of_flights_into_the_box_to_the_left) = (Ou encoder une liste de poules dans la case à gauche) PROMPT : Restrict_to_these_competitors = Limiter à ces concurrents BUTTON : Select_competitors = Choisir c&oncurrents BUTTON-TIP : Click_here_to_use_the_competitor_selection_editor__to_select_the = Cliquer ici pour utiliser l'éditeur de choix de|concurrents pour choisir les concurrents auquels|s'applique l'opération de répartition en poules. BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Annuler CHECK : View_flight_assignments_on_return = A&fficher répartition en poules en quittant CHECK-TIP : When_closing_the_window,_change_the_main_series__view_to_show_fl = En fermant la fenêtre, changer l'affichage principal|de la série pour montrer la répartition en poules. [WinSeedRatings] WINDOW : Assign_personal_handicaps = Attribuer des handicaps personnels STRING : Please_score_the_series_before_using_this_tool = Calculez la série avant d'utiliser cet outil PROMPT : And_apply_to_this_race = Et &appliquer à cette course CHECK : Use_calculated_race_rating_for_successive_races = &Utiliser le rating calculé pour des courses successives CHECK-TIP : When_ticked_the_race_rating_calculated_for_the__selected_race_wi = Si coché, le rating calculé à partir de la|course choisie sera automatiquement|utilisé pour les courses suivantes. PROMPT : Restrict_to_these_competitors = Limiter à ces concurrents BUTTON : Select_competitors = Choisir c&oncurrents BUTTON-TIP : Click_here_to_use_the_competitor_selection_editor__to_select_the = Cliquer ici pour utiliser l'éditeur de choix de|concurrent pour choisir le cconcurrent auquel|s'appliquera la répartition en poules. PROMPT : Expression = Expression BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Annuler CHECK : View_race_ratings_on_return = A&fficher ratings de la course en quittant PROMPT : this_is_a_work_in_progress_-_please_send_feedback_to_the_sug_-_o = chantier en cours - please send feedback au SUG - élémant manquant clairement, l'automatisation [WinSelectCompetitorsForPrize] WINDOW : Select_competitors_for_prize = Choisir concurrents pour un prix PROMPT : Available_competitors = Concurrents disponibles PROMPT : Competitors_eligible_to_win_this_prize = Concurrents éligibles pour gagner ce prix BUTTON : Add_>> = &Ajouter >> BUTTON : <<_Remove = << &Supprimer BUTTON : Cancel = &Annuler BUTTON : OK = &OK [WinSeries] ITEM : About... = &A propos de... ITEM : Log_book... = &Log book... ITEM : Get_support_from_the_Sailwave_User_Group = Obtenir du support du Sailwave &User Group ITEM : Sailwave_website = &Site Web Sailwave ITEM : Check_to_see_if_new_versions_of_Sailwave_are_available = Vérifier si de &nouvelles versions de Sailwave sont disponibles ITEM : How_to_show_all_the_tooltips_for_a_window... = Comment afficher les as&tuces pour une fenêtre... ITEM : Contents... = &Contenu... ITEM : Arrange_icons = &Arranger les icones ITEM : Cascade = &Cascade ITEM : Tile = Mosaï&que ITEM : ISAF_SCHRS_rating_calculator = Calculateur de rating ISAF SCHRS MENU : Tools = Ou&tils ITEM : Global_options... = &Options globales... MENU : Setup = &Configurer ITEM : Set_files = Configurer fichiers ITEM : Exit = &Quitter ITEM : 10 = &10 ITEM : 9 = &9 ITEM : 8 = &8 ITEM : 7_C:\Program_Files\Sailwave\Examples\startfinish.blw = &7 C:\Program Files\Sailwave\Examples\startfinish.blw ITEM : 6_C:\Program_Files\Sailwave\Examples\elapsed.blw = &6 C:\Program Files\Sailwave\Examples\elapsed.blw ITEM : 5_C:\Program_Files\Sailwave\Examples\onedesign.blw = &5 C:\Program Files\Sailwave\Examples\onedesign.blw ITEM : 4_C:\Users\DE_TROY_Philippe\Documents\Sailwave\MicroWorlds2007.b = &4 C:\Users\DE TROY Philippe\Documents\Sailwave\MicroWorlds2007.blw ITEM : 3_C:\Users\DE_TROY_Philippe\Documents\Sailwave\EuroMicro2007Div. = &3 C:\Users\DE TROY Philippe\Documents\Sailwave\EuroMicro2007Div.blw ITEM : 2_C:\Users\DE_TROY_Philippe\Documents\Sailwave\EuroMicro2007.blw = &2 C:\Users\DE TROY Philippe\Documents\Sailwave\EuroMicro2007.blw ITEM : x = x ITEM : 1_C:\Users\DE_TROY_Philippe\Documents\Sailwave\BEL_IRC_2008.blw = &1 C:\Users\DE TROY Philippe\Documents\Sailwave\BEL_IRC_2008.blw ITEM : History... = &Historique... ITEM : Open_series... = &Ouvrir série... ITEM : New_series_using_one_of_your_series_as_a_pro-forma... = Nou&velle série utilisant une de vos séries comme modèle... ITEM : New_series_using_a_standard_Sailwave_pro-forma... = &Nouvelle série utilisant un modèle standard Sailwave... ITEM : New_series... = N&ouvelle série... MENU : File = &Fichier WINDOW : Series = Série ITEM : Close_series = &Fermer série ITEM : Save_series____Ctrl+s = Enregistrer &Série Ctrl+s ITEM : Save_series_as... = Enregistrer série &comme... ITEM : Save_as_XML_file... = Enregistrer comme fichier &XML... ITEM : Merge_in_another_Sailwave_series... = &Fusionner dans une autre série Sailwave... ITEM : Export_series_summary_to_Windows_clipboard... = Exporter le sommaire de la série vers le presse-papiers Windows... ITEM : Import_competitors_from_a_Sailwave_file... = Importer les con¤ts d'un fichier Sailwave... MENU : Import_from_CSV_file = I&mporter à partir d'un fichier CSV ITEM : Competitors... = C&oncurrents... ITEM : Series_summary... = Somma&ire de la série... ITEM : Race_results... = &Résultats de la course... ITEM : Sail_number_list_as_results... = Liste de numéros de &Voile comme résultats... MENU : View = &Afficher ITEM : Font... = &Police... MENU : Show_result_cells_as____F6 = A&fficher cellules de résultats comme F6 ITEM : Flight_assignments = Répartition en &poules ITEM : Race_ratings = &Ratings de courses ITEM : Start_names = Noms des dépar&ts ITEM : Start_times = Heures de &départ ITEM : Elapsed_times = T&emps réels ITEM : Finishes_(place/elapsed-time/finish-time/code) = Arri&vées (place/temps_réel/heure_d'arrivée/code) ITEM : Scored_points = &Points calculés ITEM : Scored_points_(no_codes) = Po&ints calculés (pas de codes) ITEM : Scored_rank = P&lace Calculée ITEM : Scored_rank_(no_codes) = Pla&ce calculée (pas de codes) ITEM : Corrected_times = Tem&ps compensés ITEM : Back_calculated_elapsed_time_(BCE) = &Temps Réel calculé en arrière (TRCA) ITEM : Back_calculated_rating__(BCR) = &Rating calculé en arrière (RCA) ITEM : Rearrange_columns... = Réarranger c&olonnes... ITEM : Hide_unsailed_races = Masquer cou&rses non courues ITEM : Hide_excluded_competitors = Masquer &concurrents exclus ITEM : Hide_discard_formatting = Masquer &formatage des résultats écartés ITEM : Hide_property_bar = Masquer barre de &propriétés ITEM : Show_property_bar_as_a_tree = Afficher barre de proprié&tés comme arborescence ITEM : Refresh_publish_menu = Rafraîchir me&nu publier ITEM : Refresh_screen____F5 = Rafraîchir &Ecran F5 MENU : Edit = E&diter ITEM : Edit_competitor... = &Editer concurrent... ITEM : New_competitor...____Ctrl+n = Nouveau &concurrent... Ctrl+n ITEM : New_competitor_(like_selected)...____Ctrl+Shift+n = Nouveau co&ncurrent (comme sélectionné)... Ctrl+Shift+n ITEM : Delete_competitors... = &Supprimer concurrents... ITEM : Edit_race... = Editer cou&rse... ITEM : New_race = No&uvelle course ITEM : Delete_races... = Su&pprimer courses... ITEM : Move_race_left = Déplacer course vers la &Gauche ITEM : Move_race_right = Déplacer course vers la &Droite ITEM : Mark_all_sailed_competitors_as_included = Mar&quer tous les concurrents ayant navigué comme inclus ITEM : Mark_all_unsailed_competitors_as_excluded = &Marquer tous les concurrents n'ayant pas navigué comme exclus ITEM : Edit_result... = Ed&iter resultat... ITEM : Clear_results... = Eff&acer résultats... MENU : Publish = &Publier ITEM : User_interface... = Interface &Utilisateur... ITEM : Series_properties... = Propriétés de la &Série... ITEM : Scoring_system...,Scoring_systems... = &Système(s) de classement... ITEM : Prizes... = Pri&x... ITEM : Enter_results_using_the_sail_number_wizard...____F11 = Encoder résultats selon assistant numéros de voile... F11 ITEM : Rearrange_recorded_places... = Réarranger &places enregistrées... ITEM : Set_competitor_field... = Fi&xer champ concurrent... ITEM : Seed_competitor_field... = Alimenter c&hamp concurrent... ITEM : Flight_assignments... = Répartition en poules... ITEM : Assign_personal_handicaps... = Attribuer des handicaps personnels... ITEM : Score_series...____F9 = Calculer &Série... F9 ITEM : Rescore_series____Ctrl+F9 = &Recalculer série Ctrl+F9 ITEM : Unscore_series____Alt+F9 = S&upprimer calcul série Alt+F9 MENU : Plugins = Plu&gins ITEM : Send_results,_news_and_photos_to_Yachts_and_Yachting... = Envoyer résultats, nouvelles et photos à &Yachts and Yachting... ITEM : Send_results_to_Sailracer.co.uk... = Envoyer résultats à Sailracer.co.&uk... ITEM : Publish_ISAF_youth_worlds_Volvo_trophy_table... = Publier table ISAF youth worlds &Volvo trophy... BUTTON-TIP : New_series. = Nouvelle série. BUTTON-TIP : Opened_series_history.__Can_open_from_here. = Historique de la série ouverte. Peut être ouverte d'ici. BUTTON-TIP : Open_series. = Ouvrir série. BUTTON-TIP : Save_series. = Enregistrer série. BUTTON : User_interface = Interface utilisateur BUTTON-TIP : Select_the_facilities_available_via_the_Sailwave___user_interfac = Choisir fonctionnalités disponibles par|l'interface utilisateur de Sailwave|(menus/fenêtres etc) pour cette série. BUTTON-TIP : Close_series. = Fermer série. BUTTON : Series_properties = Propriétés de la série BUTTON-TIP : General_properties_specific_to_this_seies. = Propriétés générales spécifiques à cette série. BUTTON : Scoring_system,Scoring_systems = Système(s) de classement BUTTON-TIP : Edit_the_scoring_system_for_this_series.______In_Pro_mode_use_th = Editer le système de classement pour cette série. ||En mode Pro, utiliser un clic-droit pour dérouler un|menu de raccourcis pour spécifier un système spécifique|ou clic-gauche pour voir tous les systèmes de classement. BUTTON : Prizes = Prix BUTTON-TIP : Edit_the_prizes_for_this_series. = Editer les prix pour cette série. BUTTON-TIP : New_competitor_(Ctrl+n) = Nouveau concurrent (Ctrl+n) BUTTON : New_like = Nouveau comme BUTTON-TIP : New_competitor_like_selecter_competitor_(Ctrl+Shit+n) = Nouveau concurrent comme concurrent choisi (Ctrl+Maj+n) BUTTON : Delete = Supprimer BUTTON-TIP : Delete_competitor = Supprimer concurrent BUTTON-TIP : Font_face,_size_and_colour = Police, taille et couleur BUTTON-TIP : Select_what_to_view_in_the_table_cells.__F6_for__quick_access_to = choisir ce qu'on affiche dans les cellules de|la table. F6 pour accès rapide au menu. BUTTON-TIP : Global_options.__These_options_are_independant__of_any_series_pr = Options globales. Ces options sont indépendantes|des propriétés de série; pensez-y comme préférences|générales de l'utilisateur plutôt que des préférences|spécifiques à une série. Chaque utilisateur de|Windows a son propre jeu d'options globales. BUTTON : Score_series = Calculer série BUTTON-TIP : Left-click_to_score_series_by_choosing_and___applying_a_scoring_ = Clic-gauche pour calculer la série en choisissant|et en appliquant un système de classement (F9).|Clic-droit pour faire la même chose par menu déroulant. BUTTON : Rescore = Recalculer BUTTON-TIP : Rescore_the_series_using_the_scoring_system__that_was_applied_la = Recalculer la série en utilisant le dernier|système de classement appliqué. (Ctrl+F9) BUTTON : New = Nouvelle BUTTON-TIP : New_race = Nouvelle course BUTTON : Columns = Colonnes BUTTON-TIP : Rearrange_columns. = Réarranger colonnes. BUTTON : Sail_num_wizard = Assistant N°Voile BUTTON-TIP : Enter_results_by_sail_num_or_any_other_field_(F11).__Note_that_y = Introduire résultats par N°Voile ou tout autre champ (F11).|Notez qu'on ne doit pas introduire des résultats ainsi,|c'est simplement pratique pour les grandes flottes CHECK-TIP : Hide_unsailed_races_when_pressed. = Masque courses non courues quand appuyé. PROMPT : Viewing = Afficher CHECK : ¶ = ¶ CHECK-TIP : Hide_excluded_competitors_when_pressed. = Masque les concurrents exclus quand appuyé. CHECK-TIP : Hide_property_bar_when_pressed. = Masque barre de propriétés quand appuyé. CHECK-TIP : Hide_discard_formatting_when_pressed. = Masque formatage résultats écartés quand appuyé. TAB : Series_summary = Sommaire de série MENU : Help = Aid&e MENU : Window = Fe&nêtre [WinSeriesOptions] WINDOW : Series_properties = Propriétés de la série STRING : These_properties_are_specific_to_this_Sailwave_series. = Ces propriétés sont spécifiques à cette série Sailwave. TAB : Event_and_venue_name = Nom et lieu de l'&Evénement PROMPT : Event_name = Nom de l'événement PROMPT : Event_web_site = Site web de l'événement ENTRY-TIP : Appears_on_the_page_footer_when_publishing.__This_is_often_the_s = Affiché en pied de page des publications.|C'est souvent le même que l'e-mail du lieu,|mais peut être utilisé pour l'adresse e-mail d'une|association de classe ou d'un organisateur. PROMPT : Event_email = E-mail de l'événement ENTRY-TIP : Appears_at_the_top_of_the_page_when_publishing.__This_is_often_t = Affiché en tête de page des publications.|C'est souvent le même que le logo du lieu,|mais peut être utilisé pour le logo d'une association|de classe ou d'un organisateur -|en principe un fichier .jpg ou .gif. PROMPT : Event_burgee = Logo de l'événement BUTTON-TIP : Select_event_burgee = Choisir le logo de l'événement ENTRY-TIP : Appears_in_the_main_page_title_when_publishing.__The_name_of_the = Affiché dans le titre principal de la page des|publications. Le nom du lieu hébergeant l'événement;|par exemple le nom d'un club nautique.| PROMPT : Venue_name = Nom du lieu ENTRY-TIP : Appears_on_the_page_footer_when_publishing.__The_venue_web_site. = Affiché en pied de page des publications.|Le site Web du lieu. Par exemple le site Web du|club quia ccueille l'événement. PROMPT : Venue_web_site = Site Web du lieu PROMPT : Venue_email = E-mail du lieu BUTTON-TIP : Select_venue_burgee = Choisir logo du lieu ENTRY-TIP : Appears_at_the_top_of_the_page_when_publishing.__The_venue_burge = Apparaît en haut de page des publications. Le logo|du lieu. Par ex. l'emblème du club qui accueille|l'événement. En principe, un fichier .jpg ou .gif PROMPT : Venue_burgee = Logo du lieu TAB : ISAF_Sailor = IS&AF Sailor ENTRY-TIP : You_can_replace_this_with_a_URL_of_your_own.__The_ISAF_Helm_ID_a = Vous pouvez remplacer ceci par une URL personnalisée.|L'ISAF ID du barreur ou de l'équipier est ajoutée à|cette URL dans les publications, avec un hyperlien|sous le nom du barreur ou de l'équipier. Vous pouvez|tester le lien à partir de Editer+Concurrent. PROMPT : ISAF_Sailor_URL = URL ISAF Sailor TAB : Notes = &Notes TAB : Admin = &Admin ENTRY-TIP : An_event_ID_that_is_as_unique_as_possible___internationally.__By = Une ID d'événement aussi unique que possible|au niveau international. Par défaut,|Sailwave utilise "sw" et une manipulation de|l'heure et d'un élément aléatoire. Ce champ|est utilisé dans les communications avec|d'autres services comme sailracer.co.uk etc. PROMPT : Event_ID = ID Evénément BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Annuler [WinTipsToWindow] WINDOW : All_tooltips_for = Toutes les astuces pour BUTTON : OK = &OK BUTTON : Copy_to_clipboard = Cop&ier dans le presse-papiers [WinUI] WINDOW : User_interface = Interface Utilisateur OPTION : Options = Options RADIO : Lite_-_Base_set_of_features_-_extra_Pro_feature_are_not_availabl = Base - Jeu de fonctionnalités de base - les fonctionnalités supplémentaires Pro ne sont pas disponibles RADIO : Pro_-_Additional_facilities_are_available_as_detailed_below. = Pro - Facilités supplémentaires disponibles comme ci-dessous. PROMPT : Lite_is_sufficent_for_most_club_and_championship_events,_includi = 'Base' suffit pour la plupart des événements et championnats de clubs, y compris des événements multi-flottes. Recommandé pour nouveaux utilisateurs. If you find you need any of the facilities detailed below, you need to go Pro to some degree. CHECK : Multiple_scoring_systems_(rarely_needed) = Systèmes de classement multiples (rarement nécessaire) CHECK : Split_starts_allowing_multiple_1sts,_2nd_etc_(sometimes_called_f = Séparer les départs ce qui permet des multiples 1ers, 2emes etc (parfois appelés poules) CHECK : Qualification_profile = Profil de qualification CHECK : Race_weightings = Pondération courses CHECK : Medal_race = Medal race CHECK : Appendix_LE_Addendum_C = Annexe LE Addendum C CHECK : Non-standard_series_tie_options = Options non standard de départage non standard des ex-aequo CHECK : Competitor_aliasing = Alias de Concurrents CHECK : Non-standard_race_tie_options = Options non standard de départage des ex-aequos dans les courses CHECK : Wind_indexed_ratings = Ratings indexés selon le vent CHECK-TIP : This_is_needed_if_a_boat's_rating_is_dependent_on___the_wind_str = Ceci est nécessaire si le rating d'un bateau|varie en fonction de la force du vent. PROMPT : These_options_just_make_the_selected_facilities_available_to_the = Ces options rendent ces fonctionnalités accessibles dans l'interface utilisateur de Sailwave - vous devez encore configurer de faço appropriée le système de classement etc. CHECK : Non-standard_accumulation_of_points_across_a_series = Cumul non standard des points dans une série CHECK : High_point_scoring = Classement a maxima CHECK : Extra_competitor_fields = Champs Concurrent supplémentaires BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Annuler [WinUserRegDump] WINDOW : Your_Sailwave_registry_values = Vos valeurs de registre Sailwave STRING : Sailwave_uses_the_Windows_registry_to_store_your_global_options_ = Sailwave utilise le registre Windows pour conserver vos options globales et autres données comme position des fenêtres etc. BUTTON : Edit = &Editer BUTTON-TIP : Please_note_that_this_facility_is_intended_to_solve__problems.__ = Veuillez noter que cette fonctionnalité a pour but de|résoudre des problèmes. Assurez-vous que vous savez|ce que vous faites en éditant une valeur de registre.|Les valeurs ne sont pas copiées dans le registre|aussi longtemps que vous ne poussez pas sur OK BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Annuler BUTTON-TIP : This_button_DOES_NOT_cancel_advanced_edits. = Ce bouton N'annule PAS les éditions avancées. [WinViewPickList] WINDOW : History = Historique TAB : Series = &Série BUTTON : Open_the_selected_series = &Ouvrir la série choisie BUTTON-TIP : Open_the_selected_seriesFolders_tab) = Ouvrir l'onglet Dossiers de la série choisie BUTTON : Delete_from_list = &Supprimer de la liste BUTTON-TIP : Delete_the_selected_series_from_the_list.__This__does_NOT_delete = Supprimer la série de la liste. Ceci|NE supprime PAS la série; elle est|seulement effacée de l'historique. TAB : Folders = &Dossiers BUTTON : Open_a_series_in_the_selected_folder = &Ouvrir une série dans le dossier choisi BUTTON-TIP : Open_a_series_in_the_selected_folder = Ouvrir une série dans le dossier choisi BUTTON : Clear_lists = Eff&acer les listes BUTTON-TIP : Clear_the_list_of_series_and_the_list_of_folders = Effacer la liste des série et la liste des dossiers BUTTON : Close = &Fermer [WincolEdit] WINDOW : Edit_column = Editer colonne PROMPT : Column = Colonne ENTRY-TIP : Leave_empty_to_use_default_column_name.__Use__the_string_BLANK_t = Laisser vide pour utiliser le nom de colonne par|défaut. Utiliser la chaîne BLANK pour n'afficher|aucun nom de colonne dans la vue principale.|Le nom de colonne par défaut est affiché ci-dessus.|Vous pouvez configurer les noms de colonne à partir|du menu Editer+Course. PROMPT : Use_this_column_name = Utiliser ce &nom de colonne CHECK : Publish_column = &Publier colonne CHECK-TIP : When_ticked_this_column_is_included___when_publishing. = Quand coché, cette colonne est|inclue dans les publications. CHECK : View_column_on_screen = Afficher la colonne à l'é&cran CHECK-TIP : When_ticked_this_column_is_shown_in_the_main__view. = Quand coché, cette colonne est|affichée dans la vue principale. PROMPT : Rank = Place PROMPT : Width = &Largeur BUTTON : Cancel = &Annuler BUTTON : OK = &OK [WincolEditAll] WINDOW : Edit_columns = Editer colonnes BUTTON : Edit = &Editer BUTTON-TIP : Edit_the_selected_column. = Editer la colonne choisie. BUTTON : Move_up = Déplacer vers le &haut BUTTON-TIP : Move_the_column_up_the_list_-_this_results_in_it___being_shifted = Déplacer la colonne vers le haut de la liste -|il en résulte que la colonne est déplacée vers|la gauche dans la vue principale. BUTTON : Move_down = Déplacer vers le &bas BUTTON-TIP : Move_the_column_down_the_list_-_this_results_in_it___being_shift = Déplacer la colonne vers le bas de la liste -|il en résulte que la colonne est déplacée vers|la droite dans la vue principale. BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Annuler [WincomExprEditPacked] WINDOW : Select_competitors = Choisir concurrents BUTTON : Test = &Test BUTTON-TIP : View_a_list_of_competitors_that_will_be_selected__based_on_your_ = Afficher une liste des concurrents qui seront|choisis sur base de vos champs et des valeurs|spécifiées jusqu'ici. PROMPT : A_competitor_that_matches_at_least_one_of_the_field/value_lines_ = Un concurent qui correspond à au moins une des lignes champs/valeurs est considéré comme choisi. Les champs après "ET" sur chaque ligne sont optionnels. Laisse tous les champs vides pour choisir tous les concurrents. BUTTON : Clear_all_fields = &Effacer tous les champs BUTTON-TIP : Clear_all_the_selection_fields_and_values.__Cleared__fields_impl = Effacer tous les champs et valeurs choisis.|Effacer les champs implique 'tous les concurrents'. STRING : AND = ET BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Annuler [WincomExprTest] WINDOW : Competitors = Concurrents PROMPT : Expression = Expression PROMPT : Competitors = Concurrents STRING : Number_of_matching_competitors: = Nombre de concurrents correspondant aux critères: BUTTON : OK = &OK [WinscrEdit] WINDOW : Scoring_system,Scoring_system_fleet = Système de classement, système de classement Poules ENTRY-TIP : This_can_be_anything_you_like.__Try_and__summarise_the_scoring_s = Peut être comme vous le souhaitez.|Essayez de résumer la configuration|du système de classement en une|expression concise. PROMPT : Scoring_system_name = Nom du système de classement PROMPT : Apply_when_scoring_by = Appliquer si classement par PROMPT : and_the_value_is = et la valeur est TAB : Race_scoring = Classement de la cou&rse OPTION : Points_system = Système de &Points RADIO : ISAF_Appendix_A_standard_low_point = ISAF Annexe A standard a minima RADIO-TIP : 1,_2,_3,_4,_5,_6,_7,_8,_9,_10_etc = 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 etc RADIO : ISAF_Appendix_A_(as_above_but_1st___0.75_points) = ISAF Annexe A (comme ci-dessus mais 1er = 0.75 points) RADIO : ISAF_Appendix_A_bonus_point = ISAF Annexe A avec bonus RADIO-TIP : 0,_3,_5.7,_8,_10,_11.7,_13,_14,_15,_16_etc = 0, 3, 5.7, 8, 10, 11.7, 13, 14, 15, 16 etc RADIO : Custom_low_point_defined_by_a_list_of_points = A minima personnalisé défini par une liste de points RADIO : Custom_low_point_defined_by_a_formula = A minima personnalisé défini par une formule RADIO : Rinderle_B = Rinderle B RADIO : Austrian = Autrichien RADIO : CHIPS = CHIPS RADIO-TIP : CHIPS_3_high_point_scoring.__See___www.styvechale.net/chip.pdf_f = Classement a maxima CHIPS 3. Voir|www.styvechale.net/chip.pdf pour les|détails. Présente des avantages par|rapport à Rinderle B et Cox Sprague.||Utiliser l'onglet codes de classement|pour configurer les codes de façon|appropriée; ceci n'est pas automatique. RADIO : Custom_high_point_defined_by_a_list_of_points = A maxima personnalisé défini par une liste de points RADIO : Custom_high_point_defined_by_a_formula = A maxima personnalisé défini par une formule RADIO-TIP : Use_the_Scoring_codes_tab_to_set_up_the___codes_appropriately;_i = Utiliser l'onglet codes de classement|pour configurer les codes de façon|appropriée; ceci n'est pas automatique. STRING : Low_point_systems = Systèmes a minima ENTRY-TIP : Comma_separated_list_of_points_for_1st,_2nd,_3rd__place_etc.__+1 = Liste séparée par virgules des points pour 1ere,|2eme, 3eme place etc. On suppose +1 après la|dernière entrée de la liste sauf si les deux|dernières entrées ont les mêmes points, auquel cas|toutes les places suivantes sont classées de la|même façon. Doit être croissante (a minima).|P.ex. 0.75,2,3. STRING : High_point_systems = Systèmes a maxima GROUP : Calculations = Calculs PROMPT : Round_off_calculated_points_to = Arrondir &points calculés à STRING : decimal_places_(1_is_standard) = positions décimales (standard : 1) CHECK : Multiply_race_weights_(divide_for_high_point) = Multiplier les pondérations des courses (diviser pour a maxima) CHECK-TIP : When_ticked_race_weights_are_multiplied_when__scoring_using_a_lo = Quand coché, la pondération des courses est|multipliée dans les systèmes a minima et|divisée dans les systèmes a maxima.|Désactiver inverse ceci. GROUP : Split_starts = Scinder les départs CHECK : Allow_multiple_1sts,_2nds_etc = Autorise plusieurs 1ers, 2emes etc CHECK-TIP : Tick_this_option_if_races_are_split_into_separate__starts_and/or = Cocher cette option si les courses sont scindées|en départs séparés et/ou parcours, mais vous allez|les classer en un seul groupe et autoriser de|multiples 1ers, 2emes etc. Si vous cochez cette|option, vous devrez probablement aussi cocher|l'option de départage des ex-aequo 8.2 pour ne|départager que les ex-aequos du même départ. CHECK : 8.2_only_applies_for_boats_in_same_start = 8.2 ne s'applique que pour les bateaux d'un même départ CHECK-TIP : This_is_often_used_when_scoring_flights_in_a_roud-__robin_manner = Ceci est souvent utilisé pour classer des poules à|la manière d'un "Round Robin". Ce n'est normale-|ment pas utilisé pour des répartitions en poules|(p.ex. Ann LE Add C). Dans le doute, laisser décoché. ENTRY-TIP : Comma_separated_list_of_points_for_1st,_2nd,_3rd__place_etc.__-1 = Liste séparée par virgules de points pour 1er, 2eme,|3eme place etc. -1 est présumé après la dernière entrée de la liste sauf si les deux dernières entrées ont les mêmes points, auquel cas|toutes les places suivantes ont les mêmes points.|doit être descendant (a maxima). p.ex. 100,99. ENTRY-TIP : A_formula_to_calculate_points_from_the_following__variables:-___ = Une formule pour calculer les points à partir|des variables suivantes:- OPTION : Race_tie_resolution = E&x-aequos dans les courses RADIO : Shared_points = Points partagés RADIO-TIP : Allow_ties_to_stand. = Autorise le maintien des ex-aequo. RADIO : Average_points_(standard_Appendix_A) = Moyenne des points (standard Annexe A) RADIO-TIP : For_example_if_three_boats_tied_for_second_place__the_points_all = Par ex. si 3 bateaux sont ex-aequo en 2eme place,|les points attribués aux 5 premiers seraient 1, 3,|3, 3, 5 parce que la moyenne de 2, 3 et 4 est 3.|C'est la configuration standard de l'Ann A (voir A7). TAB : Scoring_codes = Codes de c&lassement BUTTON : Edit = &Editer BUTTON-TIP : Edit_the_selected_code = Editer le code choisi BUTTON : New = &Nouveau BUTTON-TIP : Create_a_new_code_based_on_the_characteristics__of_the_currently = Créer un nouveau code basé sur les caracté-|ristiques du code actuellement choisi. BUTTON : Delete = &Supprimer TAB : Series_scoring = Classement de la &Série GROUP : Series_tie_resolution = Dépar&tage des ex-aequo dans la série CHECK : Apply_ISAF_Appendix_B_8.8_-_who_had_the_best_discards_(non-stand = Appliquer ISAF Annexe B 8.8 - celui qui a les meilleurs résultats écartés (non standard) CHECK-TIP : Standard_for_windsurfing_events,_but_useful__in_any_context. = Standard pour événements windsurfing, mais|utile dans tout autre contexte. CHECK : Apply_ISAF_Appendix_A_8.1_-_the_most_firsts,_seconds_etc_(exclud = Appliquer ISAF Annexe A 8.&1 - le plus de 1ers, 2emes, 3emes (hors résultats écartés) CHECK-TIP : This_is_the_first_level_of_tie_resolution.__If_not_ticked,__(non = C'est le premier niveau de départage. Si décoché,|(non standard) les ex-aequo sont maintenus|dans le résultat final. CHECK : Include_discards_when_applying_8.1_(non-standard) = Inclure résultats écartés en appliquant 8.1 (non standard) CHECK-TIP : Include_discarded_races_when_applying_8.1_if__checked.__Non-stan = Inclure courses écartées en appliquant 8.1 si|coché. Non standard. CHECK : Apply_ISAF_Appendix_A_8.2_-_who_had_the_best_recent_scores_(incl = Appliquer ISAF Annexe A 8.&2 - celui qui a les meilleurs scores récents (inclus scores écartés) CHECK-TIP : This_is_the_second_level_of_tie_resolution.__If_not__ticked_(non = C'est le second niveau de départage. Si dacoché,| (non standard), les ex-aequo sont maintenus|dans le résultat final. | CHECK : Reverse_8.2_to_who_had_the_best_early_scores_(non-standard) = Inverser 8.2 en faveur de celui qui a les meilleurs résultats anciens (non standard) CHECK-TIP : This_reverses_the_nature_ot_the_rule_by_working__from_the_start_ = Ceci inverse la nature de la règle en travaillant|à partir du début de la série, plutôt qu'à|partir de la fin. OPTION : Overall_series_points = &Points généraux de la série RADIO : Accumulate_non-discarded_race_scores_(standard_Appendix_A) = &Cumuler les résultats non écartés (standard Annexe A) RADIO : Average_non-discarded_race_scores = Faire la mo¥ne des résultats non écartés RADIO-TIP : This_can_be_an_interesting_alternative_to__accumulating_race_res = Ce qui peut être une alternative intéressante|au cumul des points des courses. Les concur-|rents trouvent aussi ce classement alternatif|intéressant, surtout|après quelques pintes... GROUP : Discard_profile = Profil d'&Ecartement ENTRY-TIP : A_comma_separated_list_of_discards_when_1,2,3,4__etc_races_compl = Une liste séparée par virgules des résultats écartés|quand 1, 2, 3, 4 etc courses ont été courues, p.ex.|0,0,0,1,1,1,1,2,2. La dernière valeur est utilisée si|le nombre de courses excède le Nb d'entrées du profil.|Un profil peut aussi être défini par une expression.|Utiliser s pour le Nb de courses courues et r pour le|Nb de courses dans la série, p.ex. s/2+1. Le résultat|est arrondi au nombre entier le plus proche et|représente le nombre de résultats écartés. BUTTON-TIP : Test_your_discard_profile_by_hypothetically___varying_the_number = Tester votre profil d'écartement en faisant|varier hypothétiquement le nombre de courses courues|entre 1 et le nombre de courses dans la série. GROUP : Qualification_profile = Profil de qualification ENTRY-TIP : Only_needed_if_your_SIs_specify_that_competitors___must_sail_N_r = Nécessaire seulement si vos IC précisent que les|concurrents doivent faire N courses pour se quali-|fier pour une série. Une liste séparée par virgu-|les de Nb de courses pour se qualifie pour une|série quand 1,2,3,4 etc courses ont été courues,|p.ex. 1,2,2,3,3,4,4,4,4,4. La dernière valeur est|utilisée si le Nb de courses est supérieur au Nb|d'entrées du profil. Le profil de qualification|peut aussi être défini par une expression.|Utiliser s pour le Nb de courses courues|et r pour le nombre de courses de la série. BUTTON-TIP : Test_your_qualification_profile_by_hypothetically___varying_the_ = Tester votre profil de qualification en faisant|varier hypothétiquement le nombre de courses courues|entre 1 et le nombre de courses dans la série. TAB : Rating_system = Système de R&ating OPTION : Competitor_rating_values = &Valeurs de rating du concurrent RADIO : Use_single_rating_values_(standard_except_for_USSA) = Utiliser valeurs de rating simples (standard sauf pour USSA) RADIO-TIP : When_applying_a_rating_always_use_the_default__rating_value_defi = En appliquant un rating, utiliser toujours le rating|par défaut défini dans l'enregistrement du concurrent.|Les valeurs indexées selon le vent sont ignorées. RADIO : Use_wind_indexed_rating_values = Utiliser rating indexé selon vent RADIO-TIP : Use_the_competitor's_list_of_wind_indexed_ratings__to_look_up_a_ = Utiliser la liste de ratings selon le vent du con-|current pour fixer une valeur adaptée à la force|du vent enregistré dans la fenêtre course. Vous|devez enregistrer la force du vent si vous utilisez|cette option, et les valeurs doivent correspondre|aux forces définies dans les options de la série. CHECK : Set_competitor_ratings_from_rating_files_before_scoring = Fixer les ratings des concurrents à partir des fichiers de rating avant de calculer CHECK-TIP : When_ticked,_competitor_rating_values_and__wind_indexed_rating_v = Si coché, les ratings de concurrent et les ratings|indexés selon vent sont déterminés à partir des|fichiers de rating. Ceci vous permet d'appliquer|des systèmes de classement qui utilisent des|systèmes de rating différents. S'applique aux|concurrents du groupe calculé actuellement. TAB : Rating_System = Système de &Rating RADIO : None = Aucun RADIO-TIP : No_rating_system.__You_can_still_record_races_by__elapsed_times; = Pas de système de rating. Vous pouvez encoder les|temps réels des courses; les places seront basées|sur le temps réel ou heures de départ et d'arrivée.|Ceci est utile pour les régates où certaines flottes|courent au handicap et d'autres en temps réel RADIO : RYA_Portsmouth = RYA Portsmouth RADIO-TIP : RYA_Portsmouth_Yardstick.____c___(e_*_1000)_/_r = RYA Portsmouth Yardstick.||c = (e * 1000) / r RADIO : TCF = TCF RADIO-TIP : Any_time_correction_factor_rating_system.______c___e_*_r__ = Tout système de correction du temps. ||c = e * r| RADIO : TCC = TCC RADIO-TIP : Any_time_correction_coefficient_rating_system.____c___e_*_r = Tout système de coefficient de correction du temps.||c = e * r RADIO : ASPN = ASPN RADIO-TIP : Nova_Scotia_Yachting_Association_Atlantic___Speed_Potential_Numb = Nova Scotia Yachting Association Atlantic |Speed Potential Number.||c = e * r / 100 RADIO : LYS = LYS RADIO-TIP : Scandnavian.____c___e_*_r = Scandinave.||c = e * r RADIO : AMS = AMS RADIO-TIP : Australian_Measurement_System.____c___e_*_r = Australian Measurement System.||c = e * r RADIO : Custom_(See_Custom_rating_system_tab) = Personnalisé (Voir l'onglet Système de rating personnalisé) RADIO : Texel = Texel RADIO-TIP : Texel_catamarn_rating_system._____c___(e_*_100)_/_r = Texel catamaran rating system.|| c = (e * 100) / r RADIO : ISAF_SCHRS = ISAF SCHRS RADIO-TIP : ISAF_Small_Catamaran_Handicap_Rating_System.____c___e_/_r = ISAF Small Catamaran Handicap Rating System.||c = e / r RADIO : USSA_Portsmouth = USSA Portsmouth RADIO-TIP : USSA_Portsmouth_rating_system.____c___(e_*_100)_/_r = USSA Portsmouth rating system.||c = (e * 100) / r RADIO : VYC_Yardstick = VYC Yardstick RADIO-TIP : Victoria_Yachting_Council_Yardstick.____c___(e_*_100)_/_r = Victoria Yachting Council Yardstick.||c = (e * 100) / r RADIO : PHRF_ToD = PHRF ToD RADIO-TIP : PHRF_Time_on_Distance.____c___e_-_rd = PHRF Temps sur Distance.||c = e - rd RADIO : PHRF_ToT_(use_A_and_B_fields) = PHRF ToT (utiliser champs A et B) RADIO-TIP : PHRF_Time_on_Time.__Use_A_and_B_fields.____c___e_*_A_/_(B_+_r) = PHRF Temps sur temps. Utiliser champs A et B.||c = e * A / (B + r) RADIO : ECHO = ECHO RADIO-TIP : c___e_*_r = c = e * r RADIO : FFV = FFVoile RADIO-TIP : c___e_/_r = c = e / r RADIO : CHS = CHS RADIO-TIP : Channel_Handicap_System.__Legacy.____c___e_*_r = Channel Handicap System. Fossile.||c = e * r RADIO : RORC_IRM = RORC IRM RADIO-TIP : RORC_grand-prix_rule.____c___e_*_r = RORC règle Grand Prix.||c = e * r RADIO : RORC_(Musto)_IRC = RORC (Musto) IRC RADIO-TIP : RORC_club_rule.__Ponsored_by_Musto.____c___e_*_r = RORC règle Club. Sponsorisé par Musto.||c = e * r RADIO : RORC/RYA_SBR = RORC/RYA SBR RADIO-TIP : RORC_/RYA_sportsboat_rule. = RORC/RYA Règles sportsboat. CHECK : Inherit = Hérité TAB : Custom_rating_system = Système de rating personnalisé ENTRY-TIP : Optional._Expression_to_compute_rating_(r)_from_corrected___time = Optionnel. Expression pour calculer rating (r) à partir du|temps compensé en secondes (c), du temps réel en secondes|(e), de la longueur de parcours (d) et de coefficients|généraux A & B. Ceci doit être un simple réarrangement de|la première expression. Ce champ n'est requis que si vous|incluez le RCA ou le TRCA dans les résultats de la course. STRING : r__ = r = ENTRY-TIP : Expression_to_compute_corrected_time_in_seconds__from_elapsed_ti = Expression pour calculer les temps compensés à|partir de temps réels en secondes (e), rating (r),|longueur de parcours (d) et constantes A et B.|L'utilisation de A et B est optionnelle. STRING : c__ = c = ENTRY-TIP : Optional._Expression_to_compute_elapsed_time_in___seconds_(e)_fr = Optionnel. Expression pour calculer le TR en sec. (e)|à partir du TC en sec. (c), du rating, de la longueur|du parcours et des constantes A et B. Doit être un |simple réarrangement dela première expression. N'est |requis que si on inclut RCA ou TRCA dans les résultats. STRING : e__ = e = BUTTON : Test = &Tester BUTTON-TIP : Test_your_rating_system_expressions.__They_must__be_self-consist = Tester vos expressions de système de rating. |Elles doivent être cohérentes. GROUP : AB_coefficients_(for_PHRF_ToT_and_Custom_systems_only) = Coe&fficients AB (uniquement pour PHRF ToT et systèmes personnalisés) ENTRY-TIP : 'A'_coefficient_if_required_in_formula_for_rating__system.__E.g. = Le coefficient 'A' est requis dans la formule|du système de rating. P.ex. pour PHRF ToT.|Peut aussi servir dans un système personnalisé.|Peut être indexé selon vent en utilisant les|valeurs dans le champ de valeur A ci-dessous. PROMPT : Default_A_value = Valeur A par défaut ENTRY-TIP : 'B'_coefficient_if_required_in_formula_for_rating__system.__E.g. = Le coefficient 'B' est requis dans la formule|du système de rating. P.ex. pour PHRF ToT.|Peut aussi servir dans un système personnalisé.|Peut être indexé selon vent en utilisant les|valeurs dans le champ de valeur B ci-dessous. PROMPT : Default_B_value = Valeur B par défaut ENTRY-TIP : Only_needed_if_you_need_wind_indexed_B_values.__A_comma_separate = Nécessaire seulement si on utilise la valeur B indexée|selon vent. Une liste séparée par virgules des valeurs|B correspondant aux forces de vent définies dans les|options de la série. La valeur par défaut de B sera|utilisée pour toute valeur manquante ou si ce champ|est laissé vide. P.ex. 10,10,,10 - la 3ème valeur|manque et la valeur par défaut de B sera utilisée. PROMPT : Wind_indexed_B_values = Valeurs B indexées selon vent ENTRY-TIP : Only_needed_if_you_need_wind_indexed_A_values.__A_comma_separate = Nécessaire seulement si on utilise la valeur A indexée|selon vent. Une liste séparée par virgules des valeurs|A correspondant aux forces de vent définies dans les|options de la série. La valeur par défaut de B sera|utilisée pour toute valeur manquante ou si ce champ|est laissé vide. P.ex. 10,10,,10 - la 3ème valeur|manque et la valeur par défaut de A sera utilisée. PROMPT : Wind_indexed_A_values = Valeurs A indexées selon vent ENTRY-TIP : A_comma_separated_list_of_wind_indexes.__These__are_used_to_popu = Une liste séparée par virgules des index de vent.|Ceux-ci servent à peupler le champ Index Vent de|la liste déroulante dans l'enregistrement du|départ. Une de ces valeurs doit être|introduite dans l'enregistrement du départ.|Un exemple de liste peut être 0-1,2-3,4,5-9|ou Calme,Faible,Modéré,Fort,Très fort TAB : Medal_race = &Medal race CHECK : The_event_contains_a_medal_race = L'événement comprend une medal race CHECK-TIP : The_scoring_system_is_extended_as_follows:-____1.__Race_scores_i = Système de classement étendu comme suit:-||1. Scores dans la medal race doublés |(ou divisés par 2 si classement a maxima.|Doublé (ou divisé par 2) appliqué après|pondération (si applicable).||2. La medal race ne peut être écartée|quoi qu'en dise l'enregistrement de départ.||3. Les ex-aequo dans la série pour les |bateaux retenus pour la medal race basés sur|leur résultat dans la medal race. Ex-aequo|des autres coconcurrents sont standard. PROMPT : Medal_race = Medal race PROMPT : Number_of_eligible_medalists = Nombre de bateaux eligibles GROUP : Medalists = Bateaux éligibles CHECK : Use_to_break_series_ties = Utiliser pour ex-aequo dans la série GROUP : Non-medalists = Bateaux non éligibles CHECK : Not_discardable = Pas écartable CHECK-TIP : Note_that_this_overrides_any_starts_defined_for_this__race. = Notez que ceci écrase tout départ défini pour cette|course. CHECK : Scores_double_points = Poins doublés CHECK-TIP : Double_points_is_applied_after_any_multipler__defined_in_the_sta = Les points sont doublés après pondération|définie dans l'enregistrement du départ.| CHECK : use_to_break_series_ties = utiliser pour départager ex-aequo CHECK-TIP : If_checked_this_overrides_the_main_scoring__sytem_tie_breaking_s = Si coché ceci écrase la configuration de|départage du système de classement principal.| TAB : App_LE__Addendum_C = Ann &LE Addendum C PROMPT : You_would_normally_only_used_these_options_if_you_are_running_a_ = Vous ne devriez utiliser que ces options si vous faites un championnat basé sur l'Annexe LE Addendum C ou la soumission Olympoque 025. Néanmoins rien ne vous emêche de les utiliser dans un autre contexte si approprié. PROMPT : You_would_normally_use_the_"Allow_multiple_1sts"_option_in_the_" = Vous devriez normalement utiliser l'option "Autoriser multiples 1ers" dans l'onglet "Classement course". CHECK : This_series_comprises_qualifying_races_and_finals_races = cette série comprend des courses qualificatives et des finales CHECK-TIP : Tick_this_box_if_your_series_is_slipt_into_qualifying___races_fo = Cocher cette case si votre série est scindée en courses|qualificatives suivies de finales. Par exemple pour|un événement type Annexe LE Addendum C.|| PROMPT : The_first_finals_race_is_race = La 1ère course de la finale est la course CHECK : Only_consider_the_finals_races_when_breaking_ties = NE tenir compte QUE des courses finales dans le départage des ex-aequo CHECK-TIP : Useful_in_an_Appendix_LE_Addendum_C_series_as___per_20.4(d).__On = Utile dans une série Annexe LE Addendum C selon|20.4(d). Seules les finales sont prises en compte|pour appliquer le départage. Aussi utile dans un|contexte sans poules si la série est divisée en|courses qualificatives et finales. Cette option|n'est active que si au moins une finale a été|courue, de sorte que vous pouvez l'activer au|début d'une série et l'oublier. CHECK : Do_not_recalculate_qualifying_race_points_when_at_least_one_fina = NE PAS recalculer les points des courses qualificatives si au moins une finale a été courue CHECK-TIP : Useful_in_an_Appendix_LE_Addendum_C_series_as___per_20.3(b).__Wh = Utile dans une série Annexe LE Addendum C selon|20.3(b). Quand on calcule les finales comme des|flottes séparées, les points des Qualif ne doivent|pas changer. Si vous décochez cette case, ils|changeront si par exemple les tailles des Qualif|diffèrent et p.ex. les DNF etc seront calculés|différemment. Cette option n'est active que si au|moins une finale a été courue, de sorte que vous|pouvez l'activer au début d'une série et l'oublier. PROMPT : NB:_If_your_SIs_specify_a_qualifying_and_finals_series,_each_wit = NB: Si vos IC spécifient une série avec Qualif et finales, chacune avec un profil d'écartement distinct et les points/places finals des Qualifs sont introduits dans le score des finales - il est plus courant d'utiliser deux séries séparées. ENTRY-TIP : This_is_used_to_define_the_maximum_number_of_the__available_disc = Est utilisé pour définir le Nb Maxi de résultats|à écarter qui peuvent venir des finales. La|valeur pour un événement standard Ann LE Add C|serait "0,1", signifiant qu'après deux finales,|seul 1 des résultats de la finale peut être|écarté. Voir Add C 20.4(c).||Une valeur vide signifie qu'il n'y a pas de|restriction dans l'écartement de résultats.||Si aucune des finales ne peut être écartée, une|valeur "0" devrait être utilisée.||Ce champ a la même syntaxe que le profil|d'écartement principal. PROMPT : Max_number_of_discards_allowed_in_finals = Nb Maxi de résultats écartés accepté dans les finales TAB : Notes = &Notes TAB : Fleets = &Flottes PROMPT : Scoring_system_fleets,_sometimes_just_called_fleets,_are_changes = Les flottes de systèmes de classement, parfois appelées simplement flottes, sont des modifications du système de classement appliqués pour classer les flottes séparément. BUTTON : Edit_fleet = &Editer flotte BUTTON-TIP : Edit_the_currently_selected_fleet. = Editer la flotte actuellement sélectionnée. BUTTON : New_fleet = Nou&velle flotte BUTTON-TIP : Add_a_new_fleet.__The_currently_selected_fleet___(if_there_is_on = Ajouter une nouvelle flotte. La flotte sélec-|tionnée (s'il y en a une) est utilisée comme modèle. BUTTON : Delete_fleet = &Supprimer flotte BUTTON-TIP : Delete_the_currently_selected_fleet. = Supprimer la flotte sélectionnée. BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Annuler STRING : Ticked_"Inherit"_boxes_mean_the_values_are_inherited_from_the_pa = Cocher les cases "Hérité" signifie que les valeurs sont héritées du système de classement parent. [WinscrEditAllRules] WINDOW : Fleets = Flottes PROMPT : This_is_where_you_can_tell_Sailwave_about_fleets.__Specifically, = C'est ici que vous pouvez définier les flottes. Spécifiquement, des changements au système de classement. Vous ne devez pas créer de flottes qi aucune modification n'est nécessaire pour classer par flotte. BUTTON : Edit_fleet = &Editer flotte BUTTON-TIP : Edit_the_currently_selected_fleet. = Editer la flotte sélectionnée. BUTTON : New_fleet = Nou&velle flotte BUTTON-TIP : Add_a_new_fleet.__The_currently_selected_fleet___(if_there_is_on = Ajouter nouvelle flotte. La flotte sélectionée|(s'il y en a une) est utilisée comme modèle. BUTTON : Delete_fleet = &Supprimer flotte BUTTON-TIP : Delete_the_currently_selected_fleet. = Supprimer la flotte sélectionnée. BUTTON : Cancel = &Annuler BUTTON-TIP : Close_the_window_without_saving_your_changes. = Fermer cette fenêtre sans enregistrer vos modifications. STRING : Fleets_with_no_scoring_system_changes_serve_no_purpose_and_can_b = Les flottes sans modifications de système de classement sont inutiles et peuvent être supprimées. BUTTON : OK = &OK BUTTON-TIP : Save_your_changes_and_close_the_window. = Enregistrer vos modifications et fermez la fenêtre. [WinscrEditCode] WINDOW : Scoring_code = Code de classement ENTRY-TIP : You_can_use_any_code_you_like;_it_does_not_have__to_conform_to_t = Vous pouvez utiliser le code que vous voulez; il ne|doit pas être conforme à la convention des 3 carac-|tères; de même il ne doit pas être en majuscules PROMPT : Code = Cod&e PROMPT : Value = &Valeur TAB : Method = &Méthode RADIO : Points_for_place_of_(the_number_of_boats_included_in_the_series_ = Points pour la place de (nombre de bateaux inclus dans la série + N) RADIO : Points_for_place_of_(the_number_of_boats_that_came_to_start_area = Points pour place de (nombre de bateaux venus dans la zone de départ + N) RADIO : Points_for_place_of_(the_max_number_of_boats_that_came_to_the_st = Points pour place de (nombre maxi de bateaux venus dans la zone de départ de toute course + N) RADIO-TIP : Put_N_in_the_Value_field_above_if_required.__ = Mettre N dans le champ Valeur ci-dessus|si nécessaire. RADIO : Points_for_place_of_(the_number_of_boats_in_the_biggest_start_in = Points pour place de (nombre de bateaux dans me plus grand départ de toute course + N) RADIO : Points_for_place_of_(finishing_place_+_N_percent_of_biggest_star = Points pour place de (place à l'arrivée + N pc du plus grand départ de toute course + N) RADIO-TIP : Put_N_in_the_Value_field_above_if_required. = Mettre N dans le champ Valeur ci-dessus|si nécessaire. RADIO : Use_the_same_method_as_another_code = Utiliser la même méthode que pour un autre code RADIO-TIP : Set_points_equal_to_the_points_scored_had_the__result_been_the_c = Fixer des points égaux aux points obtenus si|le résultat avait été le code mentionné dans|le champ Valeur ci-dessus. RADIO : Set_the_points_by_hand_when_entering_the_code = Fixer des points à la main en introduisant ce code RADIO-TIP : Set_points_equal_to_those_you_specify_in_the__Edit+Result_window = Fixer points égaux à ceux spécifiés dans la|fenêtre Editer+Résultat RDG par ex. serait|probablement fixé ainsi. RADIO : Score_a_fixed_number_of_points_N = Fixer un nombre déterminé de points N RADIO-TIP : Put_N_in_the_Value_field_above_-_useful_for_points___awarded_for = Mettre N dans le champ Valeur ci-dessus - pratique|pour points attribués pour OOD par exemple. RADIO : Points_for_place_of_(the_competitor's_start_size_+_N_places) = Points pour place of (la taille du départ du concurrent + N places) RADIO : Average_of_(sum_of_points_for_all_races)_+_N_points = Moyenne de (somme des points de toutes les courses) + N points RADIO-TIP : Appendix_A_10(a).__Put_N_in_Value_field_above_if__required. = Annexe A 10(a). Mettre N dans le champ Valeur|ci-dessus si nécessaire. RADIO : Average_of_(sum_of_points_for_all_races_before_the_race_in_quest = Moyenne de (somme des points de toutes les courses avant celle en question) + N RADIO-TIP : Appendix_A_10(b).__Put_N_in_Value_field_above_if___required. = Annexe A 10(b). Mettre N dans le champ Valeur|ci-dessus si nécessaire. RADIO : Points_for_place_of_(finishing_place_+_N_percent_of_boats_includ = Points pour place de (place à l'arrivée + N pc des bateaux inclus dans la série) RADIO-TIP : Put_N_in_the_Value_field_above_if_required.___Usually_used_as_a_ = Mettre N dans le champ Valeur ci-dessus si|nécessaire. D'habitude, code de pénalité|selon 44.3(c). RADIO : Points_for_place_of_(finishing_place_+_N_percent_of_boats_that_c = Points pour place de (place à l'arrivée + N pc des bateaux venus dans la zone de départ) RADIO-TIP : Put_N_in_the_Value_field_above_if_required.__Usually_used_as_a_p = Mettre N dans le champ Valeur ci-dessus si|nécessaire. D'habitude, code de pénalité|selon 44.3(c). RADIO : Scored_points_+_N_points = Score points + N points RADIO-TIP : Put_N_in_the_Value_field_above.__Often_used_as_a_penalty_code. = Mettre N dans le champ Valeur ci-dessus.|Souvent utilisé comme code de pénalité. RADIO : Points_for_place_of_(the_number_of_starters_in_the_race_+_N_plac = Points pour place de (nombre de partants de la course + N places) RADIO : Points_for_place_of_(the_number_of_finishers_in_the_race_+_N_pla = Points pour place de (nombre de bateaux arrivés dans la course + N places) RADIO : Average_of_(sum_of_points_for_non-discarded_races)_+_N_points = Moyenne de (somme des points des courses non écartées) + N points RADIO-TIP : Put_N_in_Value_field_above_if_required. = Mettre N dans le champ Valeur ci-dessus si nécessaire. RADIO : Average_of_(sum_of_points_for_non-DNC_races)_+_N_points = Moyenne de (somme des points pour courses non DNC) + N points RADIO-TIP : Appendix_A_10(a)_modified_to_not_take_into__account_any_DNC_resu = Annexe A 10(a) modifiée pour ne tenir compte|d'aucun résultat DNC. Mettre N dans|le champ Valeur ci-dessus si nécessaire. TAB : Properties = &Propriétés CHECK : This_code_is_discardable = Ce code peut être écarté CHECK-TIP : When_checked_the_series_scoring_logic_will__allow_results_with_t = Si coché, le calcul de la série permettra lo-|giquement d'écarter les résultats avec ce code CHECK : This_is_a_code_where_rule_A6b_applies_(other_boat_scores_are_not = C'est un code pour lequel la règle A6b s'applique (scores des autres bateaux inchangés). CHECK-TIP : Please_note_that_if_a_boat_finished_a_race_and__you_award_a_code = Notez que si un bateau a terminé une course et|on donne un code où la règle A6b s'applique,|on doit aussi enregistrer la place à l'arrivée,|le temps réel|ou heures de départ et d'arrivée|dans les résultats en plus du code. ENTRY-TIP : Usually_you_would_just_rely_on_the_users'_global___code_formats, = Normalement, vous pourrriez vous baser sur les|formats de codes globaux de l'utilisateur, mais|pour être sûr que le code est formatté d'une|façon spécifique dans cette série, vous pouvez|définir un format ci-dessous.|Utilisez p et C pour représenter les points et|le code, C pour forcer le code en majuscules.|P.ex. un format c (p) afficherait un "dnf" de|23 pointscomme dnf (23.0). Un format p/C|afficherait 23.0/DNF.|Un format C n'afficherait que DNF PROMPT : Format = Format PROMPT : Description = Description CHECK : This_code_implies_that_the_boat_came_to_starting_area_for_the_ra = Ce code implique que le bateau est venu dans la zone de départ de la course CHECK-TIP : When_checked_a_result_with_this_code_implies__the_boat_at_least_ = Si coché, un résultat avec ce code implique|que le bateau est au moins venu dans la zone|de départ avec l'intention de prendre le départ,|qu'il ait effectivement pris le départ ou non CHECK : This_code_implies_that_the_boat_started_the_race = Ce code implique que le bateau a pris le départ CHECK : This_code_implies_that_the_boat_finished_the_race = Ce code implique que le bateau a fini la course BUTTON : OK = &OK BUTTON : Cancel = &Annuler [Obsolete]